Одно государство - один язык
На модерации
Отложенный
Речь о государственном языке, владеть которым следует уж потому, что именно этот язык используют официальные учреждения на всей территории страны. В целом по России – это русский язык. А в Республике Татарстан – демократическом правовом государстве
, объединенном с Российской Федерацией – это еще и татарский.
На рассмотрение депутатов ГД РФ внесен проект Федерального закона «О языках народов РФ». Однако депутаты республиканского Госсовета не поддержали изменения, предложенные в этот проект.
По мнению правового управления Аппарата Государственного совета объединенного с Российской Федерацией государства, законопроект содержит некорректное предложение. Таковым специалисты правового управления сочли принцип свободного выбора родного языка, ограниченный исключительно языками народов РФ. В самом деле, а вдруг кто-то посчитает родным арамейский – язык, на котором разговаривал Иисус?!
Не поддержало проект и Минобрнауки РТ, полагающее, что принятие проекта может повлечь за собой сокращение количества учебного времени, выделяемого на изучение одного из государственных языков Татарии, а именно татарского.
А республиканский кабмин напрягло введение в преамбулу закона термина «российская нация», якобы противоречащий конституционному термину «многонациональный народ РФ».
Непонятно, почему демократическое правовое государство, пусть даже и объединенное с Российской Федерацией, должно принимать во внимание законы РФ и изменения этих законов? А если серьезно, то в составе федеративного государства не должно быть других государств с их конституциями и президентами. Понимая это, глава Чечни Рамзан Кадыров и отказался от президентского титула.
Соответственно, не должно быть и локальных государственных языков, что, как считаю я – в прошлом заместитель руководителя Международного фонда защиты от дискриминации по Республике Татарстан, не означает дискриминации татарского или какого-либо иного языка народов РФ.
Однако изучение любого из этих языков должно быть делом сугубо добровольным. И в первую очередь, потому что нет более надежного способа посеять неприязнь к татарам, чувашам и к прочим этносам, чем понуждение к изучению их языка как феномена культуры, к которой я отнес бы и религию. В этой связи уместно будет обратить внимание на неосторожную реплику локального президента Рустама Минниханова о том, что Татарстан – это исламская республика.
Во всяком случае, у меня нет ни малейшей уверенности в том, что дети, которых против их воли (и воли их родителей) пичкают татарским, мотивируя это необходимостью знать локальный государственный язык, полюбят этот язык лишь потому, что он являющийся родным для большинства местных чиновников. И не лучше ли им направить избыточную энергию на организацию обучения татарскому тех, кто и сам хотел бы им овладеть? Курсы татарского можно было бы открыть при всех общеобразовательных учебных заведениях. И если в ближайшей средней школе открылись бы такие курсы, я стал бы одним из первых, кто записался бы на них, чтобы улучшить свой татарский.
И еще один аспект, казалось бы, сугубо языковой проблемы. Было бы непростительной ошибкой смешивать проблему административного устройства России с вопросами развития и укрепления культур народов, населяющих ее необъятную территорию. Хотелось бы поинтересоваться у г-на Минниханова, политическое руководство Татарии допускает эту ошибку по недомыслию? Или же сознательно нагнетает ситуацию, провоцируя тем самым эскалацию социальной напряженности в регионе, традиционно отличающемся своей толерантностью? И куда, интересно было бы узнать, смотрит государственный советник Минтимер Шаймиев?
Дата публикации: 20.09.2013 09:33
Комментарии
(сказал М.К., поглядывая на книгу Киплинга по-английски и декламируя про себя Lorelei по-немецки. Кстати, в Карелии живя, и по-фински малость понимает. Французский учит заодно.).
"В своей вольности русский не чуждался чужой речи, охотно, легко обучал себя иноречью".
И везде вокруг себя я это вижу (слышу, то есть). Опровергните-ка!
Вцелом не буду выражать мнение касательно внутренних дел РФ. Хочу обратить внимание на обратную ситуацию. А именно - на какой "языковой вектор" направлена "внешняя политика" РФ и особенно её граждан в постсоветских государствах.
Поскольку являюсь коренным жителем Украины постоянно приходится наблюдать эскалацию сепаратистских настроений за счёт подогревания "языкового вопроса"!!
Надо сказать, что с точки зрения украинца, по отношению к своему государству, идею статьи поддерживаю. То есть я против официального многоязычия в государстве... в своём государстве! Пусть каждый гражданин отвечает за своё государство!
Ситуация в Украине такая, что никакого языкового запрета или принуждения де-факто нет.Никто и нигде не запрещает русский язык, хотя он и не является официальным государственным языком.
Кроме того, документооборот ведётся также и на русском. А теперь, если представить введение второго государственного языка, можно только предполагать какими расходами казне и проблемами вцелом это грозит...
Хорошо, а что даст законодательное признание русского в Украине по сравнению с текущей ситуацией?
И, Вы заметили, как смысл статьи, и аргументы переворачивается с ног на голову, когда возникает заинтересованность в распространении своего языка, но в другом государстве? )
И русский и украинский язык были обязательны к изучению в школах. Но! В русскоязычных регионах, где всё преподавание велось на русском языке, освобождение от изучения украинского языка можно было получить детям, приехавшим из других республик, или даже просто по желанию родителей.
Государство должно быть единое, не путать с "единой россией" и язык для всех один - русский. Для всего мира мы одна страна - Россия и там говорят по-русски. Дома у себя в Татарии, Удмурти, Марий-Эл, Чечне и др., пожалуйста, общайтесь себе на своём национальном языке. При этом никто не запрещает указанным представителям своей нации общаться, скажем в метро в Москве или другом городе России и за рубежом, на языке своей малой Родины. Россию знают как страну русских, в котором много разных наций и нициональностей. В тех же США язык английский или, вернее, англо-американизированный язык.
и страна американцев. Каждый приезжий на жительство там стремится изучить язык страны и получить гражданство Америки. При этом там довольно удачно уживаются и общаются на своём языке в своей среде представители разных наций и национальностей. Что мешает то же самое делать у нас и гордиться тем, что ты русский? Перефразия Маяковсого: "Будь я и негром преклонных годов, и то б, без унынья и лени, я русский бы выучил только за то", что на нём говорит Ефим Андурский.
И ещё из Михалкова: "В Казани он татарин, в Алма-Ата - казах"...
Я люблю конфеты. И, вот, если мне будут самую вкусную конфетку силом совать, или пуще того - забивать в рот молотком - я буду ПРОТИВ!
А в стане татар - палками вбивают татарский язык в нежелающих учить его русских детей!