О. Генри — Дары волхвов

На модерации Отложенный

Рьяно торгуясь с мясником, бакалейщиком и зеленщиком, Делла смогла сэкономить лишь доллар и восемьдесят семь центов. Все, что ей оставалось – <q>«это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь»</q>. Завтра Рождество, и на эти сэкономленные гроши необходимо купить подарок любимому мужу Джиму.

Супруги снимали скромную меблированную квартирку, в которой давала о себе знать <q>«красноречиво молчащая бедность»</q>. Доходы Джима сократились, и теперь Делле приходилось экономить буквально на всем, однако это никак не повлияло на ее отношение к супругу, которого она любила всем сердцем.

Успокоившись, Делла принялась уныло смотреть в окно, и вдруг глаза ее радостно засверкали, озаренные спасительной идеей. Девушка распустила свои роскошные волосы, которые <q>«рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада»</q>.

К слову сказать, у четы Юнгов были две драгоценности – прекрасные локоны Деллы и золотые часы Джима, <q>«принадлежавшие его отцу и деду»</q>.

Итак, Делла взглянула на свои волосы, что <q>«спускались ниже колен»</q>, слегка всплакнула и решительно отправилась в салон M-me Sophronie, хозяйка которого занималась изготовлением париков и шиньонов.

За двадцать долларов девушка продала свое сокровище, и тут же отправилась на поиски подходящего подарка для Джима. Свой выбор она остановила на платиновой цепочке для его часов.

Готовя ужин, Делла переживала лишь об одном: чтобы понравиться мужу с короткими, словно у мальчишки волосами. При виде остриженной супруги Джим <q>«замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела»</q>. Этому вскоре нашлось объяснение: он заложил золотые часы, чтобы купить жене набор черепаховых гребней, о которых она давно мечтала.

Джим улыбнулся, и предложил Делле спрятать подарки до лучших времен. Волхвы, которые сделали традицией дарить подарки на Рождество, были мудрыми людьми. Эти двое были наимудрейшими из них, поскольку пожертвовали друг для друга самым дорогим, что имели…