Почему у Чебурашки большие уши и нет хвоста

Японцы пересняли Чебурашку

Наш милый, забавный мультгерой - мужчина в самом расцвете сил! Крокодилу Гене и его лучшему другу стукнуло 45

 


 

Чебурашка - один из любимейших персонажей советской анимации, позже превратившийся в плюшевую игрушку и символ российской олимпийской сборной, а сейчас ставший героем компьютерных игр. Смешной, глазастый - это наш ответ Микки-Маусу! 45 лет назад, в июле 1966-го, писатель Эдуард Успенский завершил работу над первой книжкой про Чебурашку. Любимого героя поздравляют вовсю, в Москве даже рекламные щиты «Чебурашке - 45!» стоят. И сегодня мы решили узнать, как же появилось на свет это ушастое чудо и кто участвовал в его «оживлении».

«Вредная» книга

- Цензура считала, что моя книга вредная. В ней видели непонятную детям остроту, - рассказывает Успенский. - Книжку спас художник - иллюстрировал ее так, будто все герои - куклы.

И все же после выхода книги мало кто мог представить, что Чебурашке уготована всенародная слава. Даже мультипликаторы сперва не увидели в зверьке особого обаяния. Режиссер-аниматор Роман Качанов вспоминал:

- Когда я в 1967 году прочел повесть «Крокодил Гена и его друзья», то ни Чебурашка, ни Гена не произвели на меня впечатления. Но мне понравился город, в котором жили вместе люди и звери. И мы с Успенским придумали сценарий.

- Первого Чебурашку нарисовали и показали мы с Качановым в Ленинградском театре кукол, - рассказал «КП» Успенский. - Пьеса была поставлена примерно за полгода до выхода мультфильма. И только потом Чебурашка, уже в обработке художника Леонида Шварц­мана, перекочевал в мультик «Крокодил Гена».

Первый Чебурашка художника Алфеевского забылся.

Неведома зверюшка

- Чебурашка появлялся очень долго и сложно, - рассказывает Шварцман. - Подсмотреть нам этого персонажа было негде, ведь никаких чебурашек не существует. А у Успенского его описание было скупым: «…неуклюжий плюшевый зверек... Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большими и желтыми, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой обычно бывает у маленьких медвежат». Большие уши у Чебурашки появились в наших с Романом Качановым фантазиях, росли от эскиза к эскизу: захотелось их сделать очень большими, как у Микки-Мауса. Вначале Чебурашка был у нас и с ножками, и с хвостиком. Но мы потом отказались сначала от ножек (оставили одни ступни), а потом и хвостик убрали. И наш мохнатенький Чебурашка стал похож на трогательного человеческого ребенка. Глаза у него вырисовывались не как у филина, желтые, а с черными зрачками, скорее как у беззащитного малыша.

Я, конечно, сразу полюбил своего Чебурашку. Меня умиляли внутреннее благородство и неподдельная человечность этого героя.

Художник Шварцман придумал новый образ герою, который стал привычным для нас...

Шапокляк срисовал с тещи

- Когда я придумывал образ старухи Шапокляк, на ум пришел целый ряд ассоциаций, - вспоминает Шварцман. - Дело в том, что слово «шапокляк» обозначает складной английский цилиндр XIX века. Поэтому и старуху я увидел такой: одета как дама прошлого века, и на голове что-то вроде полупришлепнутого цилиндра. Большая булавка держит волосы. И поскольку характер у нее проныры, хулиганки, я ее такой и нарисовал, вспомнив и свою тещу.

Образ крокодила Гены родился просто. Я представил себе типичного джентльмена, который носит шляпу. О Гене в сценарии было сказано, что работал он в зоопарке… крокодилом. Когда заканчивался рабочий день, надевал пиджак, шляпу, брал трубку и уходил домой. Мы даже сочинили ему табельную доску. И Гена обзавелся респектабельностью. А трубку подсказал ему дорисовать Василий Ливанов при озвучивании мультика.

Были разные кандидаты на озвучание Гены, но остановились на Василии Ливанове: его голос более подходил для респектабельного лрокодила.

