«Эй, вы!», или почему мы не умеем обращаться к незнакомцам
На модерации
Отложенный
"Мужик", "тётенька", "молодой человек" — каких только выражений по отношению к себе мы не слышали за свою жизнь! TER решил разобраться в особенностях российской культуры этикета и узнать, почему россияне не могут стать "господами" и "дамами".
Дети называют 17-летних девочек "тётями", рабочие в спецовках обращаются к мужчинам в официальных костюмах просто и незаурядно – "мужик", а молодящиеся дамы почитают за комплимент брошенное им "девушка" — такие картины мы наблюдаем, без преувеличения, каждый день.
Эта вольность в обращении к незнакомцам никого не смущает, и, кажется, она даже стала особой частью русского менталитета.
Нелепость подобных ситуаций кажется забавной и даже широко используется в популярных произведениях – вспомните только, как вся страна смеялась над сценой знакомства в советском фильме "Джентльмены удачи".
В повседневности же возможных неловких ситуаций, связанных с проблемой обращения, не сосчитать. Каждому приходилось краснеть, попав в толпу незнакомых людей и испытывая потребность к кому-либо обратиться: в наше время нетрудно оскорбить человека, не угадав с возрастом, а то и с полом.
Мы стесняемся, тушуемся, но так и не решаемся заговорить. И причина кроется не в грубости и невежестве отдельного человека, а в гораздо более сложном и глобальном явлении – отсутствии полноценной культуры, отвечающей за то, как принято говорить с незнакомцами. Разумеется, чаще всего с трудностями такого рода сталкиваются те люди, чьи профессии напрямую связаны с общением.
"Я действительно не знаю, как следует называть незнакомых мне людей, чтобы ненароком не задеть их и не оскорбить, — делится работник банка Екатерина, – на днях ко мне за консультацией обратилась пожилая женщина, и я назвала её бабушкой. Она рассердилась и выдала типичную фразу: "Какая я тебе бабушка?". Мне было очень неловко, и при этом я могу понять её возмущение. Но как ещё я могла обратиться к ней, не зная имени и отчества?
А ведь всё могло сложиться иначе. Например, в Англии, где условно можно любую барышню назвать "леди", а мужчину — гордым "сэр", и не прогадать, вероятность задеть человека неловким словом практически сведена к нулю. Вот тут и возникает вопрос: зачем привязывать обращения не только к гендерному признаку, но и к возрастному? Почему бы просто не использовать обращения, аналогичные британским? Разобраться нам помог лингвист Антон Спицын:
"На Западе с давних времён существовало гораздо больше формальностей, связанных с чинами и титулами. Конечно, и у нас правили государи, но Россия была аграрной страной, поэтому среди простого люда все эти высокие обращения не прижились по причине простой ненадобности. К тому же, сами правители часто не требовали к себе особого отношения.
Пётр I, например, не терпел, когда к нему обращались на "Вы": "Негоже одному человеку себя за нескольких почитать". Народ просто не привык к уважительным званиям, и поэтому, когда после множества репрессий низшие слои оказались у власти, им незачем было менять культуру своего поведения. До главенства добрался грубоватый и не самый образованный люд, так родились эти невежливые обращения – "женщина", "мужчина" и так далее. А градацию по возрасту, думаю, следует воспринимать как некую альтернативу различия между более простым "мистер", и более почтительным "сэр" и "лорд", неловко переделанную на наш манер".
Ещё сложнее выбраться из ситуации, когда необходимо обратиться к собеседнику, соблюдая уважение к занимаемой им должности, учесть его социальный статус. Соответствующие выражения для этого практически не используются, и, разумеется, на то есть свои причины. О них рассказывает доктор исторических наук Алексей Антошин:
"Культура уважительного обращения к собеседнику, особенно незнакомому, кардинально изменилась в эпоху СССР. До Революции общество имело чёткую социальную стратификацию, и, разумеется, обращаться к человеку следовало, приняв во внимание его должность. К высшим чинам обращались "Ваше высокоблагородие", к более низким – "Ваше благородие". Нередко в литературе мы встречаем случаи, когда заурядного служащего зовут "высокоблагородием", и становится ясно: говорящий просто хочет ему польстить. Это художественное средство теперь понятно далеко не всем. После Революции весь привычный социальный строй рухнул, и люди навсегда лишились знакомой классификации. Неудивительно, что в таких условиях формировались невежественность и грубость – другого выхода у народа просто не было".
