Россия - Украина: забытая история раскола.
На модерации
Отложенный
Недавно заинтересовался историей отношений России и Украины и задумал написать краткую заметку о некоторых своих соображениях на 3-4 страницы, но наткнулся на книгу Александра Каревина «Русь нерусская». Эпиграфом там стоит следующая фраза:
«Нет! Это в самом деле не украинский язык!
Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут,
а если что-то и разберут, то в голове
останется что-то невыразительное, каламутное,
какая-то муть».
Автором этих слов оказался не кто-нибудь, а один из классиков украинской литературы И.С.Нечуй-Левицкий. И опубликованы они еще в 1907 году по поводу внедрявшегося тогда в Малороссии «украинского» языка (Нечуй-Левицький І.С. Сьогочасна часописна мова на Украіні // Україна. 1907. №1. – C.10-11).
Пришлось мне отказаться от отсебятины и составить сжатый конспект этой книги, точнее выписать некоторые цитаты с небольшими своими дополнениями. Уж больно хорошие цитаты. А чтобы максимально облегчить задачу будущим оппонентам, буду цитировать преимущественно сторонников украинской доктрины и просто противников России, что, впрочем, почти одно и то же.
Большинство людей наверняка мало знакомы с самим фактом внедрения среди «украинцев» родного языка, а также таким понятием как «украинство», и причем здесь какая-то «доктрина». Поэтому, чтобы не тянуть кота за хвост, начнем со своеобразного антирусского манифеста, позволяющего понять – какие силы, когда и зачем создали «украинство»?
Итак, галицкий ксендз , член иезуитского ордена «Воскресшие из мертвых» В.Калинка в середине XIX в. написал следующее:
«Между Польшей и Россией живет огромный народ, ни польский, ни российский. Польша упустила случай сделать его польским, вследствие слабого действия своей цивилизации. … Русин сегодня сильнее вследствие сознания своей национальности, расслабления польского элемента и демократического духа… .
Сельский русский люд не сознает еще своей национальности, но не любит ляха, как своего господина, богатого человека и исповедника иной веры. Просвещенные русины ненавидят ляха еще больше, чем простонародье, и в этом нерасположении поддерживают его. Все русины вместе состоят материально под властью и нравственно под влиянием России, которая говорит подобным же языком и исповедует ту же веру, которая зовется Русью, провозглашает освобождение от ляхов и единение в славянском братстве … Исторический процесс, начавшийся при Казимире, … законченный передвижением католичества и западной цивилизации на 200 миль к востоку, проигрывается настоящими поляками на наших глазах. Контрнаступление Востока на Запад, начатое бунтом Хмельницкого, катится все дальше, и отбрасывает нас к средневековой границе [династии] Пястов. Окончательный приговор еще не пал, но дело обстоит хуже некуда ...
... Как нам защитить себя? Чем?! Силы нет, о праве никто не вспоминает, а хваленая западная христианская цивилизация сама отступает и отрешается. Где отпор против этого потопа, … несущегося неостановимо и затопляющего все окрест? Где?! Быть может, в отдельности этого русского народа. Поляком он не будет, но неужели он должен быть москалем?! Сознание и желание национальной самостоятельности, которыми русины начинают проникаться, недостаточны для того, чтобы предохранить их от поглощения Россией. Опорная сила поляка хранится в его душе, - однако, между душою русина и душою москаля основного различия нет, нет непереходимой границы ... Была бы она, если бы каждый из них исповедовал иную веру, и поэтому-то уния была столь мудрым политическим делом. …. Раз этот пробуждающийся народ проснулся не с польскими чувствами и не с польским самосознанием, пускай останется при своих, но эти последние пусть будут связаны с Западом душой, а с Востоком только формой. … только таким путем можем еще удержать Ягайлонские приобретения и заслуги. Только этим способом можем остаться верными призванию Польши, сохранить те границы цивилизации, которые оно предначертало. Пускай Русь останется собой и пусть с иным обрядом, но будет католической - тогда она и Россией никогда не будет и вернется к единению с Польшей. Тогда возвратится Россия в свои природные границы - и при Днепре, Доне и Черном море будет что-то иное ... А если бы - пусть самое горшее – это и не сбылось, то лучше Русь самостоятельная, нежели Русь российская. Если Грыць не может быть моим, то да не будет он ни моим, ни твоим! Вот общий взгляд, исторический и политический, на всю Русь!» (Stanislaw Tarnowski, hrabia, «Кsiadz Waleryan Kalinka», W Krakowie, 1887).
Эта цитата ценна тем, что она предназначена для своих и автор рисует ситуацию как есть, без пропагандистской демагогии. Как видим, даже в середине XIX века польские идеологи в упор не видели никакого «украинского» народа, хотя именно о нем, как о последней надежде, так страстно мечтает этот цивилизатор. Калинка явно считает будущих «украинцев» русинами и даже прямо называет их русскими. Термин «d'Vkranie» (поначалу именно так, с перестановкой букв) к тому времени уже давно существовал на картах, составленных по заказу польских королей. Книга французского военного инженера и картографа Боплана «Описание Украины» уже давно была переведена на многие европейские языки. То есть, Украина уже была, а вот украинского народа еще не было. Поляки с сожалением наблюдали лишь «пробуждающихся» русин, которых только еще предстоит сделать нерусскими, раз уж не удалось их ополячить. И они бросили свои силы на пропагандистскую обработку «своих» русин, тем более, что в случае успеха можно было рассчитывать на их помощь в борьбе за независимость Польши («за нашу и вашу свободу»). Как бы там ни было, но жители Галиции, Закарпатья и Буковины (входивших в состав Австро-Венгрии) издавна называли себя именно русинами, а не «украинцами», о которых тогда никто и слыхом не слыхивал. Так же называли себя жители Малой и Великой Руси. Хотя последние чаще назывались более поздними формами этого слова - русаками или русскими.
«Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык» – писал крупнейший общественный деятель Угорской (Закарпатской) Руси А.И.Добрянский. (Добрянский А.И. О современном религиозно-политическом положении Австро-Угорской Руси. М., 1885. – C.11-12).
Тем же занимались власти Австро-Венгрии, но первыми в мире украинизаторами были все же поляки. Польская интеллигенция, занимавшая в Юго-Западном крае России доминирующее положение, особенно в системе образования (после раздела Польши поляков брали на русскую службу, в том числе на министерские должности), стала пропагандировать идею о том, что украинцы - это народ, порабощенный русскими. Для сопротивления «русской колонизации» они призывали отказаться от русской культуры и разработать свой собственный литературный язык. Всем этим поляки занимались открыто, находясь внутри России, «в системе»! Однако, новыми идеями тогда соблазнились единицы.
«У нас в Киеве только теперь не более пяти упрямых хохломанов из природных малороссов, а то (прочие) все поляки, более всех хлопотавшие о распространении малорусских книжонок, - сообщал видный малорусский общественный деятель К. Говорский галицкому ученому и общественному деятелю Я. Головацкому. - Они сами, переодевшись в свитки, шлялись по деревням и раскидывали эти книжонки; верно пронырливый лях почуял в этом деле для себя поживу, когда решился на такие подвиги».
То, что потом было названо «украинским национально-освободительным движением», на начальном этапе своего развития состояло преимущественно из поляков - В.Антонович, Т. Рыльский, Б. Познанский, К. Михальчук и др.
Главным теоретиком украинского национализма стал поляк Францишек Духинский, воспитанный в униатском училище базилианского ордена в городе Умани Киевской губернии (кто кого оккупировал?). Отсюда он почерпнул идею о том, что Россия - за Днепром, а здесь - Украина, населенная особой ветвью польского народа - украинской. Духинский утверждал, что «москали не являются ни славянами, ни христианами в духе настоящих славян и других индоевропейских христиан. Они остаются кочевниками до сих пор и останутся кочевниками навсегда». Он же, едва ли не первым, в трехтомнике «Основы истории Польши и других славянских стран и Москвы» (1858-1861 гг.) утверждал, что имя «Русь» украдено москалями у украинцев.
Как уже говорилось, поляки не имели тогда своей государственности и, соответственно, полной власти, а потому, хоть и были первопроходцами украинизации, сильно отстали в этом деле от своих австрийских «коллег». А в Австро-Венгрии русин утюжило само государство, хотя даже в конце XIX века коренное население западноукраинских земель (Галиции, Буковины, Закарпатья), в национальном отношении не отделяло себя от великороссов и признавало родным русский язык. Сейчас трудно такое представить, но это так. Вот несколько интересных фактов:
- выдержка из галицкого учебника грамматики:
«Русский литературный язык различается от нашего галицко-русского наречия (говора) единственно немногими меньше понятными словами и иным выговором где-яких букв... Но мимо тех различий народ на всем том неизмеримом пространстве (речь шла о территории от Карпат до Камчатки)… говорит одним и тем же русским языком, лишь одни с одним выговором, а другие - с другим» (Скрипник М.О. Національне відродження в сучасних капіталістичних державах на прикладі Закарпатської України // Прапор марксизму. 1928. №1. – C. 213).
- В начале ХIX века, когда львовский митрополит обратился к властям с просьбой разрешить преподавать в народных школах для галицко-русского населения на местном наречии (а не на польском языке), галицкий губернатор Гауер ответил, что такая мера нежелательна по «политическим причинам», поскольку народные говоры галичан являются «разновидностью русского языка» (Антоневич Н.И. Наше нынешнее положение (Эпизоды из новейшей истории). Львов, 1907. – C.28).
- Первый галицкий историк Д.Зубрицкий еще в 1830 году опубликовал во Львове оду Г.Державина «Бог» и заявил, что язык Державина и есть тот самый литературный язык, на который стоит равняться галичанам.
- Русские войска, побывавшие в Галиции и Закарпатье при подавлении венгерской революции (1848 год) прекрасно понимали местное население и вообще, встретили такой восторженный прием, что многие солдаты не верили, что это не Россия и спрашивали, «когда же будет земля неприятельская, мадьярская?» (Макара М., Чаварга І. Росіяни в Карпатах // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Історія. Випуск 2. 1998. – C.86).
- Член Государственной Думы граф В.А.Бобринский, возвращаясь со славянского съезда в Праге через Галичину с галицкими делегатами этого съезда, и, присутствуя на одном из крестьянских праздников, расплакался, говоря: «Я не знал, что за границей России существует настоящая святая Русь, живущая в неописуемом угнетении» (Терех И. Указ. соч. – C.136).
- По свидетельству самого М.С.Грушевского (о нем ниже) «украинская» литература в Галиции абсолютно не имела успеха:
«Десять-пятнадцать лет проходит, пока книга Франко, Коцюбинского, Кобылянской разойдется в тысяче-полторы тысяче экземпляров, покроет типографские расходы и какой-нибудь маленький гонорарчик, заплаченный автору». (Грушевський М. Наша політика. – С.93).
И наоборот, по воспоминаниям галицко-русского деятеля О.А.Мончаловского, русские писатели были куда популярнее:
«Один Н.В.Гоголь, которого повесть «Тарас Бульба» разошлась недавно между сельским народом Галиции в тысячах экземпляров, больше имеет значения, чем все «руско-украинские» писатели в Галиции и России вместе взятые». (Мончаловский О.А. Святая Русь. Львов, 1903. – С.83).
Ниже будут приведены и другие доказательства «русскоязычности» австрийских западно-украинских земель. Конечно, такое положение было проблемой для Вены, т.к. было чревато отпадением этих земель от империи. У Вены было вообще много таких проблем, из-за чего Австрийская империя (с 1867 года - Австро-Венгрия) была головной болью не только своих союзников немцев, но и всей Европы. Сараево – это тоже тогдашняя Австро-Венгрия. А после Крымской войны, в ходе которой австрийский император предал своего российского коллегу и спасителя, «дерусификация» галичан резко усилилась. Австрийский наместник в Галиции граф Агенор Голуховский (поляк по происхождению):
«Рутены (австрийская кличка русин) не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении».
Ему же принадлежат следующие слова:
«Пустить русина на русина, дабы они сами себя истребили» (Свистун Ф. Прикарпатская Русь под владением Австрии. Часть 2. Львов, 1896. – C.40).
Австрийское правительство быстро отказалось от термина «рутен» и, переняв от поляков «украинскую» доктрину, не стеснялось в средствах и методах, организовав настоящий культурный террор, который к началу первой мировой войны перерос в геноцид. А пока, чтобы, например, поступить в семинарию, русин должен был дать следующую расписку:
«Заявляю, что отрекаюсь от русской народности, что отныне не буду называть себя русским, а лишь украинцем и только украинцем».
Еще с 1822 года был запрещен ввоз из России книг на русском языке (задолго до того, как Эмский указ запретил ввоз книг из Австрии в Россию). Банки выдавали ссуды только «украинцам». Русины не могли преподавать в школах, получать образование, устроиться на государственную службу. Русские школы были запрещены. За обладание книгой на русском языке можно было вылететь и из «украинской» гимназии. Доносы на русскоговорящих поощрялись даже среди школьников.
В дальнейшем власти стали в судебном порядке преследовать тех, кто считал, что язык русинов есть русский язык («процесс Ольги Грабарь»). Причем такие взгляды приравнивались к государственной измене.
В 1891 году Краевый выдел (правление) Галиции, состоявший в основном из поляков, обратился с меморандумом в МВД. В документе отмечалось, что издававшийся в Вене специально для Галиции «Вестник законов державных» и другие официальные публикации печатаются на «языке, составляющем смесь церковно-славянского и великорусского языков». А также, что государственный интерес Австро-Венгрии «настоятельно требует очищения галицко-русского языка от великорусского влияния». Чиновники просили МВД «о скорейшем устранении доказанных несообразностей» (Мончаловский О.А. Указ. соч). И МВД энергично устраняло. Интересно только, каким образом «москали» могли влиять на чистоту языка крестьян Австро-Венгрии?
Мемориальные доски на здании черновицкой ратуши, водруженные в 1873 и 1888гг. (в ознаменование 25-летия и 40-летия со дня восшествия на престол Франца-Иосифа) были сделаны на немецком, румынском и русском языках. Но на третьей доске, водруженной в 1898 г. (на 50-летие), место русского языка занял «украинский» (Дикий А. Неизвращенная история Украины-Руси. Т.2. Нью-Йорк, 1961. // www.ukrstor.com).
Вообще, само понятие «украинец» в Галиции изначально указывало на принадлежность к политической партии «народовцев», которым противостояла «старорусская» партия. Причем, «народовцы» сначала именовали себя «руськими», а уж позднее «украинцами». И только в 1890 году два депутата Галицкого сейма от «народовцев» (Ю. Романчук и А. Вахнянин) впервые заявили, что Галицию населяет украинский народ, не имеющий ничего общего с русскими.
Даже еще в начала ХХ века в Галиции «национально сознательные» деятели употребляли слово «украинец» лишь между собой. Когда, по свидетельству галицко-русского деятеля Н.Антоневича, на одном из предвыборных собраний неопытный агитатор-украинофил назвал присутствующих «украинцами», его тут же прервали: - «Мы не украинцы», а один из участников собрания даже обиделся: «Прозывают нас украинцами, а ведь мы ничего не украли». (Антоневич Н.И. Указ. соч. – С.61).
А в российской Малороссии дела с термином «украинец» обстояли еще хуже. Например, ничего не знал об украинской нации сам Тарас Шевченко. Ни в поэзии, ни в прозе, ни в письмах, ни в дневнике писателя такие слова как «украинцы», «украинец» не встречены. Да что там древний Шевченко – как вспоминал бывший секретарь Центральной Рады М.М.Еремеев, даже накануне 1917 года «название «украинец» было еще каким-то чужим и странным, потому что украинская литература его никогда не употребляла. Писалось и говорилось: Украина, украинский, даже, очень редко украинка, но термин украинец был в ту эпоху неологизмом, который тяжело входил в жизнь». (Єреміїв М. Вказ. праця. – С.98).
