Стыдно за МГУ

На модерации Отложенный

кандидат исторических наук, доцент кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова Ирина Карацуба родила текст под названием «Православие рождает отсталость».


Доцент считает, что культура тождественна дерьму, представленному на выставке «Осторожно, религия!» и патетично восклицает: «Раз я упомянула о выставке, замечу, что пути культуры и церкви у нас разошлись, и разошлись давно».
Что за срамное отождествление этих выпендрюков с культурой? Неужто в современном мире нет нормальной культуры, не высмеивающей и не пародирующей? Неужели у Церкви плохие отношения с подлинной культурой?

Доцент призывает: «Вспомните перебранку Пушкина с Филаретом в стихах». Не могу вспомнить. Помню высокую поэтическую переписку с итоговой благодарностью от поэта митрополиту – «И внемлет арфе Филарета в священном ужасе поэт» (версия черновика)

Второй аргумент: Когда Наталья Гончарова выставила в 1912 году своих «Евангелистов», выставку тут же закрыли». И правильно сделали. Ибо название выставки было – «Ослиный хвост». В картине самой Гончаровой не было ничего кощунственного и церковно-неприемлемого. Но уместны ли лики Евангелистов под такой именно вывеской? 

«у католиков был Второй Ватиканский собор в 1960-х годах, целью которого была реорганизация церкви. Нам до Второго Ватикана еще очень далеко». Вообще-то это Ватикану-2 далеко до решений, принятых за полвека до ватиканского собора нашим Поместным собором 17-18 годов.

«Христианство считает: надо терпеть и смиряться, потому что «нет власти не от Бога». Если бы апостол Павел знал, как будут перетолкованы эти его слова, он бы их не написал. Получается, что и Гитлер от Бога, и Сталин от Бога, и Путин от Бога. И сами мы не отвечаем за то, что происходит у нас в стране. Попытки отдельных богословов вроде отца Александра Меня объяснить, что апостол Павел имел в виду совсем другое, у нас никогда не приветствовались».

Опять ложь. Православные хорошо знают толкования этого места как св. Иоанном Златоустом, так и блаж. Августином отнюдь не из лекций о. А. Меня. Не говоря уже о том, что отнюдь не про-сталинская интерпретация этого сюжета дана в Основах социальной концепции нашей Церкви.

Дальше начинается просто протечка доцентского мозга.

«В Евангелии недвусмысленно сказано: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в царствие небесное. Католики и протестанты сумели это преодолеть и перетолковать, а православные — нет. У нас и времени-то на это не было. Когда русские приняли христианство, они были дикими язычниками, и они сразу получили все: Евангелие, Ветхий Завет, богословские труды, семь Вселенских соборов, крестово-купольный храм, икону, фреску, Псалтырь. У нас ушло шесть веков на то, чтобы всем этим овладеть и перевести на русский язык. Христианство приняли в конце IX века, а первый полный текст Библии на церковнославянском языке, Геннадиевская Библия, — это 1498 год. Потом язык очень быстро ушел вперед, и мы еще лет сто бились за перевод Библии с малопонятного церковнославянского на русский. А служба у нас до сих пор ведется на церковнославянском. И церковь наша живет по календарю, который на две недели отстает от мирового».

Ну какая связь календаря и бизнеса? Армянский церковной календарь тоже не совпадает с католическим – и что, армяне плохие бизнесмены? А при чем тут богослужебный язык и отношение к богатству? Католики стали служить на народных языках только в 60-е годы 20 века. К этому времени европейские страны уже были неплохо экономически развиты. А армянский церковный язык еще более архаичен, чем церковно-славянский…
И главное – какая связь между перетолкованием Евангелия и богослужебным языком? Выходит, пока язык был непонятен, Писание понимали буквально, а вот как только пошли переводы, тут то и выяснилось, что на слова Христа можно не обращать внимания? И что это за подвиг для христианина -"преодолеть Евангелие"? Если католикам и протестантам и в самом деле это удалось - они уже не христиане. Если же они христиане, то экуменично настроенная доцент плюнула им в лицо...
Полагаю также, что кандидат исторических наук мог бы и знать, что между Геннадиевской Библией и русским переводом не сто лет, а почти четыреста. 

«церковь солидаризируется с товарищем Сталиным — в сентябре 1943 года на даче Сталина при участии Берии, чекиста Карпова и трех уцелевших митрополитов». Берии там вообще то не было.
«Обратите внимание на позицию церкви в крупных социальных делах последних десяти лет: Беслан, Дубровка, процесс над Ходорковским и т.д.»

Это просто за гранью. В Беслане еп. Феофан сам выносил из школы раненых детей и на своей машине вывозил их в больницу. Священники с первых же часов работали с жертвами теракта на Дубровке и с их родственниками. 

Ну и еще помета партийной мочой: «в учебнике Кураева написаны страшные по сути вещи». Тут дамочка обошлась вообще без цитат и аргументов - плюнула и помчалась за гонораром.