Una mattina mi son svegliatо, oh bella ciao, bella ciao!
Bella Ciao (Прощай, красотка!)
Una mattina mi son svegliatо, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, una mattina mi son svegliatо ed ho trovato l’invasor.
Oh partigiano, portami via, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, oh partigiano, portami via che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e se io muoio da partigiano tu mi devi seppellir.
Seppellire lassù in montagna, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, seppellire lassù in montagna sotto l’ombra di un bel fior.
E tutti quelli che passeranno, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e tutti quelli che passeranno diranno guarda che bel fior.
È bello il fiore del partigiano, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, è bello il fiore del partigiano, morto per la libertà!
Неизвестный источник
Неизвестный источник
Самая популярная ныне из песен итальянских партизан времен Второй Мировой войны. Вероятнее всего, написана в 1940-е годы неизвестным автором в моденских Апеннинах. Бытовала в области Эмилия - между болонскими Апеннинами и территорией Партизанской республики Монтефьорино.
В тексте "Bella ciao" использованы мотивы итальянских народных песенок, прежде всего "Fior di tomba" ("Цветок на могиле") и "E picchia picchia la porticella" ("И стучит, стучит дверца").
Песня выглядит оптимистически, но для итальянских партизан, знавших песни-источники, она таковой вряд ли была - скорее, это песня идущих на смерть и жаждущих ее. Сюжет "Цветка на могиле": девушка, которую бросает возлюбленный, ищет себе смерти.
Мировую известность Bella ciao приобрела уже после войны, во время 1-го Международного фестиваля молодежи и студентов, проходившего в Праге с 25 июля по 16 августа 1947 года, куда ее привезли сами итальянские партизаны. После этого переведена на многие языки и вошла в репертуар исполнителей из разных стран.
Русский текст Анатолия Горохова:
Белла чао
Прощай, родная, вернусь не скоро, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Я на рассвете уйду с отрядом Гарибальдийских партизан.
Отряд укроют родные горы, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Прощай, родная, вернусь не скоро, Нелегок путь у партизан.
Нам будет трудно, я это знаю, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Но за свободу родного края Мы будем драться до конца! И за свободу родного края Мы будем драться до конца! Чао!
Возможность оставлять комментарии временно отключена
Евгений Касьяненко
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-01-25
# 42922102
Пожаловаться
Прекрасная песня! Спасибо.
1
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Саша Восьмеркина
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Евгений Касьяненко
2015-01-26
# 42939604
Пожаловаться
Спасибо, что забежали! Надо устроить Новороссийский флэшмоб в Италии под эту песню
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 1 ответ
Свернуть ответы
Andrew Pavlov
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-04-11
# 45009349
Пожаловаться
Дин Рид пел ее у нас.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Комментарии