Вскоре СССР выстроил железный занавес, и тогда уже люди имели чёткую установку: к каждому нужно обращаться словом "товарищ", и звучать это будет гордо и достойно.
Такие слова, как "господин" и "госпожа", несмотря на то, что они являются общеупотребительными, приобрели негативную окраску – ведь ими пользовался Запад. Распад СССР снова ввёл людей в замешательство и вновь подорвал уже сложившуюся структуру общества. Несомненно, современная культура объясняется прошлыми историческими событиями, и нам в настоящем приходится бороться со всеми пережитками наших репрессий. Сейчас обратиться к незнакомцам, особенно старшего возраста, очень непросто: их нельзя назвать "господами", не убедившись для начала, что они не "товарищи". Для людей, принадлежащих определённым взглядам, это будет оскорбительно.
По крайней мере, пока наши люди не решат, кем же им хочется быть – господами, товарищами или же леди и джентльменами, наши грубые и простоватые выражения никуда не исчезнут.
Источник: Ekb-room.ru
Комментарии
Вот так бывает: встретишь друга,
Да вот беда - забыл, как звать:
"Здорово друг, япона мать!"
Чубайс - господин.
Ксения Собчак - госпожа.
А слуги кто?
===============================================
Наверное оттого,что между стать и быть большая разница.
У нам все - товарищи, вне зависимости от пола..))
Поэтому гопоту презираешь.
Вова, а пролетариат не любит тебя.
Я в ответ не люблю было..)
Если человек живёт честно, но бедно - для тебя он гопота.
Это психология мелкого лавочника.
Гопота честной не бывает. И количество денег к гопоте отношения не имеет.
Ты - гопота, не смотря на твои ранги при Петре..))
«Ужли сударыня!!» — забормотал мне кто-то...
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!
«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!»
© А.Грибоедов "Горе от ума"
Право, сам не знаю.
"Девушка" - язык не поворачивается, "барышня", "гражданочка" - вызывает гневную отповедь.
ЗЫ. Вспомнил: в английском детском фильме овцы, общались, говорили: "Дамы!"
А если юная дама к взрослому мужчине так обратиться-выглядеть это будет либо вульгарно, либо вообще пошло.
(подлинный монолог в переполненном автобусе).
"Дядинка, а где тут церква?" - ко мне так обратилась старуха, куда старше моей матери. "Бабушка" отвечал я ей.
А мне нравится, как в старых книжках: "Государь мой!"
Крестьяне, друг к другу обращаясь: кум, сват - даже не являясь таковыми.
Обращались к мужчине ---- "сударь", а к женщине --- "сударыня"
Слово "Государь" -- означало титул царя .
В советское время наиболее нейтрально обращались --- "гражданин" и "гражданка".
И ещё я частенько слышал тоже нейтральное обращение к женщинам --- "Мадам"
К мужчинам намного проще обращались -- "Мужик, где у вас тут базар ?"
https://www.youtube.com/watch?v=SoVaxoh5vJA
Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинною; а будет моя воля наказать его или помиловать, а я терпеть шутки от Ваших холопьев не намерен, да и от Вас их не стерплю, потому что я не шут, а старинный дворянин. За сим остаюсь покорный ко услугам
Андрей Дубровский».
© А.Пушкин "Дубровский".
Мужик - это уже в наше время. Если только барин мог обратиться к незнакомому мужику: "Мужичок!"
Мать моя вспоминала, как мой дед в городе обратился к старомодно одетой пожилой женщине: - Медам!
Чем очень ей польстил, а мою мать - рассмешил.
Нагоняет ямщичок
Вожака с медведем:
«Посади нас, ПАРЕНЁК,
Веселей поедем!»
- «Что ты? с мишкой?» - «Ничего!
Он у нас смиренный,
Лишний шкалик за него
Поднесу, ПОЧТЕННЫЙ!»
© Н.Некрасов "Генерал Топтыгин"
Во времена Шекспира ещё обращались на "ты" к людям, но это уже звучало высокопарно. Так что - только в поэзии.
https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=google%20translate
А во власти у нас сплошь тупое быдло или моральные уроды.
Где и кто увидел проблему в общении между незнакомыми людьми, откуда выкопали эту непонятную сложность??
В обиходе ,если требуется обратиться к незнакомому человеку то вполне хватает сказать :
-Извините , мужчина(женщина) можно к вам обратиться, спросить , уточнить...
В чём тут невежливость ??
Вспоминается сразу цитатка от некоего турецкоподданного :
- Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!:)))
А незнакомый встречный человек - даже очень хороший человек - в чём же он товарищ!
Комментарий удален модератором
А совать такие анкетки - эт нормально
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А незнакомцам "гражданин", "уважаемый(ая)", "товарищ", "девушка", "молодой человек". В зависимости от контекста беседы и личностей, к которым обращаешься. Кажется, тут нет особых проблем.
Назвать женщину с пятью детьми девушкой язык не повернётся.
Тем более, до более тесного знакомства, трудно судить о степени сохранности её девственной плевы.
Естественно, если она перед тобой одна и без детей.
Однако я раз получил в ответ та-акую гневную отповедь!
- А как же к вам обращаться?
- Женщина!
Тогда уж лучше "самка"! У одного знакомого было фирменное приветствие: "Здорово, самцы!"
Называй бабулю девочкой.
Отучать нужно тёток от комплиментов.
Что выросло , то выросло, и не хрен выделываться..
Бабулю можно назвать "уважаемая", например.
Видел раз на автостанции, как две таких особи прощались... тьфу!
Какой-то "кавалер" окликнул их:
- Девочки!
На что получил моментальную отповедь:
- Залил бельма! Какие тебе девочки! Мы старухи!
Комментарий удален модератором
Сотрудники банков называют своих клиентов по имени-отчеству.
Тоже по имени-отчеству?
Обращается к проходившей мимо учительнице:
- Позовите, пожалуйста, Валю... Ну, директоршу вашу.
Это быль.
Задумался и ответил:
- Моя бабушка работает девушкой на телефонной станции.
К сожалению, обращение "брат" стало носить криминальный оттенок
А наши бандюки - брат, братан, брателло.
Самая страшная вещь - бандюки неуспешные...
но на всякий случай надо обобщить на всех )
Сейчас надо вот что: кажный человек, который хочет, чтобы к нему обращались по-особому, должен носить на лацкане спинджака табличку со своим названием.
Например, "мистер", "мадемуазель", "парниша", "потомок княгини Дашковой"... И все, умеющие читать, должны именно так к такому обращаться. И все эти вопросы разом отпадут. Но появятся другие...
Товарка - это устаревшая разговорная форма от товарищ: «Она мне товарка; мы с ней вместе учились.» А.Островский.
Революционерами, а также всёми гражданами после революции, независимо от пола, применялась исключительно мужская форма слова - товарищ.
Прямо сказать, суки отвязанные (такое обращение), а не товарищи.
А ещё прямее, с такими ... я бы на одном поле ... не сяду
Комментарий удален модератором
Это ж вранье! Достаточно посмотреть зарубежные фильмы без перевода на русский или новости... В разных социальных слоях общаются по разному... В некоторых случаях, могут обратиться как к куску говна или еще как при помощи ругательств... Например - эй сучка иди сюда... А если посмотреть молодежные фильмы, то они брезгают при общении использовать слова сэр и леди... В некоторых случаях обращения вообще нет (ни сэр, ни леди), вам сразу говорят куда вам надо идти...
Наверное автор никогда не смотрел зарубежные новости, не смотрел зарубежные фильмы на языке оригинале, и не был зарубежом... Поэтому зациклился на сэрах и леди... И кто решил что выражение женщина оскорбительное? В английском варианте звучит как - мэм... Слово леди можно услышать в светской среде, в обычной среде (в народной) это не услышишь.
И когда тебе надо что-то спросить, не имеет смысла говорить сэр или леди...
Типа - эй леди! Который час?
Эй сэр! Вы украли из туалета рулон бумаги!
То есть они так не говорят... Они г...
Четкое определение как ты кому относишься..
Однажды пришел сотрудник (слесарь-сантехник, кстати) узнать о зарплате. Я, объясняя ему, обронила слово "товарищ". Он мне выдал, что "товарищи остались в 17-м году". В последующие разы я обращалась к нему исключительно "господин сантехник". Этот дебил даже иронии моей не понял.)
Сантехник-сан (японск.)!
В большинстве случаев есть возможность обращаться по имени-отчеству.
Меня вполне устраивает, когда при обращении по телефону представляются:
- Консультант Ирина! Как я могу к вам обращаться?
Обращение "уважаемый" всегда было распространено в местностях с населением исламского вероисповедания.
Уважаемый ....! - это общепринятое обращение в переписке (однажды был получен ответ: - Никакая я вам не уважаемая! ).