А на открытии в Киеве Украинского государственного университета в октябре 1918 года сам В.К.Винниченко сказал такое:
«Украинцы» до сих пор было неизвестное слово, и теперь оно еще не прошло во все слои общества», (Постернак С. Вказ. праця. – С.75).
И все же, бурная многолетняя деятельность всегда дает результат. К началу ХХ века русины в Галиции раскололись на «москвофилов» и «украинцев». Вот как описывал этих «древних» украинцев русский публицист историк Андрей Стороженко в изданной в 1925 г. в Берлине брошюре «Украинское движение. Краткий исторический очерк, преимущественно по личным воспоминаниям» (под псевдонимом А. Царинный):
«Украинцы» - это особый вид людей. Родившись русским, украинец не чувствует себя русским, отрицает в самом себе свою «русскость» и злобно ненавидит все русское. Он согласен, чтобы его называли кофром, готтентотом - кем угодно, но только не русским. Слова: Русь, русский, Россия, российский - действуют на него, как красный платок на быка. Без пены у рта он не может их слышать. Но особенно раздражают «украинцев» старинные, предковские названия: Малая Русь, Малороссия, малорусский, малороссийский. Слыша их, он бешено кричит: «Ганьба!» (от польск. hanba - позор). Это объясняется тем, что многие из «украинцев» … полагают, будто бы в этих названиях кроется что-то пренебрежительное или презрительное по отношению к населению Южной России. Нам не встречалось ни одного «украинца», который захотел бы выслушать научное объяснение этих названий и правильно усвоить себе их смысл».
Правда, насколько я могу судить, современные украинцы пока вернулись к истокам, к заветам поляка Духинского и уже не покрываются пятнами при слове «русь».
Но вернемся в западную Украину XIX века. Далеко не все там прониклись украинством.
Украинофил М.Павлик (друг И.Франко) в ноябре 1884 года жаловался в польской газете «Курьер львовский», что «москвофильские настроения среди масс галицко-русской народности» намного сильнее украинофильства, а на Буковине и в Угорской (Закарпатской) Руси «украинского чувства нет и до сих пор». В 1906 году тот же М.Павлик предупреждал, что на всех западно-украинских землях в душе «наших крестьянских масс» дремлет давнее «народное москвофильство», которое вот-вот проснётся (Павлик М. Москвофільство та українофільство серед австро-руського народу. Львів, 1906).
Из писем крупнейшего угрорусского поэта конца 19 века Ивана Сильвая галицкому украинофилу В.Гнатюку:
«… не понимаю, почему пользуетесь вы «Кулішівкою». У нас не только не увлекается ею никто, но напротив, … всю кулішівку, все покушения к литературному разъединению и сепаратизму считает детскою чепухой» (Гнатюк В. Причинок до історії зносин галицьких і угорських русинів // Літературно-науковий вісник. 1899. №7-9).
«Понапрасну станете Вы утверждать, уж хоть с клятвою, что вы русин, вас все будут считать поляком, портителем прекрасного русского языка. Издаваемой вами книги вы мне не посылайте, мне довольно муки причинило одно прочтение вашего самостийного письма, а не то ещё целой самостийной книги» (Там же).
Буковинский деятель А.Геровский:
«Русское население Буковины исстари считало себя русским и не имело никакого понятия о том, что существует какая-то украинская нация и что они должны превратиться в «украинцев» и больше не называть ни себя, ни своего языка русским. Когда, в конце прошлого (ХІХ-го) столетия, пришлые галичане начали пропагандировать в Буковине идею сепаратизма, они вначале, в течение нескольких десятилетий, не смели называть ни себя, ни свой новый «литературный» язык украинским, но называли себя и свой язык руским (через одно «с»). Все русские буковинцы сочли это польской интригой… (Геровский А. Украинизация Буковины // www.ukrstor.com)
Вот что по этому поводу писал профессор славистики Берлинского университета, поляк А.Брикнер:
«Галицкие украинцы не хотят принять в соображение, что никто из малороссов не имеет права древнее словесное достояние, на которое в одинаковой мере Киев и Москва имеют притязание, легкомысленно оставлять и заменять полонизмами или просто вымышленными словами».
А вот что писал о малороссах крупнейший чешский историк-славист, профессор Пражского университета Л.Нидерле:
«…между малороссами и великороссами столь много общих черт в истории, традиции, вере, языке и культуре, не говоря уже об общем происхождении, что с точки зрения стороннего и беспристрастного наблюдателя это только две части одного великого русского народа» (Щеголев С.Н. Указ. соч. – C.507).
Обратимся теперь к проблеме украинского литературного языка и культуры в Малороссии. Сначала разберемся с запретами и гонениями «царских сатрапов». Знаменитый в узких кругах циркуляр Валуева и Эмский указ (время действия 1876 - 1904 гг), которыми на Украине до сих пор пугают непослушных детей, при ближайшем рассмотрении оказываются безобидными бумажными тиграми. Доказать это легко при помощи самих украинофилов тех времен.
Выдержка из частного письма от 13 января 1903 года И.С.Нечуй-Левицкого.
«Украинских книжек выходит у нас много: изданы сочинения Марка Вовчка, Кулишевой, поэтов Крымского, Чернявского, Свидзинского, Руданского, «Літературний збірник» в Киеве и множество популярных книжечек» (Нечуй-Левицький І.С. Зібрання творів. Т.10. – С.404).
Д.Дорошенко, составивший библиографический указатель произведений «народной украинской литературы», изданных в 1894-1904 годах признавал, что в этот период «вышло довольно значительное количество украинских книг» (Дорошенко Д. Народная украинская литература. СПб.,1904. – C.3).
Украинизатор 1920-х годов историк М.Яворский:
«Акт (циркуляр Валуева) от 18 июля 1863 г. был реакцией не так против украинского языка, как против использования его в качестве средства революционной пропаганды, которая тогда проводилась хлопоманами. Только с этой стороны и были мотивы акта Валуева» Яворський М. (Емський акт 1876 р. // Яворський М. На історичному фронті. Збірка статтів. Т. 1. Б.м. 1929. – С.94).
Вот мнение украинофила М.П. Драгоманова:
«Из всех либеральничавших в России кружков и направлений никто менее не был «мучим», как украинофилы, и никто так ловко не устраивался на доходные места, как они … Из «мучимых» теперь украинофилов я никого не знаю, кроме Ефименко, который сидит в ссылке в Холмогорах Архангельской губернии, но он был выслан за участие в революционном кружке харьковцев, более герценовском, чем украинофильском, и сидит долго в Холмогорах за взятый им псевдоним – Царедавенко» (Коряк В. Вказ. праця. – С.265-266).
Еще Драгоманов М.П.:
«Придется считать великим препятствием для украинофильства то, что за него не дают звезд и крестов» (Громада. – С.248).
И еще:
«Так завелось с 1863 г. в России, что по украински можно было печатать стихи, поэмы, повести да хоть бы философию Гегеля переводить на украинский язык. Только того, что было бы правдивой пищей для народа, нельзя стало печатать» (Громада. Українська збірка впорядкована Михайлом Драгомановим. Женева, 1878 – С.194)
То есть запрещалась политическая литература, а не украинская. Тот же Драгоманов, ссылаясь на неназванного сотрудника украинофильского журнала «Основа» писал, что когда стало известно о «валуевском циркуляре», активисты украинофильства «не очень печалились по этому поводу, и даже обрадовались, так как книг готовых не было и они думали избежать позора и наготовить книг» (Громада. – С.238), объясняя пока их отсутствие запретами со стороны властей.
Отсутствие книг на самом деле объяснялось разгромом польского восстания, вследствие чего поток «украинской» литературы резко уменьшился, т.к. большинство «укромовных» писателей были как раз поляками. Кстати, действие «валуевского циркуляра» было втихую прекращено сразу вслед за подавлением польского мятежа в 1864 году. А в 1865 году вышел новый закон о печати, который уже официально прекращал его действие. Теперь запретить книгу мог только гласный суд, хотя никакого закона, запрещавшего именно украинские книги, не существовало.
Да и вообще, в годы «гонений» в Малороссии официально работали 4 чисто украинских издательства. При этом разрешено было выписывать украинские газеты из Австрии.
И, в качестве «туза на погоны»: - в 1880 году специальным указом Александра ІІ Императорской Академии наук была основана премия имени Н.И.Костомарова для будущего составителя словаря малорусского наречия.
С другой стороны, причиной пристального внимания цензуры к украинским авторам были известные факты плагиата, которым грешили украинофилы (нужен был «вал» украинского искусства, а где его взять?). Хорошо известен скандал 1863 года в Мариинском театре Петербурга на премьере оперы С.Гулак-Артемовского «Запорожец за Дунаем». Оказалось, что музыка, в основном, позаимствована из оперы Моцарта «Похищение из Сераля» (Антонович Д. Триста років українського театру. 1619 – 1919. Прага, 1925. – С.117). Оперу сняли, но только в Петербурге, а в Киеве она еще много лет шла «на ура», несмотря на «гонения».
При рассмотрении цензурой в 1894 г. рукописи басен Л.Глибова было установлено, что из 107 помещенных там произведений, 87 заимствованы у И.А.Крылова и лишь переведены на малорусское наречие, а остальные взяты у других, менее известных русских авторов (Козуб С. Леонід Глібов і царська цензура // Життя й революція. 1930. №2. – С.170).
И это не единичные случаи. «Засветились», например, М.П.Старицкий, М.Л.Кропивницкий, И.К.Карпенко-Карый, Н.К.Садовский (все, кроме Старицкого, по происхождению польские шляхтичи) и др.
А одним из непосредственных поводов к выходу Эмского указа явилось издание украинофилами «перевода» повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба», где слова «Россия», «русская земля», «русский» были заменены на «Украина», «украинская земля», «украинец», а словосочетание «русский царь» оказалось замененным на «украинский царь» (Савченко Ф. Заборона українства 1876 р. Х.-К., 1930. – С.379). В любой другой стране за такое сажали в тюрьму, а кое-где и на кол. В Росси же книгу просто запретили к изданию и автор, наверное, лишился гонорара. Тирания!
Заканчивая тему «гонений» выслушаем и «сатрапа», министра внутренних дел Валуева:
«Возбуждение этого вопроса (обучение в школах на «украинском» наречии) принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка нет, не было и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши…»
Так что пресловутое валуевское: «Не было, нет и быть не может» принадлежало не министру, а самим украинцам и относилось не к народным говорам, а к «новому украинскому литературному языку».
Преподавание хоть и велось на великорусском, но учителям, согласно тогдашним методическим рекомендациям, запрещалось не только ограничивать детей в свободном разговоре, но даже обращать на это внимание. Наоборот, рекомендовалось знать малорусское наречие и говорить с детьми на нем.
А запрещение «украинской» литературы было временным и не касалось художественных произведений:
«… впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором священного синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы» (Лемке М. Эпоха цензурных реформ 1859-1865 г. Спб.,1904. – C.302-303).
Теперь, собственно, об «этом» литературном языке. Думаю, что не все языковеды в ГП знают, чем литературный язык отличатся от диалекта (говора). Если кратко, говор - это тот язык, на котором говорят в повседневной жизни в каком-то регионе или области. В пределах расселения одного народа может существовать много таких диалектов. А литературный язык является языком высшего порядка (включает в себя все говоры плюс еще «немного»), принятый в качестве государственного и, собственно, образующий нацию. А главное, его лексический объем, наличие в нем абстрактных понятий, сложных речевых конструкций и оборотов позволяют описывать все, что только можно описать: научные, технические, теологические, искусствоведческие и т.п. вопросы. Об этом и говорил Н.И Костомаров, которого вряд ли кто сможет назвать русским шовинистом:
«Поднимать малорусский язык до уровня образованного, литературного в высшем смысле, пригодного для всех отраслей знания и для описания человеческих обществ в высшем развитии - была мысль соблазнительная, но её несостоятельность высказалась с первого взгляда. Язык может развиваться с развитием самого того общества, которое на нём говорит; но развивающегося общества, говорящего малороссийским языком, не существовало… Таким образом, в желании поднять малорусский язык к уровню образованных литературных языков было много искусственного. …При таком готовом языке (великорусском), творя для себя же другой, пришлось бы создать язык непременно искусственный, потому что, за неимением слов и оборотов в области знаний и житейском быту, пришлось бы их выдумывать и вводить предумышленно» (Костомаров Н.И. Указ. соч. – C.67). Как в воду глядел.
Что же представлял собой малорусский язык к началу XIX века? Как и любой тогдашний диалект, это было наречие, употреблявшееся исключительно крестьянами и включало в себя только слова, необходимые в сельском быту. Когда один из самых ранних украинофилов П.А.Кулиш (впоследствии снова ставший «москалем») попытался перевести на малорусский Священное Писание, у него получилась злостная ересь. Например, фраза «Да уповает Израиль на Господа» превратилась в «Хай дуфае Сруль на Пана» (Ульянов Н.И. Происхождение украинского сепаратизма. М.,1996. – C.191). Как будто выше польского пана малорусские крестьяне и представить ничего не могли. Могли, конечно, но слово «господь» - явный «москализм». «Сруля» оставлю без комментариев. Сами украинофилы признали перевод неудачным. Тем же закончилась попытка перевести «для народа» Высочайший Манифест об отмене крепостного права. Государственный Совет вернул его Кулишу с резолюцией, где переводчику рекомендовалось «держаться сколь возможно ближе к тому языку и тем выражениям, кои употребляются ныне малороссийскими крестьянами» (Перевод П.А.Кулиша на украинский язык Манифеста 19 февраля 1861 года и Положения о крестьянах // Киевская старина. 1905. Кн.2. – C.327).
Когда приехавший в малорусское село молодой священник обратился к крестьянам с проповедью на народном наречии, крестьяне обиделись, заявив ему, что нельзя говорить о Боге тем языком, каким они «в шинке лаются меж собой» (Комаров А.И. Украинский язык, фольклор и литература в русском обществе начала XIX века // Учёные записки ЛГУ. №47. 1939. – C.153).
Вот как писал, например, один из организаторов Центральной Рады, заместитель ее председателя, министр в одном из центральнорадовских правительств, а позднее - историк украинского театра Д.Антонович:
«Многие сознательные украинцы не умели говорить по-украински, и даже вожди украинского движения по-украински только шутили, а в серьезных общественных делах пользовались московским языком. … Украинская литература за очень небольшим процентно исключением, не выходила за рамки простонародных сюжетов … .
Украинские писатели, взявшись за сюжеты не сельской жизни, употребляли московский язык. … Пьеса из интеллигентской жизни на украинском языке, и просто интеллигенты в европейской одежде, которые заговорили бы на сцене по-украински, вызвали бы смех у зрителей и это не только у врагов украинского движения, а и у сторонников его, даже иногда у людей, которые считали себя сознательными украинцами. Сама недоделанность украинского языка была тогда препятствием интеллигентскому сюжету, а обычный в наши времена (после 1917 года) литературный язык даже со стороны самих интеллигентных украинских граждан вызвал бы возмущение своей искусственностью и выкованностью» (Антонович Д. Триста років українського театру. 1619 – 1919. Прага, 1925. – С.131-132).
Таким образом, теперь мы можем представить, какую титаническую задачу пришлось решать украинизаторам. И они ее решали, не останавливаясь ни перед чем.
М.П.Драгоманов:
«… я мог бы не мало рассказать фактов из недавней практики украинофильства, которую я видел во всей ее немощи и большой частью которой я и сам был. Обходя такие факты, как то, что началом национального возрождения и пропаганды украинофильства было возбуждение расовых ненавистей (признаемся нелицемерно в этом хоть перед собой), я остановлюсь на таких фактах, как работа над словарем русско-малорусским» (Драгоманов М.П. Літературно-публіцистичні твори. Т.1. К., 1970. – С.186-187).
Как признавался Драгоманов, создание «украинского литературного языка» диктовалось не культурными потребностями народа, а политическими целями.
«Для украинской литературы брались слова, формы и т.п. польские, славянские (т.е. церковно-славянские), да и латинские, лишь бы только выработался самобытный язык».
В Галицию основная «языкотворческая» работа была перенесена не из-за запретов, а потому, что такая работа могла быть выполнена только галицкими украинцами.
«Что касается украинцев российских, то поскольку они издавна сжились с русской литературой и сами затянулись в работу в ней, то поэтому они имеют менее всего шансов выработать рядом с русской литературой свою» (Там же. – С.137).
Иван Франко в молодости писал тем языком, какой слышал в народе. Но, увлекшись украинофильством, взялся править свои старые произведения, зачастую просто доверяясь редакторам, т.к. сам уже не успевал за всеми нововведениями. Сопоставление первых и последующих изданий его сочинений, изданных в 1870-1880–е годы показало: слова «взгляд», «воздух», «войско», «вчера», «жалоба», «много», «невольник», «но», «образование», «ожидала», «осторожно», «переводить», «писатель», «сейчас», «слеза», «случай», «старушка», «угнетенный», «узел», «хоть», «читатели», «чувство» и многие другие в позднейших изданиях оказались замененными на «погляд», «повітря», «військо», «вчора», «скарга», «багато», «невільник», «але», «освіта», «чекала», «обережно», «перекладати», «письменник», «зараз», «сльоза», «випадок», «бабуся», «пригноблений», «вузол», «хоч», «читачі», «почуття» и т.д. (Корнієнко Н.П. Боротьба І.Франка за чистоту української літературної мови // Мовознавство. 1955. Т.13. – C.91-93, 100. П.К. Язикові та стилістичні поправки Франка в тексті літературно-критичної студії «Темне царство» // Літературний архів. 1931. Кн.1. – C.119-129).
А всего в 43 проанализированных специалистами произведениях, вышедших при жизни автора двумя и более изданиями, насчитали более 10 тыс. изменений (Корнієнко Н.П. Вказ. праця. – C.89). Правка его произведений продолжалась и после смерти писателя. «Энтузиастами» была проведена полная ревизия его творчества, чтобы «научно проверить и исправить язык и стилистику Франко» (П.К. «Язикові та стилістичні» поправки Франка. – C.129)
Другой украинский классик, сторонник безусловного отделения Украины И.С.Нечуй-Левицкий, трудился в соответствии со своими собственными представлениями о развитии языков. Наиболее чистым украинским языком он считал галицкий говор и советовал в 1884 году молодому еще М.С.Грушевскому:
«Выпишите «Діло» да и читайте, чтобы приучиться к литературному украинскому языку. Язык «Діла» сначала покажется Вам немного странным, но все-таки это уже литературный» (Нечуй-Левицький І.С. Зібрання творів. Т.10. – С. 296).
«Старый Нечуй» помогал галицким украинофилам очищать язык от «русизмов»:
«В Вашей автобиографии … очень много великорусских (или, как у нас говорят, литературных – книжных) слов, - делал он замечание известной галицкой писательнице Наталье Кобринской. – Может они в Галиции не бросаются в глаза, но у нас они очень заметны. Эти слова очень вредят чистоте Вашего языка» (Там же. – С.339-340).
Вот список некоторых из этих слов, и он настолько замечателен, что я не поленился переделать его «столбиком»:
Борьба - боротьба,
Взаимно - обопільна,
Движение - рух,
Двоякий - подвійний,
Личность - особість,
Не скриваючи - не ховаючи,
Объем - обсяг,
Обьяснялись - вияснювались,
Окружали - огортали,
Переводить - перекладати,
По поводу - з причини,
Постепенно - поступіново,
Представила - уявила,
Разговор - розмова,
Способність - здатність,
Условия - умовини,
Чувство – почування.
Вот такие правки предложил украинец украинке. По точному замечанию А.Каревина, не лишне задуматься, откуда эти русские слова взялись у галичан (добавьте сюда еще слова-переделки от И.Франко, приведенные выше), да еще стали такими привычными, что «не бросаются в глаза». Действительно, пресловутой «насильственной русификации» в Галиции уж никак не было, и быть не могло. Эти земли вышли из под русского влияния еще в «былинные» времена, когда «москалей» просто не существовало в природе. Только представьте, что предки нынешних горластых галицких бандеровцев изъяснялись таким чистым «москальским» языком! Невероятно.
В 1906 году, с отменой Эмского указа, начался знаменитый «крестовый языковый поход» в Малороссию, организованный и финансируемый австрийским правительством. Предводителем его был львовский профессор М.С.Грушевский, который и сам признавал, что язык, который он пытается насаждать на Украине, действительно многим непонятен, и что:
«много в нём такого, что было применено или составлено на скорую руку и ждёт, чтобы заменили его оборотом лучшим» (Грушевський М. Про українську мову й українську справу. К., 1907. - C.8).
Тем не менее, теперь сам Грушевский с приспешниками пытались учить малороссов чистоте языка, в том числе и классиков в лице того же Нечуй-Левицкого. На Украину в массовом порядке ввозили литературу из Австрии, началась оголтелая пропаганда «украинского» языка галицкого разлива. Защищая этот новояз от нападок местных украинофилов, И.М.Стешенко, будущий министр просвещения в правительстве Центральной Рады, писал:
- «галичане просто вынуждены были взяться за создание нового литературного языка, поскольку украинцы российской части Украины этим заниматься не хотели. Коренных жителей Центральной и Восточной Украины, «даже сознательных патриотов», вполне устраивал русский язык. ... И вот галицкие литераторы берутся за это важное дело. Создаётся язык для институций, школы, наук, журналов. Берется материал и с немецкого, и с польского, и с латинского языка, куются и по народному образцу слова, и всё вместе дает желаемое - язык высшего порядка. И, негде правды деть, много в этом языке нежелательного, но что было делать?» (Стешенко І. Про українську літературну мову. К.,1912. – C.15).
- «Таким образом, если хотим понимать язык, то возьмемся за словари и другие источники - ничего тут страшного, никакого стыда нет» (Там же).
- «Не привычка может перейти в привычку, когда какая-то вещь часто попадает на глаза или вводится принудительно. Так происходит и с языком. Его неологизмы, вначале «страшные», постепенно прививаются и через несколько поколений становятся совершенно родными и даже приятными» (Там же).
Галицкий «крестоносец» Владимир Гнатюк объявил, что разговорный язык российских украинцев засорен «русизмами», а «украинский литературный язык в России попросту гибнет под игом российщины» (Гнатюк В. В справі нашої літературної мови // Діло. 25 марта 1913 р). Среди писателей, язык которых попал под русское влияние, Гнатюк называл Ивана Котляревского, Григория Квитку-Основьяненко, Тараса Шевченко и Ивана Нечуя-Левицкого. Отсюда Гнатюк делал вывод, что украинский литературный язык просто обязан опираться не на говоры российской Украины, а на говоры галицкие, «намного более чистые» (Гнатюк В. В справі нашої літературної мови // Діло. 28 марта 1913 р).
Другой галицкий деятель М.Пачовский считал, что население российской Украины «несознательное». Называют себя русскими, интересуются русской литературой и даже крестьяне считают свои говоры «мужицкой» разновидностью русского языка. А потому, как считал Пачовский, приоритет в создании единого для всей Украины литературного языка должен принадлежать Галиции.
Самое удивительное, что «крестоносцы» не стеснялись просто придумывать новые слова и даже ставили себе это в заслугу. Главное требование – сфабрикованное слово не должно быть похожим на русское. По мнению еще одного «крестоносца» М.Ф.Левицкого следует заменить «некоторые новые, «кованные» слова, которые не совсем удачны» (пример неудачных поделок: «відносини», «зносини», «обставини», «майбутній», «впливати», «скількість» и др.).
«Правда, - писал Левицкий, - не легкое это дело «выковать» меткое слово так, чтобы оно было «в духе» языка, но хоть оно трудно, а надо стараться». (Пилипович (Левицький) М. Де-що про сучасну стадію розвитку вкраїнської літературної мови // Світло. Грудень. 1912).
Еще больше не любил Модест Филиппович «москализмы», а также ругал «этих оборотней крестьян, которые стыдятся своего собственного языка и пытаются говорить «по-русски» (Левицький М. Де-що до справи про вкраїнську письменницьку мову // Літературно-науковий вісник. 1909. №8).
Выход М.Ф.Левицкий видел в том, чтобы создать при «Украинском научном обществе» (под руководством того же М.С.Грушевского) специальную комиссию, которая бы все неудачные слова заменила на другие, лучшие. Главное, считал Левицкий, всесторонне обсудить, «какое б лучше слово можно было бы придумать». (Там же. С.251).
Несмотря на свой беспримерный по наглости натиск, «крестоносцы» потерпели тогда полное поражение без всякого участия русских властей. Малороссы просто не понимали «украинского» языка и не хотели учить новую «мову». «Крестоносные» газеты и журналы глохли сами по себе после выхода нескольких номеров.
Литературный и театральный критик, щирый украинофил В.Д.Горленко писал об активистах:
«Конечно, эти господа не виноваты, что нет слов для отвлечённых и новых понятий, но они виноваты, что берутся за создание языка, будучи глубоко бездарны. Я получаю полтавский «Рідний край» и почти не могу его читать» (Дорошкевич О. Естет і поміщик // Життя й революція. 1925. №11. – C.66).
Украинофил К.Довгань:
«…создавались поспешно новые слова и обороты, еще больше заимствовалось их у соседних языков, более развитых, - и все это беспорядочно, по-кустарницки… Обогащаясь таким способом, пренебрегая самыми элементарными законами фразеологии и синтаксиса украинского, украинский язык – книжный и газетный – часто-густо представлял собой печальную картину языковой мешанины, пеструю лексическую массу, чуждую органично и непонятную читателю-украинцу» (Довгань К. «На давніх позиціях» (Про сучасну українську літературну мову) // Життя й революція. 1925. №11. – С.50).
Подобных цитат можно привести еще великое множество, но положимся на мнение по поводу этого «языкового вторжения» видного украинского писателя И.С.Нечуй-Левицкого.
- «Всё это несчётное множество напханых польских слов, нахапаных из галицких книжек наугад, всякие галицкие чудные слова, все эти галицкие правописные значки и точки, - это же настоящие ружья и пушки, которыми газетные писатели отгоняют украинскую широкую публику от украинской литературы» (Нечуй-Левицький І.С. Сьогочасна часописна мова на Украіні. №1. – C.40).
- «Грушевский как будто издевается над языком украинских писателей» (Нечуй-Левицький І.С. Криве дзеркало украінськоі мови. К., 1912).
- «С этого газетного языка публика просто смеется»
- «… это не язык, а какой-то жаргон. А когда Кулиш говорил …, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду. … Это дело заговора немногих украинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура» (Нечуй-Левицький І.С. Зібрання творів. Т.10. – С.468-469).
- «У нас в Киеве г. Чикаленко тоже думает издавать украинскую газету, но он ставит редактором Ефремова. А я уже хорошо знаю и Ефремова, и Гринченко, и Лотоцкого, которые заводят у нас правописание галицкое, а украинские народные формы решили выбросить – даже в книжках для народа, еще и напихают язык временами чисто польскими словами и падежами» (Нечуй-Левицький І.С. Зібрання творів. Т.10. – С.132).
- «Везде лучшие авторы заводят правописание, а у нас это заводят теперь не украинские авторы, а галицкие газетки» (Там же. – С.461).
- «Получилось что-то и правда, уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далёким от украинского».
И наконец:
«… проф. Грушевский лишь теперь убедился, что его план подогнать язык даже у наших классиков под страшный язык своей «Історії України-Руси» потерпели полный крах. Его истории почти никто не читает» (Там же. – С.488-489).
Повторюсь, что вся эта убийственная критика исходила от тогдашнего украинца-самостийника, крупного писателя.
В результате, по воспоминаниям «крестоносца» М.Еремеева (впоследствии – секретарь Центральной Рады):
«Украинские периодические издания таяли как воск на солнце… Один остроумный киевлянин напечатал на своей визитной карточке вместо специальности или титула – «подписчик «Рады», что было значительно более редким явлением, чем университетские или докторские дипломы» (Єреміїв М. За лаштунками Центральної Ради (Сторінки зі спогадів) // Український історик. 1968. №1-4. – С.95).
Представитель украинской диаспоры А.Животко в своей изданной в Мюнхене «Истории украинской прессы» писал, что ни одно украиноязычное периодическое издание тех времен не окупало себя. «Все они издавались путем идейной поддержки и едва могли сводить концы, часто ценой неимоверных усилий». Как признает А.Животко, если бы все газеты и журналы перевели на самоокупаемость, то «в короткое время украинская пресса совсем исчезла бы с украинских земель» (Животко А. Історія української преси. Мюнхен, 1989-90. – С.191).
С началом первой мировой войны из Вены в Галицию для изучения настроений был направлен представитель австрийского МИДа при верховном командовании барон Гизль. Он сделал следующие выводы:
«Украинофильское движение среди населения не имеет почвы – есть только вожди без партий… . Украинизм не имеет среди народа опоры. Это исключительно теоретическая конструкция политиков» (Попик С.Д. «Ukrainischer irredentismus» до питання про боротьбу з москвофільством у Австрії (1914-1917) // Науковий вісник Чернівецького університету. 1996. Випуск 6-7. Історія. – C.226).
Из отчета австро-венгерского военного командования:
«Наступающие на восточной границе в районе Белзец-Сокаль-Подволочиск-Гусятин русские войска произвели на русофильское население Восточной Галиции … огромное впечатление. Государственная измена и шпионаж, с одной стороны, и террор относительно нерусского населения там, где оно было в меньшинстве, - с другой стороны (Сокаль, Залозцы, Гусятин), увеличиваются самым опасным и прямо угрожающим образом» (Осетинський В.К. Австрійський військово-поліцейський терор в Галичині під час першої світової війни // Наукові записки Львівського державного університету. Т.46. Львів, 1957. – C.67).
Командующий 2-го корпуса в Галиции генерал Колошрари:
«Не думал я, что наша (австрийская) армия окажется во вражеском крае… прежде, чем начинать войну с Россией, следовало перевешать всё русское население Галиции».
Сегодня трудно в это поверить, но в 1914 году при вступлении русских солдат во Львов огромные толпы забрасывали их цветами. Значительное число жителей Галиции, Буковины и Закарпатья вступило добровольцами в русскую армию. Газета американских галичан «Світ» по поводу вступления русских войск в Галицию (Австро-Венгрия) писала:
«Наш Львов – русский, наш Галич – русский! Господи, слава Тебе, из миллионов русских сердец шлёт Тебе вся Русь свою щирую молитву, Боже великий, могучий Спаситель, объедини нас, як Ты один в трёх лицах, так Русь наша в своих частях одна будет во веки!» (Казанский П.Е. Присоединение Галичины, Буковины и Угорской Руси. Одеса, 1914. – C.18).
Первую мировую войну Россия проиграла. Сейчас много пишут об образовании самостийной Украинской народной республики, как высшем проявлении национального самосознания украинцев. Однако, по признанию М.С.Грушевского, когда встал вопрос о проведении всеукраинских выборов в Центральную Раду, «мы не посмели на это решиться» (Грушевський М.С. Спомини // Київ. 1989. №8. – С.144). Более того, когда летом 1917 года Временное правительство само предложило передать под контроль Рады те малорусские губернии, население которых проголосует за автономию Украины, Центральная Рада снова не рискнула положиться на мнение народа, - видно, слишком хорошо его знала. Грушевский и Ко предпочли отдать в состав России Екатеринославскую, Таврическую, Харьковскую и Херсонскую губернии, лишь бы сохранить власть над остальными губерниями не спрашивая мнение «украинцев». Рада так и осталась по мнению французского консула в Киеве «бандой фанатиков без всякого влияния» (Дикий А. Указ. соч.)
Вот строки из воспоминаний В.К.Винниченко (премьер-министр правительства Центральной Рады и петлюровской Директории). В январе 1918 года, спасаясь от красных и выдавая себя за обычного гражданина, он восемь дней провёл в поезде, общаясь с крестьянами, рабочими и солдатами:
«Я в то время уже не верил в особую симпатию народа к Центральной Раде. Но я никогда не думал, что могла быть в нём такая ненависть».
Винниченко был поражён тем, «с каким презрением, злостью, с каким мстительным издевательством говорили они о Центральной Раде, о генеральных секретарях, об их политике. Но что было в этом действительно тяжёлое и страшное, так это то, что они вместе высмеивали и всё украинское: язык, песню, школу, газету, книгу украинскую» (Винниченко В. Відродження нації. Частина 2. К.,1990. – C.259-260).
А вот мнение Саликова А.Ф., члена Центральной Рады, позднее заместителя премьер-министра и министра внутренних дел в петлюровском правительстве:
«Самостийничество» как политическая идея было настолько непопулярно, что даже в прошлом (1917-м) году в начале октября на всеукраинском военном съезде в Киеве самостийники составляли самый маленький процент, и их появление на трибуне вызвало возмущение». (Саліковський О. Нова Україна (шлях нашої державності). К.,1919).
Даже Махно в своих мемуарах писал, что когда агитаторы Центральной Рады на митингах пропагандировали идею борьбы с «кацапами-гнобителями мови», то «такая идея оскорбляла крестьян. Они стягивали с трибуны проповедников и били как врагов братского единения украинского народа с русским» (Махно Н. Воспоминания. Кн.1. К., 1991. – C.113).
В конечном итоге обанкротившихся вождей Центральной Рады «узаконили» приглашенные ими на Украину немецкие оккупационные войска. Вот что об этом времени записал в своем дневнике 12 марта 1918 года генерал М. Гофман, начальник штаба германского Восточного фронта:
«Трудность положения на Украине состоит в том, что Центральная Рада кроме наших войск не имеет за собой никого. Как только мы уйдем, все пойдет насмарку» (Гофман М. Записки и дневники 1914-1918. Л.,1929).
Но, разобравшись, с кем имеют дело, и убедившись, что украинизаторы никого, кроме себя, не представляют, немцы сами разогнали Раду при помощи обычного армейского патруля. Господам заседателям просто предложили разойтись по домам. Власть вручили гетману П.П.Скоропадскому. Но и он не оправдал надежд. Снова дневник Гофмана, запись от 6 мая 1918:
«Я боюсь только, как бы созданная с таким большим трудом Украина не пошла опять насмарку» (там же).
А вот что заявили представители германского командования делегации ненькопатриотов:
«Никакого украинского национального движения мы на Украине не видим… Для того, чтобы оно существовало, нужно проводить соответствующую работу на селе, а такой работы что-то не видно».
Мелкая деталь: немцы мечтали об Украине не меньше Грушевского, но были реалистами, и поэтому писали все свои обращения и приказы для населения на русском языке. В декабре 1918 Скоропадский был свергнут Петлюрой С.В. Но и при нем украинизация не пошла в гору, т.к. основу повстанцев составляли большевистски и анархически настроенные элементы. В связи с этим А.Ф.Саликовский писал:
«Армия народной республики билась с большевиками неохотно и отступала даже без всякого повода. Единственной опорой Республики были галицкие воинские части, но их было очень мало и с ними нужно было обращаться очень бережно, чтобы не остаться и без этой небольшой силы». (Саліковський О. Вказ. Праця).
К началу 1919 года Красная Армия, не встречая серьезного сопротивления (со стороны армии УНР), заняла большую часть Украины. Надо учесть, что подавляющее большинство малороссов, участвовавших в Гражданской войне, воевали либо за красных, либо за белых, именно между ними и происходили тяжкие бои на территории Украины. Воинство же УНР не являлось серьезным противником ни для тех, ни для других.
Крупнейший теоретик украинского самостийничества Вацлав Липинский жаловался, что 99% украинского народа составляют «денационализированные малороссы»(Липинский В. Листи до братів–хліборобів. Київ-Філадельфія, 1995) и, следовательно, «большинство украинцев – это как раз наиболее наглядное и яркое доказательство невозможности существования Украины» (там же). В другой работе он отмечал: «Нации украинской еще нет и - пока не будет на Украинской Земле отдельного и суверенного государства - ее не может быть».
С приходом большевиков, неожиданно для всех, «украинизация» Украины получила второе дыхание и превзошла самые смелые мечты укрофилов прошлых эпох. Причины такого поведения советских вождей трудно точно определить. Один из возможных мотивов – желание создать новых, «революционно сознательных» граждан, даже целой нации, лишенной бремени «старой культуры», каковая неразрывно связана со «старым» языком. В этом интересы большевиков совпали с интересами украинизаторов, чьи вивисекторские «языковые эксперименты» получили теперь энергичную поддержку государства. В итоге, десятки миллионов людей, т.е. почти всех, кого застали на территории Украины, включая «кацапов» с Левобережья Днепра и даже русин, бежавших от террора в Галиции (резали их там как раз «украинцы»!), просто переписали в советских «украинцев», не спрашивая согласия. Русский язык был запрещен в учебных заведениях, на предприятиях и в административных учреждениях под угрозой увольнения без выходного пособия, невзирая на должность и квалификацию. А партийным это грозило исключением. К концу 1925 года в УССР действовало уже 50 тысяч «импортных» галицких украинизаторов, подготовленных ещё при Франце-Иосифе. Иного выхода, кроме привлечения галичан, у советских инициаторов украинизации не было. Вернули из эмиграции даже Грушевского и Винниченко. На Украине, 99,9% населения которой до революции не отделяли себя в национальном отношении от великороссов, таких кадров быть не могло. Но, как отмечал С.А.Ефремов, даже самые ярые украинизаторы – это в основном «случайные люди, которые и сами украинизировались года 3-4 назад, а во всяком случае до 1917 года и не думали, что они украинцы». (Єфремов С. Щоденники).
Тот же укрофил Ефремов с тонким юмором писал:
«Обывательская публика желает читать неместную газету, лишь бы не украинскую. …. Шутя можно было предложить нашим властям (большевикам), чтобы сделали второй шаг: украинизировав местную прессу, нужно запретить привоз из Московщины, - тогда обыватель уже не удрал бы от «своей» газеты» (там же, с.256).
Признавая на страницах дневника, что украинизацию «проводят люто», «много глупостей делают», «просто стон и крик стоит», он тут же отмечал:
«Хотя без принуждения тут, очевидно, ничего сделать нельзя» (там же, с.155).
А по словам видного мовознавца и украинизатора А.Н.Синявского, украинский язык «из языка жменьки полулегальной интеллигенции до Октябрьской революции волей этой последней становится органом государственной жизни страны» (Синявський О. Коротка історія «Українського правопису» // Культура українського слова Збірник 1.Х.- К., 1931. – C.110).
Вся эта вакханалия была признана перегибом и резко смягчилась только перед второй мировой войной. Хотя курс на украинизацию сохранился. Разрешили и русские школы, но возможности для этого были только в городах, а в селах уже существовали украинские и делать дополнительно русские школы было проблематично, так что там мало что изменилось.
В заключение хочу сказать пару слов о труде Гийома Левассера де Боплана. Этот француз около полутора десятка лет служил польским королям, занимаясь строительством крепостей и картографированием на территории нынешней Украины, входившей тогда в состав Малой Польши. Помимо прочего он составил «Описание Украины» (1660 год) которое преподнес польскому королю Яну Казимиру. В посвящении он пишет следующее:
« ... Я, с глубоким почтением и совершенной nокорностью, [осмелюсь] предложить Вашему королевскому величеству описание этой обширной nограничной Украины (lisiere d'Vkranie), находящейся между Московией и Трансильванией, приобретенной Вашими предками пятьдесят лет тому назад, пространные степи которой сделались теперь столь же плодоносными, насколько они были раньше nустынными».
Под Украиной здесь имеется в виду приграничное дикое поле, окраина (польск. ucraine), которая ранее не имела даже собственного имени, а Боплан, не мудрствуя, обозначил эти земли на карте туземным термином «d'Vkranie» (причем с ошибкой, буквы «i» и «n» перепутаны местами). Если бы речь шла о государстве или княжестве (как о новом приобретении польской короны), то оно бы имело общеизвестное имя и не было бы нужды объяснять королю, что оно находится между Московией и Трансильванией и что из себя представляет. Не каждый же день король пристегивал к Польше «царства». Что же касается народа, жившего на этих землях, то Боплан упорно именует его русским, впрочем, южнее Киева шли уже пустынные татарские земли, где появляться без сотни всадников было слишком опасно. Вообще, слово «Украина» я нашел только в названии книги и предисловии, указанном выше (правда, один раз в тексте встретилась форма «d'Okranie», но это еще хуже). А тот факт, что это слово он написал с ошибкой, говорит не столько о его «слабой лингвистической подготовке», как пишут украинские комментаторы, сколько о том, что в Европе это слово никто никогда не слышал до появления «Описания…» в 1660 году. Некому было поправить автора. А первое издание книги вышло вообще без этого термина. Вместо него Боплан использовал французское слово «окраина» (des contrees) в буквальном смысле. Не увидел Боплан ни «украинского» народа, ни «украинских» казаков, которых он называл то запорожцами, то просто «нашими» казаками (наши для Боплана те, кто служил полякам – на левом же берегу Днепра были уже чужие казаки, «московские»).
Все, кто интересуется историей Украины, должны почитать этот труд. Книга интересная, как и любое наблюдение грамотного, непредвзятого свидетеля, тем более оказавшегося в интересное время в интересном месте. Лично я скачал академическое издание этой книги 2000 года. Там параллельно переводу на русский идет оригинал на французском. Странно смотрятся заботливо вставленные подзаголовки типа «Об украинских казаках» или «О климате Украины». В подлинном тексте Боплана этого нет. В том смысле, что не только нет слова «украинских», но вообще нет подзаголовка. Понятно, что так удобнее искать нужные разделы, но зачем вставлять несуществующие слова? Выходит, только затем, чтобы оглавление выглядело «красиво» и «политкорректно». Ведь без этих вставок в тексте есть только поляки, русские, татары, турки, даже греки и армяне. Кстати, крымских татар Боплан выделил в своем тексте именно подзаголовком «Des Tartares du Crime». Трудно догадаться, что перед вами один из важнейших источников по истории Украины XVII века.
Комментарии
Стремление некоторых русских к экспансии неизбывно :-)
И так ведь самая большая в мире - по территории - страна. И всё им мало...
Казалось бы, чем мешает Украина жителю далёкого Волгограда? Так нет же - мешает. Украинцы ему покою не дают. Хочет нас "отменить" :-)
Если написал "наш брат", то это, стало быть, не ваш брат. Мы уж со своими сами и разберёмся. Зачем чужим вмешиваться?
А "отменять" вот уже и господин Евпат прискакал :-)
Ничего святого. А по части мало-вы обратитесь к Китайцам. Серьезный авторитет
Украинские гетманы - предатели? И кого же они предавали? Россия с Польшей рвали Украину на куски. Разные гетманы по-разному видели будущее своей страны. Одни видели союзника в лице Польши, другие - в лице России.
Украинцы склеены на мерзости? - Так Вы, батенька, русский нацист? Ещё о чём-то "святом" пытаетесь говорить. Это лицемерие, нацистам о святом говорить не положено,
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
И с какой стати украинцы являются "врагами славянства"?
Сегодня лингвистические споры плавно перетекают в экономические мечтания великих россиян вида "дурень думкой багатие".
Сверхкритическое изъятие результатов живого труда в России (социальные налоги в составе ПФ, ФСС, ФОМС) вкупе с подоходным налогом (НДФЛ) делают абсолютно не оправданным любой труд. Кроме труда по продаже ранее завоеванных или освоенных полезных ископаемых типа газа и нефти.
Но с продажи только газа и нефти жить не сможешь. Поэтому нужны все остальные источники живого труда - и в том числе украинцы.
А как еще вовлечь украинцев в свою экономическую круговерть? Гипнозом вида "мы с тобой одной крови, ты и я".
На это надо отвечать: "да, одной, но руки прочь от моих карманов".
В России очень остро стоит демографический вопрос. Население России чуть больше, чем население Японии. А территория... Да и половина этого населения живёт в нескольких мегаполисах, остальное - безлюдные просторы, которые некому охранять и осваивать.
А ещё потеря Украины вызывает у россиян психологический дискомфорт - история России укорачивается на несколько веков.
Русский язык из Украины никто не выметает. Его тут гараздо больше, чем украинского языка в так называемой России :-)
Русский язык именно выметают. Из образования и всех учреждений. Русскоязычные теперь изначально в проигрышной ситуации не только в образовательной, но и в судебной системе. И во многих других госучреждениях, куда им приходится обращаться. Уж это-то Вы знаете.
вашему коменту.
И как вам такое:
http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/02/16/24676/
Комментарий удален модератором
Только Вам воспитания не хватает, на ругань сбиваетесь, на "ты" к незнакомому человеку позволяете себе...
Вот и попался.
Вам же говорят, это цитаты. В чем вина зеркала?
Олицетворение и цвет "великого русского народа".
Позор.
Правильно делают, что убирают из госучреждений.
В УКРАИНЕ должен быть УКРАИНСКИЙ язык.
Только идиоты этого не понимают ...
В чём именно Вы увидели "замутнение моего ума"? Можете конкретизировать? Может, я в чём-то не прав? Внимательно отнесусь в Вашим замечаниям.
А вы смотрите подальше и поглубже. Думаете при таком раскладе до вас очередь не дойдет? И до вас дойдет. Турция, например, не дремлет :-). Но, и тут Турция тактический игрок, пешка. А если арабы через Россию пойдут? Думаете до вас не дойдут? Если нас отменят.
А потом кавказские народы, наверное, хоть и "своеобразны", но чувство самосохранения пока еще не подрастеряли, т.к. после того, как отменят жителей долины, отменят и жителей гор, (пока только жители долины стоят на пути уничтожения жителей гор). Сомневаетесь? А если подумать? Для чего будут нужны жители Кавказа новым хозяевам в планируемом сейчас кем-то мире? Вы же не сомневаетесь в том, что если "отменят" нас, то на наше место придет кто-то другой?
Грустно это.
Вот и в данной дискуссии автор выложил свою статью содержащую аргументированные доводы из литературы начала прошлого века всеми читаемых и уважаемых авторов, в которой написано ИХ мнение столетней давности, но и тут находятся "самостийные" товарищи откалывающие кусочки от целого. И кромсают, кромсают, кромсают... и докромсаются и на св...
Так Вы английский язык преподаёте? У Вас же должны быть развиты лингвистические способности!
Моя жена выросла на Урале, там начинала работать. Сейчас преподаёт английский тут. Всю документацию (планы всякие) оформляет на украинском. Говорит, что украинские слова уже привычнее.
Ну и какого уважения Вы хотите? Чтобы я комсомольские мульки уважал?
Я бы Вас не высмеивал ни тогда (в 1975), ни сейчас (в 2011). Помог бы, как мог. Отчего же моё мнение "преступное"?
Самоуничтожение народа - это когда народ забывает свой язык. Мы ещё не забыли. Хотя кто-то на это рассчитывает.
Украинский народ двуязычен, у меня два родных языка.
Вам жаль когда украинцы "предают" русский язык. А мне жаль, когда украинцы предают украинский язык. Вашему русскому языку ничего не сделается, а украинский может сохраниться только в Украине. Народ самоуничтожается, если забывает СВОЙ язык, а не ваш.
Столетиями русских воспитывали как хозяев империи. Хоть в Латвии, хоть в Грузии вы чувствовали себя как дома, а местные обязаны были к вам приспосабливаться, забывая свой язык. Но, как видите, не забыли. И теперь, выйдя из состава России, проводят языковую политику в интересах своих народов, а не вашего. Это-то Вас и раздражает.
Я выступаю против того, чтобы "мова" была дубинкой против русского языка на своей русской территории, каковой является Украина. Я ведь там 20 лет прожил и знаю, что говорю.
В современном урбанизированном и высокотехнологичном мире никакой язык не может сохраниться, если сфера его применения будет ограничена селом. А в это время в остальных сферах (образование, наука, церковь, армия, государственное управление) господствовать язык соседней страны.
Хороших книг и песен недостаточно. Тем более, что все они, в основном, были созданы в былые века.
В современном урбанизированном мире мощная Германия не господствует над соседней немецкоязычной Австрией. Так что комплексы украинских политиков основаны не на мове, а на том, что они думают, что они ущербней российских. Это их комплексы, не более. У нас на самом деле дешевизна политиков точно такая же как Ваших. Русский язык даст силы даже Вашей промышленности, я уже не говорю о том, что русскоязычная армия (Ваша же) в любом случае будет сильнее украиноязычной.
Чехи, поляки, словаки, словенцы - тоже славяне. Прекрасно обходятся без русского языка и живут гараздо лучше нас с вами. И территории у них никто не забирает. И у промышленности силы есть. И даже армии у них без русского языка как-то обходятся :-)
С какой стати украинский язык в Украине - враждебное славянству явление? Российскому империализму - да, враждебное, ни никак не славянству.
Проблем у них с качеством жизни очень много. А у нас (России и Украины) потенциал огромен, который мы не реализуем, потому что ругаемся. Россия все либералам угождает, а Украина все в самостийность играет, хотя все понимают, что союз - наша сила. Но это мы отвлекаемся от проблемы русского языка...
Эффективны только системы коллективной безопасности (НАТО).
"... от проблемы русского языка..."? - А разве у русского языка есть проблемы? Проблемы есть только у отдельных индивидуумов, не понимающих, что 14 новых государств проводят свою политику. В своих интересах, а не в интересах российской экспансии.
Хотя, и у русского языка проблемы есть - засилье новых, ненужных слов. А половина населения вообще матом разговаривает.
Да, есть у русского языка проблема засилья чужих слов (как специалист замечу, что в английском языке проблем еще больше). А в украинском до сих пор нет нормального тезауруса, а язык, между тем, поспешили сделать государственным.
Российская экспансия, к сожалению, пока сплошной миф. Россия слабнет на глазах, в частности и из-за сужения роли русского языка на сопредельных территориях. Что касается упомянутого Вами мата, то я бы постыдился повторять клевету "либералистов". Вы еще скажите о пьянстве русском... Им это будет приятно. Проблемы бескультурья России не выше таких же проблем в других странах, даже тех, которых кто-то объявил самыми цивилизованными.
НАТО как пример для подражания я выдвигаю не стыдливо. Это пример неплохой.
Вы сожалеете о невозможности российской экспансии??? И, небось, сапоги в Индийском океане помыть хотите?
Бескультурья в наших обеих странах, увы, значительно больше, чем в цивилизованных. Иначе получение визы в эти страны не было бы такой проблемой. Вот это мне особенно обидно.
Не приписывайте мне (моей стране) стремлений кого-то захватить, и Ваше упоминание о мытье сапог в Индийском океане глупо. Вы лучше примеры глупостей Ваших украинских политиков тогда уж приводите.
И насчет бескультурья тоже Вы загибаете. Вопрос визовых упрощений связан с другими проблемами. Я переводчиком 10 лет отработал, и с полной ответственностью Вам скажу, что наши люди во много крат культурней, чем их. Если хотите продолжать со мной диалог, то не скатывайтесь в обвинения, которые неизвестно кто придумал, а пролиберальные СМИ раскрутили.Проблемы есть и будут. И мы с Вами обсуждаем только одну - с моей точки зрения русский язык на Украине родной и должен быть государственным. А Вы с этим не согласны.
Комментарий удален модератором
Приводится цитата Ивана Семёновича Нечуя-Левицкого, из которой следует, что украинский язык, не язык, а "муть какая-то".
Нечуй-Левицкий - классик украинской литературы. Все украинцы хотя бы раз в жизни читали его "Кайдашеву сім'ю". Просто подлость выставлять этого замечательного писателя как борца против украинского языка. Судя по всему, цитата выдернута из полемики по поводу орфографии украинского языка. (Кстати, и в русском языке в те же годы орфография менялась революционным образом и тоже большие споры были).
И дальше всё в таком же духе. Полемика и распри меду украинцами использованы для того, чтобы доказать нецелесообразность существования украинского народа. Модная сейчас у russian nazi идея.
Тревожно, как перед 1938.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А "выводы" остаются на совести, каждого прочитавшего "доводы" :-)
А в поддержку его версии формирования украинского языка вспомните, например, притчу о Вавилонской башне. Строительство Вавилонской башни было прервано "Богом", который создал новые языки для разных людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле.
Это не миф и не сказка - это учебное пособие для переделывателей мира (как, впрочем, и многие другие исторические литературные "памятники").
Так что споры о первости, самостийности дело искуственное, провокаторское и не в интересах простых людей. Ну право дело, как петухи в курятнике деретесь за курицу не ведая того, что бульён для вашего приготовления уже почти готов, и что скоро придет хозяин открутит бошку, общипает и... будет ему супчик. :-)
А поляк Варфоромей Калинка, писавший "Между Польшей и Россией живет огромный народ, ни польский, ни российский" тем самым отрицал существование украинского народа? :-)
Притча о Вавилонской башне - руководство к уничтожению тех языков, которые сочтёте "лишними"? (Чтобы башню строить)
Почем-то чехи не заявляют, что словацкий язык - неправильный и ненужный. И шведы не утверждают, что норвежский язык - недоразумение.
А вот русские не могут доброжелательно к соседям относиться.
Да, споры о том, кто "старше" и чей язык "древнее" провокационны и не в интересах простых людей.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Ссылки хороши, но вы делаете из них странные выводы. Я бы был осторожнее. Московский говор так же был далек от русского литературного языка, как и малороссийский. После присоединения Малороссии произошло резкое развитие этого "книжного" языка за счет взаимовлияния. Все это происходило на фоне быстрого развития самого русского государства. Развился и язык, который вы называете рабским. Конечно, в нем много заимствований, как и в любом языке. Малорусский говор так и остался сельским диалектом, как и все другие диалекты русского языка. Литературный же язык (он же великорусский, он же книжный) стал общим достоянием образованного слоя и Малой и Великой Руси. Шевченко, Котляревский, Гнедич и многие другие писали и говорили на нем. Конечно, они писали и на малорусском наречии. Но это из любви к родным говорам и не более того. Этот говор был просто непригоден для описания чего-либо, выходящего за рамки сельской жизни Малороссии.
Что касается происхождения "Украины", то это грязная политическая интрига. Само название "украинец" изначально появилось внутри политической партии "народовцев" в Галиции. Это совершенно бесспорно. В российской Малороссии этот термин силой ввели уже при советской власти. Хотя попытки предпринимались и раньше, но без господдержки они были безуспешны. Современный украинский умышленно ополячен в конце 19 начале 20 века конкретными людьми, фамилии их известны. Многие тысячи слов просто придуманы "в духе языка". Изменены падежи, некоторые предлоги и окончания. Это голые факты, спорить с которыми могут только слепцы или глупцы. Подобные вещи делались, например, немцами и против французов и против поляков. Но не удалось им создать "провансальский" и "силезский&qu...
Так ведь и в русском языке была проведена реформа орфографии - в 1918 году. И относительно орфографии русского языка тоже были споры.
Паскудство книги Каревина заключается в том, что он пытается доказать "искусственность и ненужность" существования украинского народа путём подтасовки фактов или их безбожной интерпретацией.
Это нечто сродни немецкой идеологии времён 3-го рейха. То они австрийский народ за отдельный народ не считали, то голландский язык называли "испорченным немецким".
-------
Вполне пригоден. Когда я учился в институте, приходилось пользоваться "Энциклопедієй кібернетики" (1972г, под ред. акад. Глушкова).
Сейчас у меня ряд программ, где я выставил украинский интерфейс.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Его тоже лихорадочно напихивали новыми словами! :-)
Даже за мою память столько новых слов понапихивали! Особенно за два последних десятилетия. Мой 84-летний тесть часто меня просто не понимает. Если я говорю ему о мегапикселях, к примеру.
А то, что в 19 веке употребление украинского языка ограничивались рамками сельской жизни, - за это вам спасибо, русские братья! Вы очень эффективно ограничивали :-)
Заимствования из польского? - Так любой язык (включая и русский) большей частью из заимствований и состоит. А Вы думали, в русском языке мало заимствований?
В конце 40-х годов в УССР готовили издание очередного Большого украинско-русского словаря. Партия поставила перед академиками-лингвистами задачу: если в украинском языке есть варианты слов для одного понятия, то правильным считать то, которое похоже на соответствующее русское слово. Кто-то из академиков пытался спорить, его репрессировали. За национализм.
И можете ли внятно объяснить, что именно Вы хотите? По доброте душевной "улучшить" украинский язык, вернув ему орфографию начала 19 века? Или же от избытка националистической злобы желаете украинский язык отменить вообще - как "ненужный и неправильный, придуманный врагами русского народа"? :-)
Откройте секрет. Может, нам, украинцам, станет так стыдно, что мы тут же побежим в русские записываться?
Ведь быть русским - это так круто. Русские - самые великие.
Каверин - типичный русский нацист, доказывающий несостоятельность, искусственность и ненужность украинского языка. По-шулерски обращающийся с фактами.
В украинском языке действительно много полонизмов. Это совершенно естественно, Украина довольно долго пребывала в составе Польши. Но полонизмов много и в русском языке. Даже слово "водка" имеет польское происхождение :-)
Я "погуглил" как-то по поводу этимологии хорошего исконно русского слова "штык", и ущербно-украинского "багнет" (поляки навязали) :-)
Украинское "багнет" - аналог bayonet (англ), bayoneta (исп), baionetta (итал), Bajonet (нем), baïonnette (фр).
А русский "штык" - как раз от польского sztuch... :-)
Нет ни одного языка в мире (тем более, в Европе), свободного от заимствований. Даже, пожалуй, иноязычных слов в любом языке больше, чем "своих".
-------
Уж если заговорили о Нечуе-Левицком, добавлю, что его "Кайдашеву сім'ю" я читал дважды, в детстве и лет двадцать назад. Читал с удовольствием и могу Вам сообщить, что она написана полтора столетия назад тем языком, который и сейчас считается литературным украинским языком.
А Вам посоветую не вестись на всяких подонков, доказывающих, что "украинцев придумали враги русского народа". Только себя выставляете в неприглядном свете. Одно дело, я почитаю, и дам должную оценку Каверину. А у других такое "исследование" может вызвать чувство неприязни ко всему русскому народу. Вот это и не хорошо. Зачем народы между собой стравливать? Думаю, что я всё Вам объяснил.
Комментарий удален модератором
Если Россия не смогла ассимилировать украинцев за три столетия пребывания Украины в составе империи, то теперь уж и подавно не ассимилирует.
Мнение Нечуя-Левицкого, честно говоря, интересует не очень. Ну, допустим, он бы доказал ненужность и бесперспективность украинского языка, - я должен был бы с ним обязательно согласиться?
Но в том то и дело, что как раз Нечуй-Левицкий был фанатичным защитником народного украинского языка от полонизмов и русизмов. Одна из его работ называется "Ненужность русской литературы для Украины и для славянства". (Ясное дело, Ив.Сем. не с русской литературой боролся, а с имперской экспансией русского языка на другие народы империи).
А подлость Каревина в том и заключается, что он, как настоящий нацист, отказывает украинскому языку и украинскому народу в праве на существование. Перевирая при этом достойных людей. В данном случае - Ивана Семёновича Нецуя-Левицкого.
Комментарий удален модератором
Без русского языка не можете обходиться даже Вы, русоненавистник. Мой (и Ваш, между прочим) русский язык победоносно вернется на Украину в качестве государственного, т.к. он на бытовом уровне своих позиций на русских землях, каковой является территория Украины) не сдал.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Вы с такой же тщательностью исследуйте и украинский язык, если для этого найдете достаточно материала у этого недоразвитого языка...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Если говорить о советской власти, которую "терпел народ", то на Украине еще лучше "терпели". И голодомор на Украине был свирепей голода в Поволжье, потому что Ваш свой собственный "народ" так "захотел".
Грустно с Вами переписываться. Наукообразно пишете. Все, что попало подбираете для того, чтобы дышать ненавистью к русским и Вашему же родному русскому языку.
Комментарий удален модератором
Он же Вам внушил, что Россия - страна нецивилизованная, и где-то якобы существует "цивилизованный мир". Спрашиваю Вас, а Вы его спросите: цивилизованные - это не те, кто беззаконно разрушил Ирак, из плодородных земель Афганистана сделал плантации, чтобы травить наркотиками "нецивилизованный мир" бомбил Белград, расправился с "недемократической" властью в нескольких арабских странах?
Что будет с русским языком, Вы описали, а что будет с украинским? Сегодня это язык ненависти к русским, такое долго не живет.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Я Вам ни слова ненависти не сказал, и тем более не обвинил ни в чем. Вы заблуждаетесь, и живете ненавистью. Бог с Вами!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
"Имперская экспансия русского языка" это вообще ахинея. Уж если и была экспансия, так это украинского языка. Причем занимались этим не сами малороссы, а поляки и австрийцы. Против этого и протестовал Нечуй. Никто не оспаривает существование малорусского говора. Но это был диалект, на котором говорили крестьяне. Только и всего. И вот на базе этого диалекта, путем его зачистки от т.н. "москализмов" и замены их полонизмами, а также просто выдуманными словами, был создан нынешний литературный украинский язык. Нравится вам это или нет, но это голая правда. Шевченко и Франко говорили "взгляд", а не "погляд". "Город", а не "мiсто". "Ярко&...
Комментарий удален модератором
И их признания в том, как туго шла "украинизация", пока за неё не взялись большевики??
Кроме обычных пустых шаманских камланий о "русской экспансии" - ПО СУТИ статьи - есть что возразить?
Комментарий удален модератором
Что касается Н.-Л., в третий раз Вам повторяю, его произведения написаны тем же языком, который я учил в школе в 60-е годы, и который и сейчас считается нормой. С естественными поправками на 150 лет. Любой язык за полтора века изменился.
Приведенные цитаты относятся к спорам по поводу кодификации украинского языка. Аналогичные споры были и по поводу орфографии русского языка. Сейчас, кстати, читаю "Орфографию" Дмитрия Быкова. Занимательная книга.
У Шевченко в "Кобзаре" встречается и "город" и "місто". "Город" - там где речь идёт о Петербурге, а если на Украине, то "У славному-преславному місті в Чигирині... ". (Ещё употребление разных вариантов слова зависит от стихотворного размера).
Так что не слушайте тех, кто Вас обманыв
Нечуй-Левицкий как раз против того и протестовал. что разговорный язык жителей Правобережья заменяют искусственным суржиком, слепленным из польско-немецко-латинских слов, и - непонятным для жителей Правобережья!
Его протест и показывает - кто, как и зачем создавал этот суржик.....
Причём здесь то, что он классик, и его все читают....
Говорите о сути.
Ещё раз скажу - по сути Вам возразить нечего, потому и переходите на эмоции.
Приведите аргументы против ФАКТОВ, изложенных в статье?
И процесс "украинизации" они видели собственными глазами.
И, естественно, больше оснований верить им, чем - Вам.
Старославянское слово "право" служит у Вас "доказательством" мощного "влияния" украинского языка на русский)))))
То, что сейчас говоры на Ураине примерно одинаковы - объясняется украинскими школами, созданными большевиками. За 70 лет до развала СССР - миллионы детишек, прошедших через такие школы, и сделали официальный "украинский язык" разговорным.
Мать Мицкевича - крещёная еврейка, отец - мелкого шляхетского рода. Предки отца жили в Западной Руси - потом были ополячены. Если Адам Мицкевич родился на земле БУДУЩЕЙ Беларуси - это вовсе не значит. что он - белорусский поэт.
Платонов С.Ф. Курс лекций по русской истории. ...... (О Болотникове) - "В народе надолго сохранилась о нем самая лучшая память, что нашло отражение в фольклоре". ... - Зачем же так откровенно передёргивать-то?
Ваши предки ещё в начале 20 века говорили на русском языке, писали и читали на нём же. А главное - считали себя русскими. Вы демонстрируете просто неуважение к своим предкам.
Нет только вот конкретных возражений и ОПРОВЕРЖЕНИЙ тем фактам, что изложены в статье.....
А про "великих укров" и их влияние на язык шумеров, егмптян и этрусков - неужели ничего не скажете??
Украинский был создан искусственно на основе местных говоров западнорусских диалектов русского языка.
Поэтому эти диалекты изменились резко - за счёт создания новых искусственных слов.
Достучаться до этих зомбированных жертв "свидомства" невозможно.
1. Ничем и никак не опровергает факты, приведённые в статье.
2. Зачастую просто уводит разговор в сторону - на эмоции, стёб и т.п.
3. Содержит, по меньшей мере, странноватые аргументы.
Дайте убедительное опровержение ФАКТАМ, приведённым в статье.
Сможете???
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Факты, приведённые в статье? - Я их и не опровергаю. Это всё действительно факты. Речь идёт об отношении к этим фактам и об их трактовке.
Все факты можно разбить на две группы.
1. Утверждение о ненужности украинского языка вообще. Действительно, если есть русский язык, который "гараздо лучше" :-)
Среди сторонников этой точки зрения немало и украинцев, это факт. С ней можно соглашаться или не соглашаться. Это вопрос внутренней культуры человека. А теперь ещё и законопослушания - для тех, кто в Украине живёт.
2. Утверждение о том, что украинский язык придумали в конце 19-го - начале 20-го веков. Это безусловная глупость и чтобы её обосновать, приходится прибегать к обману. В далёком Волгограде поверят.
Тут, конечно же, апофеозом звучит утверждение, что Иван Семёнович Нечуй-Левицкий называл украинский язык "какой-то мутью" :-)
И.С. Нечуй-Левицкий - классик украинской литературы, который всегда боролся как против полонизации, так и против русификации. (Чего стоит только название его работы "Непотрібність великоруської літератури для України і для слов'янщини" ...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
"Кайдашеву сім'ю" я читал дважды. В школе и потом через много лет. С удовольствием читал. Написано в 70-е годы 19 ст. тем же украинским языком, который считается литературной нормой и теперь. (С незначительной поправкой на время, полтора века ведь прошло, все языки изменяются).
Какие там ещё факты у Каревина?
Приводится длинная цитата какого-то поляка, начинающаяся словами:
"Между Польшей и Россией живет огромный народ, ни польский, ни российский..."
И в завершение вывод Каревина: "Как видим, даже в середине XIX века польские идеологи в упор не видели никакого «украинского» народа" :-)
Вот такие факты...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
И загонять их в лагеря начали ЕЩЁ ДО войны......
Созданный польскими оккупантами именно для холопов, чтобы оторвать их от России.
А лагеря украинцы что ли устроили? Украинцы вас в лагеря загоняли?
Кстати, немцы во вовремя оккупации во 2-ую м.в. тоже демонстративно лучше относились к украинцам. Таким образом они стравливали между собой порабощённые народы. И очень даже успешно стравливали. Вы на это повелись. До сих пор слышу - "хохлы - предатели".
Факты признаёте? Замечательно. Почему тогда пылите?
Зачем так откровенно передёргиваете? Автор нигде не пишет о "ненужности" украинского языка.
Нечуй-Левицкий называл мутью не малороссийский говор, а тот искусственный язык, который и сочинили в конце 19 века. То, что он "классик" - ну никак не опровергает этого факта.
Кстати, среди "классиков" украинской лиитературы подозрительно много чистокровных поляков - с чего бы это?!
Вам приводят факты - как было на самом деле, а Вы отвечаете - Нечуй-Левицкий - классик..... Тю.
К примеру, моя бабушка выросла в украиноязычной семье. Пошла в гимназию - там всё по-русски. Работать - всё по-русски. Это в небольшом украинском городке на Харьковщине, где родным языком у всех был украинский язык.
Сравнивать украинский язык с поморским диалектом некорректно.
У языка есть ряд критериев, отличающих его от диалекта:
- функционально полноценный;
- имеющий собственный письменный стандарт, независимый от других языков;
- функционирующий в разных сферах письменного и устного общения;
- часто также -
имеющий определённый официальный статус, закреплённый законодательно на местном или более высоком уровне.
Цитату из Шевченко Вы не смогли перевести? И ещё берётесь судить об украинском языке :-)
А любая "правка укрофилов" нарушила бы ритмику стихотворения.
А кто из классиков украинской литературы - чистокровный поляк? А если поляк, это плохо?
Марко Вовчок, кажется, была русской... А это хорошо или плохо? :-)
И все ли классики русской литературы были чистокровными русскими?
Да, кстати, тот факт, что говоря об украинской литературе, слово классики Вы пишете в кавычках, определённым образом Вас характеризует :-)
Ответа на мой комент - нет.
К доктору! Срочно к доктору!
Ваше состояние вызывает у меня серьёзные опасения.
Предварительный диагноз: постимперский синдром.
За триста лет не смогли украинцев уничтожить. Теперь уже поздно :-)
В статье "приводятся мнения консервативно мыслящих людей и тех, кто желал бы видеть украинцев такими же рабами..," - что за чушь Вы пишете?! В ней приводятся слова УКРАИНОФИЛОВ - которые были очевидцами и современипками "украинизации". Притом - насильственной украинизации!
Вы МОЖЕТЕ опровергнуть эти ФАКТЫ?!
И если австро-поляки проводили её именно для того, чтобы сделать малороссов врагами русских и рабами, то большевики её НАСИЛЬСТВЕННО проводили из своих дебильных классовых понятий.
Если ДАЖЕ в Раде в 1917 г. сами же сепаратисты говорили, что "украинцев нет" - то как Вы можете отрицать их слова?? Им, конечно же, было виднее.
Павло, не надо путать идеологию и факты. Это неумно.
И не надо оскорблять русских - это просто.... Ну, слов нет.....
И поймите главное - расколоть нас и сделать врагами мечтают враги как России, так и Украины.
Не лейте воду на их мельницу. если, действительно, хотите только добра Неньке-Украине......
Пеласги - НЕ индоевропейцы!
Сближать их с "украми" - не обижайтесь - бред собачий.
Науке очень мало известно о пеласгах, но Вы "знаете" о них такие подробности.... Вах!
А искать себе "предков" по созвучию - последнее дело. Так ведь и Хаттов можно (при желании) превратить в Хахлов.
Будьте адекватнее.
Просто постоянно убеждаюсь - до свидомых, как и до фоменколюбов - достучаться невозможно.
У них вместо мыслительного аппарата - Убеждённость.
М. Волошин -
"Я смутный призрак истин
Сплавил в стройный бред..."
Впрочем, Вам, как философу - простительно.
Нет в мире ничего столь же далёкого от реальности, как философия.
У меня много знакомых философов. Все - немножко "не такие".
Прихожу к выводу, что если что и калечит мышление, так это углублённое занятие философией.
Прочтите внимательнее -" А Вы не в курсе, что в Талергоф отправляли тех, кто не хотел писаться украинцами? Тех, кто хотел остаться русинами?!
И загонять их в лагеря начали ЕЩЁ ДО войны......"
Русинов ЗАСТАВЛЯЛИ считать себя "украинцами". Кто отказывался - отправляли в лагеря! Построили эти лагеря австрияки. Но загоняли туда народ по доносам "украинцев" ...
Не надо ПРИДУРЯТЬСЯ. Просто прочтите тот ужас, который написан о Талергофе.
Пишите ПО СУТИ. И не уползайте в сторону. И не пишите откровенных идиотизмов - "Украинцы вас в лагеря загоняли?" - Зачем вы пишите этот БРЕД?
Я хоть когда-то где-то писал, что "хохлы - предатели" - ??!!
Если НЕЧЕГО ответить по сути, лучше промолчите. Зачем же так позориться-то?
Как Вам не стыдно?!
Найкращще всього их выращивали в Польше, в библиотечной пыли, смешанной с ртутью и залаваржкой.
Писля цього их сажали головками вниз в чернозём.
Вегетативный период был очень долгим. И только при соответствующем психологическом климате - уже после 1991 року - пошла буйная поросль.
А залаваржка дробается махава))))))))
За то, что украинцев не взяли в Талергоф.
За то, что наш украинский язык - искусственный язык, в нем ведь так много заимствований из других языков. Он не может даже сравниться с русским языком, который создал сам Господь Бог. Который чист как слеза - ведь русский язык состоит исключительно из исконных русских слов, он не замутнён бесовскими латинизмами и полонизмами.
Им разговаривал Ленин, им разговаривает Путин. И ещё странный человек со странной фамилией Беликов Против рейтинга :-)
Хамство - всегда признак слабости. И используют его именно потому, что НЕТ других аргументов.
Ведь сила - в правде.
Прощайте, неуважаемый.
С какой стати я должен оправдываться перед Вами за Талергоф? У меня ни одного австрийца в роду не было :-)
Если интересуетесь этой тематикой, почитайте тут http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/02/16/24676/
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Ходячий цитатник, лишённый способности конструктивно вести дискуссию.
перечитайте, пожалуйста, что я написал....
Здесь хоть один человек написал. что украинский язык - это рабский язык, развивающий рабский менталитет?!
Зачем же Вы продолжаете так откровенно гадить и на русских. и на их язык?
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Захватив наши земли Беларуси, или как она называлась раньше Литва, потом Великое Княжество Литовское а затем, Речи Посполитая, Россия лишила жителей этих земель самостоятельной политической и экономической власти В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ. Управляла ими на основе особого режима. Литвинов-беларусов лишили городского самоуправления (Магдебургского права, которое имели наши города в течение 400 лет), назначали сюда русских генерал-губернаторов. С 1840 года был отменен наш основной свод законов – Статут ВКЛ, действовавший с 1588 года (на протяжении 250 лет!) и регламентировавший все стороны жизни тогдашнего населения.
Дальше больше: В этническом, религиозном и культурном аспектах литвины-беларусы отличались от жителей Российской империи. В период с 1839 по 1866 год появились несколько указов Николая I и Александра II, запрещавших беларуский язык и книгоиздание на нем. В 1839 году, согласно царскому указу, была сожжена вся религиозная литература на этом языке, собранная из всех библиотек.
При этом речь идет именно о РАБСТВЕ – о крепостном праве, которого до российской оккупации в ВКЛ не существовало. Здесь помещикам принадлежала земля – но не люди, обрабатывавшие ее. Здесь людей не продавали и не меняли словно вещи. Эту мерзость на наши земли принесли именно российские оккупанты.
А как быть с переименованием? Литву и литвинов царские чиновники заменили на «Белоруссию» и «белорусов», а потом Муравьев-вешатель, после восстания 1863 года, и это запретил. Именно он ввел термин Северо-Западный край. Если мы не были колонией России – то зачем российские власти запрещали само наше название? Разве так поступают с союзником или с автономией? Разве это не КОЛОНИАЛЬНОЕ НАСИЛИЕ?
Этнически обезличенный «Северо-Западный Край Российской империи» – типично колониальное название. Из того же ряда, что и «Новая Англия», «Новая Голландия», «Новая Каледония»...
Они написаны русским языком,таким же как и новгородские грамоты,
Неучь - Анализ берестяных грамот показывает, что часть из них составлена на чистом языке лехитов, а другая часть – на смеси финского языка с лехитским (древнепольским).
так называемый «древнерусский язык» - оказался при углубленном изучении АН РФ – древнепольским языком. Берестяные грамоты Новгорода писались на польском языке – сей факт, конечно, вряд ли понравится российским националистам, видящим Польшу своим «извечным врагом».
Не мной придумано - а Российской Ак.наук. Забей в поисковике - Новгород основали поляки - может спесь великодержавная и сойдет. Хотя сомневаюсь. Смелость нужна, чтобы признавать свои ошибки, особенно.
Прощай, убогий!
Тревожно, как перед 1938."
Вы как в воду глядели, Сергей !
"Там на лугу лежало много крав, они лежали ноги кверху вздрав". Описание результатов наводнения, "крав" - это коров, после растолкования картина дает визуально запоминающийся образ.
А знаменитый стих Сковороды гласит "Всякому городу нрав и права, всяка имиет свой ум голова..."
Между прочим, кому-то принадлежит трогательный в своей наивности "переклад" этого стихотворения на "сучасну украинську мову": "Кожному мiсту звичай i права...". Мне кажется, это было лишнее.
Современный украинский язык дает образцы высокой поэзии, которые делают его неуничтожимым фактом культуры:
Я есть народ
Якого правди сила
Никим звойована ще не була
Яка бида мене
Яка чума косила
А сила знову розцвила.
Щоб жить - ни в кого права не питаюсь
Щоб жить - я вси кайдани розирву
Я стверджуюсь
Я утверждаюсь
Бо я живу.
Максим Рыльский.
Одним из основоположников украинского литературного языка.
Наивно думаьб, что писатели и философы "создают" язык.
Они его нормализуют. Делают общей нормой.
Живой язык народа слагается из множества говоров, диалектов, интонаций, в силу относительной изолированности местностей - многообразный. Письменное слово, которое несет писатель людям, порождает общность языка среди множества говоров. Создает норму.
Григорий Сковородав - из числа таких создателей. Как и Котляревский.
Я учил украинский только в школе. И должен сказать, что нас очень неплохо учили, если я и через 50 лет помню наизусть не меньше вещей из украинской литературы, чем из русской.
Если не принуждать людей, а просвещать их - язык ждет расцвет вместе с расцветом нации.
Должен отметить, что качество знания языка за последние лет 10 очень прилично выросло.
Читают, конечно, мало. И мало читают вслух. Но не катастрофически.
Разумная языковая политика государства даст свои плоды.
Если бы еще ограничить область действия термина "государственный язык" только областью коммуникации между гражданином и государством - это был бы еще один фактор расцвета языка.
Он касается одного единственного - мечты русского люмпена, что дядя путин слегка эксплуатнет "какла" и "кацапу" с того экса чего-нибудь достанется, а мечта хохла - шо ци кляти москали вже нажеруться та й вдавяться.
И вся любовь.
Вы думаете, путину легко?
Громадная страна, и все говорят "путин, дай жрать".
Тут свихнуться можно, а он в президенты рвется. Вон, уже советсский союз перезагрузки мылится залудить. Потому что хохлы не очень хочуть делиться прибавочной стоимостью, воны краще ци яблука сами понадкусюють, но есть надежда бульбашей привлечь, братский белорусский народ.
А кровь - у всех одна, тем не менее. Я не знаю ни одного татаро-монгола, потомство которой с русской женщиной было бы подобно мулу - все плодовитые красавцйы как на подбор, а уж русские с украинцами - так детки вообще загляденье.
Так что потомки не недалекие умом, а себе на уме.
Тут еще РПЦшники между ногами суетятся - по Луганскам ездят, как будто на Луганщине им медом помазали.
Гидота, выражаясь по-украински.
Великий язык.
------------------
Нет, всё наоборот. Малороссы и великороссы в 18 веке отличались значительно больше, чем в 19 веке. И, тем более, в 20.
В 18 веке даже на моей Слободской Украине уклад жизни был совсем не такой, как в Великороссии. Полковое административное устройство. Другой язык, другая народная архитектура. одежда, песни. Всё было разным. Даже церковная жизнь.
Правильно, так как чем больше времени проходило со времен Хмельницкого, тем меньше становилось различий. И в языке тоже. Этого и боялись поляки с австрийцами. Каревин вовсе не такой дурак как вы думаете. Прочтите его сами. Ни одного оскорбления или грубого слова об Украине не найдете. Все аргументированно. Никто не отрицает Малую Русь. Вы просто не знаете истории нынешнего украинского языка и самой страны.
Михаил Ковалинский, ученик и друг Г.С. Сковороды, знал его лучше всех остальных современников.
И пишет он о своём друге следующее - "Григорий, сын Саввы, Сковорода родился в Малой России, Киевского наместничества, Лубенской округи, в селе Чернухах, в 1722 году".
Обратите внимание - не на Украине, а в Малороссии.....
Свидомиты уже ставят минусы самому Сковороде - за то, что он опровергает их слова!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А вот П.А.Кулиш (слышали о таком?), считал язык поэмы «образцом кабачной украинской беседы».
Е.П.Гребенка писал, что народный язык представил «на суд публики г-н Котляревский в трактирно-бурлацких формах».
Еще один ваш соратник 19 века в письме к украинскому поэту Я.Щеголеву заявил, что автор «Энеиды» «издевается над украинским говором и преимущественно подбирал вульгарные слова, наверное, на потеху великорусам и на радость армейским офицерам и писарям».
Смысл статьи в том ,что был малорусский(украинский) говор, а затем искусственно был создан литературный "украинский язык" и насильно введен на Украине. На нем вы и пытаетесь говорить...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Я ему ответил: "Да! Тогда не было украинского алфавита, но разве в нем дело? Вы читайте слова, пусть они будут написаны хоть на древнекитайском с японским алфавитом. А язык, на котором написано это произведение, это язык тогдашней Малоросии, нынешней Украины. И на этом языке народ говорил с незапамятных времен. По крайней мере история не знает обстоятельств которые заставили бы целый народ подчистую сменить свой язык. "
От дальнейшей дискуссии по этому вопросу он уклонился!
Так что нельзя ничего доказать людям, к...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Мне Вашего ничего не надо. Но как быть, если одни предки - украинцы, а другие - русские, и я их всех люблю?...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
но будь моя воля границу с Украиной я бы прикрыл......слишком много Г братья -славяне нам сделали особенно в последние годы.......
особенно со странами которые нам изрядно подгадили.......
и наши частные лица мочивали ваших солдат в каком нибудь внутреннем конфликте и ваши самолеты
сбивались бы нашим оружием управляли которым наши расчеты ........
насчет газа сколько лет Украина получала его явно не по рыночным ценам? с 1991 г......
Абсолютно верно, во времена Боплана были русины (а не русские). Украинцами называли себя лишь русины, которые населяли Украину - одну из исторических земель Великого княжества Русского.
НО ЕСТЬ ОДНА ВЕЩЬ, КОТОРОЙ МЫ НЕ НАЙДЕМ В ОПУСАХ ЭТИХ ЛИЧНОЙСТЕЙ: Тогдашние русины не называли жителей Московии русскими, а называли их московой, москалями, москвинами.
1605 рік. Того ж року цар московський ся явил і ве Львові бул. Мнішко, воєвода РУСЬКИЙ(!!!!!!!!), дочку за него дал і до Москви єго провадил на паньство і осадил єго бул. Єднак же ляхи хотіли верх мати над москвою(!!!), почали їх зневажати. Москва, видівши, що зле, ізмінила царя, убили, і людей много, а других в неволю побрано, і Мнішко сиділ. І с того ся война почала в Москві і точилася много. Потім през присягу поддалась була столиця гетьманові Жолкувському. Потом знову облегла їх була москва(!!!) і так їх трапили, же...
2. Русинами себя называли в том числе и москали. Это тоже факт. Например, Афанасий Никитин имел наглость назваться русином. Жаль, ему вы уже не вломите по полной.
3. Москвин - это вообще иностранный термин. Это тоже факт. Литва и Московия - средневековые русские государства (один язык и одна вера). Так считал например, посол папы Римского, посетивший эти страны. Ничего удивительного - инстранцы должны же были их как-то различать. Вот и придумали литвинов и московитов. А вы теперь радуетесь, хотя и те и другие - русские.
4. Термин "украинец" в Киеве был чужим и непривычным даже в 1917 году. Об этом есть свидетельства первых лиц Центральной Рады.
и сіде Ѡлегъ . кнѧжа в Кыєві . и реч̑ Ѡлегъ . се буди мати городом̑ Рус̑скымъ
Кыєв действительно мати городом русскым, а не русским.
Вся эта шовинистическая возня рузке-нацыков строится на передергивании слов руськый и русский. Звучат похоже, но разница между ними как между небом и землей!
Дальше цитирую себя: Этимологию украинского слова Украина выводили и на основе польского языка и на основе российского... Вот только забыли вывести на основе украинского языка:))) Млять, это новое слово в лингвистической науке!:))
Всё одно, что я, как в том анегдоте, на основе украинского языка, буду выводить этимологию российского слова "сравни":))) Будет весело, но не серйозно:))
Василий, до Переяславля из Киева - полчаса на машине. А до Залесья ?:))
И после этого кто-то еще смеет утверждать, что переяславская "оукраина" - это окраина Руси?!!!:))
василий , критичнее надо подходить к информации, которой Вас пичкают каревины
Кстати, окарина по польски - cresowa, каревин и здесь звиздит.
Комментарий удален модератором
Ну вообще- то написано так "и сѣде Ѡлегъ . кнѧжа в Кыєвѣ . и реч̑ Ѡлегъ . се буди мт҃и городом̑ Рус̑скымъ"
Т.к. в церковно-славянском языке кыєвского извода, буква ѣ читается как "і", то выходит "и сіде Ѡлегъ . кнѧжа в Кыєві . и реч̑ Ѡлегъ . се буди мати городом̑ Рус̑скымъ"
Правильно "Кыєв бѣ мати городом руськым", т.е. бі, а не бе.
А то наши российские товарищи подумают, что кыевские русины бекали и мекали :)))
http://kievsvyat.kiev.ua/news/119-2009-10-18-19-36-04.html
http://medem.kiev.ua/page.php?pid=279
http://gramoty.ru/
Т. н. "русский язык" отстоит гораздо дальше, он "ушел" в сторону тюркских и финских корней и окончаний, звуков и дифтонгов, и это ни плохо, ни хорошо - это нормальное региональное развитие народной речи.
Следовательно будет весьма "полит"корректно именовать его термином "великорусское наречие" - по территориальному признаку, а украинский "малороссийским, украинским, киево-русским наречием". Всего лишь.
И это снимает признаки "верховенства" чьего-либо "государственного языка" - язык у коровы.
Грустное зрелище.....
Это в Канаде рассказывай сказки,там охотно верят,здесь верят источникам куда как более правдивым и соответствующим Правде ,но не Кривде.
словесности,или может быть,"передёргиватель" Истории,
Их развелось,пруд пруди,дай только о НЭзалежности по
толковать.
Теперь придется посмотреть учебник древнеславянского языка на предмет разницы между буквами "ы"-"и",а заодно "i"и кое-что еще.А то купленный пару лет назад учебник лежит без движения)))Вот так с этих сраных форумов воняющих голимым национализмом можно кое=что полезное для себя узнать))
Смущает только Гоголь,который никак не идиот и не националист,а писал почему-то по-русски,хоть и очень красочно,давая всей стране возможность почувствовать особенность малороссийской жизни.
Но Юре К.Гоголь не указ,разумеется.Не яснео только ЧТО Юра делает на ГП:ищет тему,чтобы полить грязью кого-нить?Может надо в коммуналку переехать?там плевать соседям в кастрюлю можно...))
В «Записках о Московии» 1549 года Герберштейн пишет: «Но каково бы ни было происхождение имени «Руссия», народ этот, говорящий на славянском языке, исповедующий веру Христову по греческому обряду, называющий себя на родном своем языке Russi, а по-латыни именуемый Rhuteni, столь умножился, что либо изгнал живущие среди него иные племена, либо заставил их жить на его лад, так что все они называются теперь одним и тем же именем «русские».
«Поэтому ошибочно называть их московитами, а не русскими, как делаем не только мы, живущие в отдалении, но и более близкие их соседи. Сами они, когда их спрашивают, какой они нации, отвечают: Russac (русак), то есть русские, а если их спрашивают, откуда, они отвечают: is Moscova — из Москвы, Вологды, Рязани или других городов». («Записки капитана Маржерета» 1607 года).
Через несколько лет после смерти Богдана гетман Иван Выговский попытался вернуться под Польшу. Но тоже не в пользу независимости. В 1658 году он заключил в Гадяче договор с поляками, по которому подконтрольная гетману территория включалась в состав Польши под именем автономного княжества «Руського».))))))))))) Почему не украинского? ? ;- ) Потому, что Украиной во времена Хмельницкого и Выговского называлась не вся страна, а только юг Киевщины, Каневщина и Черкасчина — пограничье («окраина») рядом с владениями крымских татар. Ни Волынь, ни Галичина, ни Подолье Украиной тогда никто не называл.
Вот так теперь и на Украине.......)))))))))
Так во всех окраинных княжествах жили инородцы! На юге степняки, на севере угро-фино-булгари...... и т.д. Во Владимирском княжестве наверное только князь с дружиною были руськими, а остальное инородцы!!!
Кияне общались на старорусской.
Нынешняя литературная украинская речь мало чем от нее отличается.Как пример:"Не варто гаяти кошти на "Ладу", ліпше придбаю "Мерседес" (вартість, кошти, г'аяти, ліпше, дбати)-(цена, денежные средства, трата времени, лучше, приобретение).
Тут Герберштейн абсолютно прав: в Московии и сейчас разговаривают на славено-российском языке, только и того, что называют его русским. На этом и основываются все передергивания рузке-нацыков. Вон уже болше 300 коментов нафлудили. На русском языке говорили и говорят в Руси.
Russac = это руссак, но никак не русский. Еще одно передергивание. Только что крещеные финны никак не могли называть себя русинами, потому что русинами, руськыми называли себя жители Руси.
Слово "місто" встречается др. руськой лит-ре уже в 13в. "озеры многыми удивлена єси, рЂками и кладязьми мЂсточестьными", т.е "озеры многыми удивлена єси, ріками и кладязьми місточестьными"
Либо не ответит совсем, либо сведёт всё к эмоциям и пцстому трёпу.
Ибо возразить - не Вам! - а жившему в 17 веке Выговскому, который называл Правобережье Русью - ему нечего.
Впрочем, нет, он заявит, что русский и руський - это разные вещи)))))
Выговский был русыном, руськым. НО жителей Московии русины русскими не считали и не называли (а именно на этом и строятся все передергивания рузке поцреотаф), а называли их просто москвой, москалямы:)))
Да, собственно, и москали соглашались с этим. "Скифиа названа есть от Скифа, сына Геркулесова, и есть двояка: едина европейская, в ней же мы жителствуем, тоесть МОСКВА, россиане, литва, волохи и татарове европския. Вторая ассийская, в ней же вси скифския народы обитают, от полунощи на восток седящия." А. Лызлов 1692 г.
Так доходчиво?
Лучше прочитатйе это: для разнообразия.
http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/02/16/24676/
Более чем годовое владычество России в Галичине и стало окончательным приговором москвофильскому движению как массовой политической силе. С одной стороны, ни одна надежда, связаная с Петербургом не была реализована. С другой - галичане во всей красе прочувствовали на себе все "прелести" новой русской власти.
Король (он же "Белый Царь") оказался не только голым, но и довольно жестоким и злобным. Когда в 1916 году Российская императорская армия ненадолго вернулась в Западную Украину, таких цветов и церковных процессий, как это было в 1914 году, уже не было...
Откуда комплексы такие?Вам не дают чувствовать себя самодостаточной личностью родственные связи с другим народом?Если вы с такой же силой должны ненавидеть двоюродных братьев,чтобы любить родных-тогда понятно)))
А я замечательную книжку по этимологии прочитала год назад и с удивлением узнала,что литовский язык русскому очень близок,только пишется на латинице и зафиксировал древние формы нашего общего праязыка,потерянные славянскими языками!И мне приятно,что,хотя литовцы и не любят русских(говорят так!хотя я,когда была там,на себе этого не почувствовала)-мы имеем исторические корни-они не чужие!:))
Может вы просто недобрый человек?)))Расслабьтесь и не волнуйтесь-Москва никого не захватит-кишка стала тонка,нам со своими проблемами бы разобраться,без ваших армяно-украинских Григянш)))
каккой-нибудь лихоляд,что литовская латиница,это
мова,и вообще Адам и Ева--это "щирые"вкраинцы.
А другие просто идиоты-националисты,как правило просто недобрые по жизни.Злобных людей на ГП полно.
А третьи специально работают на идею развала России:кто троллит за деньги(такие есть!),кто по велению душонки...Бог им судья.
Я ВСЕГДА смотрю на человека,и пока МНЕ не сделали плохо-не составляю мнение о нем.Самое интересное,что не помню в своей жизни НИ ОДНОГО конфликта на нац.почве!А пересекалась с разными народностями.Так что,думаю,что я права.
Вот и появляются паскудные статьи, подобные этой. Стравливание народов - преступление, наши лодки не нужно раскачивать.
Остальная аргументайия этого опуса - на том же уровне.
И нет худщих защитников Украины ,чем вы лжецы и переветники.
логика железная:)))
* Если русский говорит «хохол» – он по доброму иронизирует над представителем братского народа. Если украинец говорит «москаль» – он выявляет этим свою националистическую, антироссийскую сущность.
* Если русский митингует – он отстаивает свои интересы. Если украинец митингует – он отрабатывает американские деньги, выплаченные ему в антироссийских целях.
* Если русский говорит на русском языке – он просто русский. Если украинец говорит на украинском языке – он Петлюра недобитый.
Это востребовано - где, думаю, объяснять не нужно. Я лично знаю людей, неплохо "поднявшихся" на этой теме - один из них небезызвестный Вассерман.
Причем, по известному правилу испортившего воздух в лифте, они громче всех обвиняют других в "запроданничестве".
Хрен вам.
И геополитические интересы России,те же что и Украины-один народ,одно государство,что никак не соответствует Американским и галицийско -канадским .
Но уже вижу в комментах, как завоняло свидомизмом... Вряд ли когда-то до них дойдёт...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Людмила, я вас уже люблю:)
Более того, если введут на Украине русский язык вторым государственным, он немедленно станет первым и единственным.
ВАС просто ОБОЛВАНИЛИ российские СМИ!!! К ВАШЕМУ СВЕДЕНИЮ - в Украине есть как УКРАИНСКО- так и РУССКО- язычные школы... Кто где желает, там и учится!!! И даже БОЛЕЕ ТОГО - донецкие власти решили ЗАКРЫТЬ несколько УКРАИНО- язычных школ! Так это вызвало ПРОТЕСТ РОДИТЕЛЕЙ, УЧЕНИКОВ, УЧИТЕЛЕЙ... И ЭТО В ДОНЕЦКЕ!!! А школы так и БЫЛИ ЗАКРЫТЫ...
Имеет место НАСИЛЬСТВЕННОЕ ВПАРИВАНИЕ "великого и могучего", который в этом АБСОЛЮТНО НЕ НУЖДАЕТСЯ!!!
ВЫ просто НЕНАВИДИТЕ все, что ПОНЯТЬ НЕ МОЖЕТЕ... И как бы ВЫ НЕ ИЗЛИВАЛИ свои ЖЕЛЧЬ и ЗЛОБУ, украинский язык будет ЖИТЬ И РАЗВИВАТЬСЯ!!!
ЩЕ НЕ ВМЕРЛА УКРАЇНА! Не дождетесь! ))) ))) )))
Я, по убеждениям, интернационалист, мне без разницы кто какой национальности, все люди одинаковы от рождения. Но что произошло с теми кто считает себя украинцами - загадка природы. Знаю, здесь в Севастополе, множество русских, которые вдруг (!?) стали щирыми из любви к должностям и деньгам.
Кстати, искуственность, украинства в современном понимании этого явления, подтверждается Вашей агрессивностью и использованием режима Caps Lock в т.ч.
Что же касается ще не вмерла ..., так Вы и Вам подобные если не убили, то сильно покалечили её при родах.
В своем ответе ВЫ НЕСКОЛЬКО РАЗ СОЛГАЛИ! Зачем???
По поводу инструкций к лекарствам - НАГЛАЯ ЛОЖЬ!!! Любой чуть-чуть ГРАМОТНЫЙ чел ВСЕ МОЖЕТ ПОНЯТЬ... Было бы ЖЕЛАНИЕ! Я имею право так утверждать, поскольку сам являюсь РУССКОЯЗЫЧНЫМ и высшее образование получал в Москве, там же закончил аспирантуру, несколько лет отработал в Иркутске...
Не нужно СОБСТВЕННУЮ ТУПОСТЬ выдавать за ОККУПАЦИЮ!!!
По поводу того, что ВЫ ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТ - ЛОЖЬ!!! Вы - НОСТАЛЬГИРУЮЩИЙ россиянин, оторванный от своей ИСТОРИЧЕСКОЙ РОДИНЫ! И ВСЕ!!! Ностальгия по прошлому - страшная вещь! Она ВАС добъет! И призывать ВАС учить мову БЕСПОЛЕЗНО - ВАМ поможет только ОТЪЕЗД в Сибирь на ПМЖ. Вот там все будут СВОИ и НИКАКОЙ МОВЫ! Красота... Только и там ВАМ придется бороться против КИТАЙСКОГО!!!
И все же напомню - НЕ ДОЖДЕТЕСЬ!!! ))) ))) )))
рятать,Бо москаль не спит!
...которое отсутствует...
Я в Кривом Рогу жил и учился там 6-9 класс. На руднике им. Дзержинского, а учился на кварталах. Все кругом пацаны говорили на мове, учили меня как правильно выговаривать то или иное слово, никаких злобных нациков и в помине не было. Ничего не вызывало отторжения ни у меня ни у моих родителей. Говорили кто на чём хотел вывески все были на двух языках. Жили дружно.
Только не надо меня называть россиянином или украинцем, я был и остаюсь советским человеком.
У меня действительно ностальгия по тому времени, когда жили дружно и можно было за сущие копейки проехать по стране 5000 км и не увидеть ни одного вооружённого автоматом мента или злобного свидомита, не важно какой национальности.
гы-гы эт точно!:)
Прошу дайте мне договор (хотел взять в кредит) на русском, нет.
Напечатайте мне в сбербанке, где держу пенсионные накопления под проценты, на русском - фиг, низззя! А почему собственно низззя?
Вот сейчас Гайдаренко скажет - учи ридну мову собака, и что?
Так и будем собачиться?
А то, что я выделяю некоторые слова - всего лишь форма подачи информации... Не более того!
Ведь всякое действие неизбежно вызывает противодействие.
Оно Вам надо? Мне нет.
Я в дискуссиях ДО ТАКОЙ НИЗОСТИ не опускаюсь...
ПОВТОРЮСЬ - УЧИТЬ МОВУ ВАМ УЖЕ ПОЗДНО, хотя...
Нет! Только ЖИЗНЬ в СИБИРИ ВАМ ПОМОЖЕТ!!! Там все на РУССКОМ - ВЕЛИКОМ и МОГУЧЕМ! Очень быстро ТАМ мозги ВПРАВЯТСЯ и появится НОСТАЛЬГИЯ по УКРАИНЕ и... МОВЕ...
Да и Сталина Вы ненавидите только потому, что при нём нацики сидели и помалкивали, а народ жил, трудился и побеждал.
Угадайте с трёх раз что именно?
В одном с Вами можно согласиться, в РФии гораздо хуже чем на Украинии. Езжу на родину каждый год. Вижу.
Здесь из-за борьбы клоунов во власти, простому народу живётся легче, да и малый бизнес пока не задавлен. К сожалению Украина с упорством маньяка повторят путь РФ.
Да и какая разница на каком месте, что написано. Это следствие, а причина всегда лежит в экономической плоскости.
Два ЗК стоят и смотрят из тюремного окна на прохожего.
Так вот относительно друг друга они стоят, а относительно прохожего оба сидят.
Понятно объяснил? :))
А мову, уж простите, за 20-то лет можно было выучить. Положа руку на сердце - не китайский.
Ныняшняя мова как день и ночь от того языка.
Что же касается юридических и иных документов, то Вы правы они должны быть идентичны, но вот именно на мове и бывают разночтения из-за которых потом люди судятся.
А средний он и есть средний, чего его оценивать? Или Вы что то другое хотели выразить да не сумели?
Хотя, говорят, существует единство языка и мышления, но видно к мове это не относится. :))
Вы догадываетесь о том, какой процент международные договоры и сопутствующая им документация составляют от документооборота ВНУТРИ страны?
колхозан...Тоже мне, аристократ нашелся.
Ныняшняя мова как день и ночь от того языка.
Ничего подобного. Видимо, вы знали суржик. Я знал его и раньше, и сейчас - изменений практически нет. Богаче стал - это да. но никто же не заставляет вас использовать красоты.
>вот именно на мове и бывают разночтения из-за которых потом люди судятся.
Гм, не совсем понял, разночтения ЧЕГО С ЧЕМ - если документ один, и он на "мове"?
В комплектации было указано - личильник тыску.
Что это? Самопишущий дифманометр? Цена была соответствующая. Когда обратился на завод мне ответили, что они имели в виду простой манометр.
Таких примеров несть числа.
Да, здесь с мовой малость переборщили, но пострадал-то не русский язык - на нем тоже можно написать "счетчик давления", а заимствованное слово.
Если Вы тоже учились в советской школе, то должны это знать.
Средний -это и есть оценка. Или Вы думаете, что оценки выставляются только по цифровой шкале и только в школе?
Советую хорошо запомнить - не всё глупо, что не понятно!
Манометр (греч. manos — редкий, неплотный, разрежённый) — прибор, измеряющий давление жидкости или газа.
Что делает арифмометр, дозиметр, барометр?:)
Давайте говорить не о приборах это не профессионально, а о СИ, средствах измерения.
СИ может быть измеряющим, но не показывающим ничего, к примеру, приборы защиты по давлению или температуре, их называют реле давления, но некоторые из них тоже подлежат поверкам как СИ.
Различные счётчики тоже являются СИ, например электросчётчик,
Арифмометр же СИ не является, дозиметр и барометр - может быть и счётчиком, а может быть и показывающим СИ, в зависимости от предназначения.
Вот к чему привела нас мова. :))
Зачем? Мне трудно ответить на этот вопрос. Ни у одного нормального человека вопрос "зачем мне учить язык страны, в которой я живу", не возникает.
Напомню, что по-древнегречески "метр" - это мера, измерение.
ВЫ знакомы с таким понятием - метрология, оно тоже от слова метр?
А из какой, простите платы, Вы мудрец?
Остров Змеиный,за который в войну,немало украинцев сложило головы-вы же поганцы отдали румынам.
Сейчас идет дело к тому что лишитесь земель по границе с Румынией,а все орете-Россия виновата.
ОРАТЬ,не значит быть умным и правым,разуй глаза,дите неразумное.
И ничто и никто ТЕБЕ уже НЕ помогут...
- "Ще не вмерла Украина - от Урала до Берлина!".
Кому не нравится , могут разбить голову о стену плача , потому что настоящий украинец никогда не будет выдумывать байки про клятых москалей .
Переводить, или так поймете?
Такая статья наверное успокаивает русских в разговоре между собой. Во всех других местах ее место - это мусорная корзина.
Лекарство он даст, если болен..." (народная песня)
Мабуть, автор з глузду з'їхав... Йому конче треба на свіже повітря, бо вмре у корчах, як скажена собака...
См. Иисус Христос похоронен в России
http://gidepark.ru/community/1190/article/432758
Очень уж оно опасно для иышления.....
Автор нескольких книг по разработке и применению новых эмпирико-статистических методов к анализу исторических летописей, хронолог
Математик фОМЕНКО СОВЕРШИЛ ПЕРЕВОРОТ В ИСТОРИИ!!!!
А вам посоветую следовать вашему почитаемому, судя по картинке, идеологу: "Учиться, учиться и ещё раз учиться", - и я этот девиз полностью разделяю и ему следую.
Углеводородами душат всех,а половина страны за дровами ходит.
Ближе к полярному,земляки строят,варят,монтируют - своих специалистов нет. Они заняты составлением трактатов...Бухают короче...
"Контекстом" для цитаты является творчество Нечуя-Левицкого. Любой украинец хотя бы раз раз читал "Кайдашеву сім'ю". Автор этого великолепного произведения не мог говорить, что украинский язык - "какая-то муть". Это лишь интерпретация подонка Каревина. Он не язык оскорбил, не меня, а память о замечательном человеке, классике украинской литературы.
После этого читать какие-то помои про мой народ нет желания. Зачем это всё? Хотите нас обосрать? Сами и обделались.
Может только для того, чтобы лишний раз подразнить тех, кто видит историю возникновения украинского языка несколько иначе?
А вы, значит, продолжаете утверждать, что это именно об украинском языке Левицкий сказал "это не украинский язык"?:))))
А что же, по вашему, он считал украинским языком? вы хоть книги-то его читали?
Смех, да и только.
ВЫ принесли это на Гайдпарк, т.е. согласились выступать от лица автора. Если бы вы сказали "я так не думаю, претензии не ко мне, я только выставил для обсуждения" - ок, допустимо. Хотя тогда было бы неплохо откомментировать. Но отсылать к книге автора, вызывающего резкое неприятие даже приведенным отрывком - абсурд. Если я вам приведу цитату из Геббельса, а в ответ на вопросы буду отсылать к его собранию сочинений - это будет примерно то же самое.
(в скобках замечу: сначала заявить, что только N "риcкнул" поспорить по существу, и через две реплики диалога сползти на "мне некогда КАЖДОГО просвещать" - это эпично).
А почему січень - январь?
Давайте продолжим обмен дурацкими вопросами?
Почему нет на Украине городов с корнем мiсто? Как и в России, кстати. Почему у Боплана все транскрипции только русскоязычные?
Комментарий удален модератором
И сколько? в процентах от тех, в которых один? Давайте, давайте, порадуйте нас данными.
Россия, между прочим, в их число не входит - хотя она, вроде бы, многонациональная. не так ли?
Даже вначале не понял, что вы именно мне отвечаете :)
Это действительно продукт польских подонков. Если оставить как есть малоросы вымрут.
P. S. Тщательней надо МЕСТНУЮ ВЛАСТЬ ВЫБИРАТЬ!!! И БУДЕТ ВАМ СЧАСТЬЕ! ))) ))) )))
А не проще ли разобраться В СЕБЕ САМОМ? И так ли нужен ВАМ второй государственный?
Будьте проще, разберитесь в себе и людях! Тогда САМИ СОБОЙ отпадут многие ПРОБЛЕМЫ... И ВПАРИВАТЬ ВАМ никто ничего не будет! ))) ))) )))
Родители официально доплачивают "за занятия танцами" - на эти деньги почти все предметы в "танцевальных" классах ведутся на русском языке.
И шо - хиба ж це дило?
Оно сейчас и объединяться опасно. Копится недоброжелательство. И даже ненависть к РФ. Кому такой союзник нужен!?
А о причинах нужно спросить у украинских наци, европейцы хреновы.
На территории казахии до прихода русских не было государственности даже городов не было , была лишь степь.
Сейчас же они государство где русские второй сорт.))
Делом займись! Выпиши цитат из комментариев! Ведь это живые свидетели происходящего! Их существование даже оспаривать не будут. И на этой благодатной почве можно заколбасить такой трактат,причём на любую тему!!
Р.S. В 70-х годах прошлого века,ездил к бабушке из Ворошиловградской в Белгородскую губернию. В районе села Дёмино - граница,стояли знаки УССР,потом РСФСР. Так вот,это были ДВА РАЗНЫХ СОВЕРШЕННО СЕЛА, по архитектуре домов,заборов палисадников и т.д.Между ними прим. 10 км,но жили в них РАЗНЫЕ люди,по внутренней культуре,менталитету,хозяйственности и пр.Мне даже ребёнку бросалось в глаза. А впрочем,перед кем я тут распинаюсь....
По сравнению с центральными областями на Урале все иначе , на Севере тоже., да и в казахии немцы русские и украинцы по укладу жизни сильно отличались друг от друга.
Сильно заметна разница ,когда едешь на поезде с Адлера в Абхазию.)))
а писать провопасквили,ссылаясь на провоисториков.....лучше бы пошёл жене гвоздь в стену забил,третью неделю просит,а он занят историей Украины.
Что ж мы за люди-то такие....
Ты не понял, почему увидел разницу между тем и этим.
А предпринял лишь то что посоветовал «лучше бы пошёл жене гвоздь в стену забил».
История Украины и России это одно целое , такие как ты демагоги своими мозгами этого понять не в состоянии.
Не нужно советовать мне что делать я не скажу тебе куда идти.
А каким боком то, как в России называли отдаленные, пограничные земли, относится к Украине? Млять, это новое слово в лингвистике:)))
Всё равно что выводит этимологию российского слова "сравни" на основе украинской мовы:)))
Страна названа Украниской народной республикой в 1917 г. до этого была историческая земля Великого княжества Русского - Украина. Местные РУСИНЫ называли себя украинцами.
Русины, по происхожденію, быту и языку, представляютъ одно племя, но по мЂсту жительства носятъ различныя наименованія, а именно:
Гетма́ньці – жители Черниговской губерніи, или, вЂрнЂе южной ея части, потому что живущіе къ сЂверу отъ Десны извЂстны у сосЂдей подъ именемъ Литвиновъ.
Степовики́ – жители Полтавской и Екатеринославской губерній.
Украі́ньці – жители Кіевской губерніи, которая называется Украиною.
Польщаки́ – жители Подольской губерніи, называемой у простонародья Польшею.
Поліщуки́ – жители ПолЂсья.
Патлачи́ – Русины, живущіе въ Бессарабіи и БуковинЂ; названіе получили по длиннымъ волосамъ (патли), ими носимыхъ,
Пинчуки́ – жители Пинскаго уЂзда Гроденской губ....
"Страна названа Украниской народной республикой в 1917 г. до этого была историческая земля Великого княжества Русского - Украина". Жалкая хохма. Это вам в оранжевой школе рассказали? Когда это Украина называлась Великим княжеством Русским?
Русины жили не только в Малороссии, но в Великой Руси и тоже называли себя русинами. Например, Афанасий Никитин. А еще называли себя поморами ,чалдонами, волгарями и т.д. