В афедрон за словом не полезет...
Лауреатом «Русского Букера–2010» стала Елена Колядина, автор книги «Цветочный крест». Решение жюри удивило многих: лучшим романом года на русском языке было признано историческое фэнтези о религии, любви и сексе на Руси XVII века.
Книга «Цветочный крест» не без спорных моментов. Один из них связан с развесистыми подробностями описания сцен секса и размышлений о нем.
Эксперты «Русского Букера» исходили из соображений эстетической новизны текста, объяснила член жюри, филолог Марина Абашева сразу после церемонии награждения. По ее словам, роман «Цветочный крест» — «это книга с каким-то абсолютно новым воздухом и новым содержанием».
Сама Елена Колядина о своем успехе отзывается так: «Я автор одиннадцати романов, но только одну эту книгу журнал выдвигал на премию. Я чувствовала, что она — самый яркий самоцвет в шкатулке моих романов».
«Цветочный крест» вышел в № 7 за 2009 год толстого журнала «Вологодская литература». До публикации он был допущен не сразу: редколлегия по отношению к рукописи разделилась диаметрально. Роману изначально прочили скандальную славу, а автора окрестили «вологодским Рабле».
История в романе разворачивается на Руси в XVII веке. Молодой священник отец Логгин прибывает в Тотьму с намерением обратить язычников в истинную христианскую веру. Там он встречает 15-летнюю дочь богатого солепромышленника Феодосью и, ослепленный ее красотой, берется вылепить из нее образец праведности. Но, когда ей (после долгих и успешных занятий с ним) удается совершить чудо на глазах людей, завистливый отец Логгин приговаривает девушку к костру, обвинив в колдовстве.
Очевидно, что только сравнением автора с Рабле дело в рецензиях на «Цветочный крест» не ограничится, в романе явно прослеживается и след Гюго.
В книге как минимум два спорных момента, которые сейчас будут активно обсуждаться. Первый связан не с сюжетом, а с развесистыми подробностями описания сцен секса и размышлений о нем. Второй повод для дискуссий собственно язык автора. «Цветочный крест» — это стилизация под литературную и разговорную манеру речи жителей XVII века. Еще на этапе обсуждения шорт-листа премии некоторые критики «рассекретили» скомороший стиль Колядиной, обнаружив ряд несоответствий: в тексте встречаются слова, взятые автором из разных исторических эпох, что выглядит как ошибка.
На вопрос, приходилось ли членам жюри наталкиваться на какие-нибудь «пороги» ангажированности (результат первой премии «Большой книги» был на пятьдесят процентов предсказуемый), Марина Абашева категорически возразила, что за время ее пребывания в составе жюри «Русского Букера» не было ситуации, когда ей и ее коллегам приходилось бы подстраиваться под политику того или иного издательства, автора или времени. Все члены жюри, подчеркнула собеседница, делали свой выбор с точки зрения «нравится — не нравится», то есть оценивали именно качество текста.
Марина Абашева рассказала также, что из всех персонажей романов-финалистов ей запомнилась героиня другого произведения — «Клоцвог» Маргариты Хемлин.
Лауреат «Русского Букера–2010» Елена Колядина — автор одиннадцати романов, журналист газеты «Голос Череповца», внештатный колумнист нескольких российских изданий. Роман «Цветочный крест» она писала полтора года. Обожает сериал «Секс в большом городе» и мечтает встретиться с Кэндес Бушнелл, чья книга легла в основу сериала. «Русский Букер» — это первая крупная премия писательницы: в этом году награда лауреату составила 600 тысяч рублей, что на 100 тысяч больше, чем обычно.
«Русский Букер» существует с 1991 года, это самая ранняя литературная премия новейшей России. Приходится «племянницей» английскому «Букеру». Вручается ежегодно за лучший роман, написанный на русском языке.
Начало романа «Цветочный крест»
— В афедрон не давала ли?..
Задавши сей неожиданно вырвавшийся вопрос, отец Логгин смешался. И зачем он спросил про афедрон?! Но слово это так нравилось двадцатиоднолетнему отцу Логгину, так отличало его от темной паствы, знать не знающей, что для подперделки, подбзделки, срачницы, жопы и охода есть грамотное, благолепное и благообразное наречие — афедрон. В том мудрость Божья, что для каждого, даже самого грешного члена мужеского и женского, скотского и птицкого, сотворил Господь, изыскав время, божеское название в противовес — дьявольскому. Ср-ака — от лукавого. От Бога — афедрон!
http://www.saltt.ru
Комментарии
Окружен рабов толпой,
С грозным деспотизма взором,
Афедрон ты жирный свой
Подтираешь коленкором;
Я же грешную дыру
Не балую детской модой
И Хвостова жесткой одой,
Хоть и морщуся, да тру.
Вот еще несколько строк из ее книги:
" — Ох, и наелась–напилась! — весело сказала вдова. — Аж, жопа трещит.
— Бздёх не схватишь, в зад не впятишь, — елейно поддала смеху золовка Мария, бывшая в тяжести.
— С таких пирогов али ел-да пополам, али ман-да вдребезги! — заколыхалась толстая, как кадушка, Матрена."
"Леший, говорю, черт, ты ведь мне око ел-дой своей кривой выколешь!"