- Мы работали очень дружно с Кларой Румяновой, озвучившей Чебурашку.

Очень много импровизировали, - рассказал «КП» Ливанов. - Нам нравились персонажи, и мы делали это с удовольствием. Я пытался голосом подчеркнуть такие черты моего Гены, как интеллигентность, наивность. Смешно, что интеллигенты живут больше в крокодилах, чем в людях!

...увеличил ему уши...
...и убрал хвостик.

КСТАТИ

Замечания

К книге и к мультику у цензуры были претензии. «Как вы могли заявить, что Чебурашка ищет друзей по объявлению! В СССР не бывает одиноких! Друзей надо искать в коллективах!» - говорили цензоры. Или такая придирка: «Почему Гена с Чебурашкой собрали много металлолома, а пионеры - мало? Непорядок!» Разницу пришлось уравнять.

Ошибки

В мультфильме «Чебурашка идет в школу» Чебурашка не сумел прочесть телеграмму от Гены. Хотя в предыдущих сериях без проблем прочитал письмо Шапокляк «Я больше не буду…» и двустишие на плакате пионеров: «Всё ненужное на слом, соберём металлолом».

Память

29 мая 2008 года в московском детсаду № 2550 открыли музей Чебурашки. Среди экспонатов - пишущая машинка, на которой Успенский создал знаменитую историю.

Памятник, изображающий Чебурашку, крокодила Гену, старуху Шапокляк и крыску Лариску, установлен в 2005 году в подмосковном Раменском. Памятники Гене и Чебурашке есть также в Хабаровске, Кременчуге и Днепропетровске. В этом году любимых мультгероев планируют увековечить и в Чебоксарах.

ИЗ ПЕРВЫХ УСТ

Откуда взялось имя героя

- Я пришел в гости к другу, а его маленькая дочка примеряла пушистую шубу, которая тащилась по полу, - рассказывает Эдуард Успенский. - Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» - это значит упасть. Так и появилось имя моего героя.

КСТАТИ

Любимый герой японских детей

Чебурашку знают и любят не только на просторах бывшего СССР. В Японии нашего ушастика просто обожают! Художник Шварцман передал нам письмо японского продюссера Хироюки Фудзивара:

«Впервые фильм о Чебурашке я увидел в 2001 году, - пишет продюсер. - Меня поразило, насколько этот милый персонаж отличается от радостных и бойких героев американского и европейского мультипликационного кино.

Фильм о Чебурашке - очень спокойный и добрый. Сам Чебурашка показался мне таким одиноким, грустным, в чем-то слабым, но очень хорошеньким. Мне захотелось его защитить, пожалеть. Кроме того, мне понравилась история, и чем больше я смотрел фильм, тем сильнее был мой восторг. Мне стало интересно попробовать создать подобный фильм».

Свой мультик про Чебурашку японцы сняли за 5 млн. евро. Весь дизайн сделали российские художники, а самих кукол изготавливали молодые корейские мультипликаторы. С 7 октября 2009 года на японском телеканале TV Tokyo начался показ анимационного сериала о Чебурашке. Успех был оглушительный, зрители просили продолжения, и в мае 2010 года в Японии были представлены несколько новых мультфильмов про Чебурашку, крокодила Гену и их друзей.

- Японцы предоставляют мне сценарии, по которым собираются снимать, показывают образцы, - говорит Успенский. - И скоро эти мультфильмы появятся в России. Думаю, они всем понравятся. Они сделаны не мной, но они очень русские. У японцев абсолютно чебурашный менталитет! Они ценят красоту, они лиричные, нежные. Такие большие дети.

Но не только в Японии оценили героев Успенского. В 70-х кто-то привез в Швецию из командировки в СССР куклы Чебурашки и Гены. Они так понравились шведам, что были созданы несколько радио- и телепередач с участием этих персонажей, выпущены пластинки с записью этих программ, а герои появились в журналах. Шведы звали их Drutten och Gena. Имя Друттен, которое получил Чебурашка, - удачная адаптация русского имени: это слово происходит от шведского разговорного drutta (падать, спотыкаться).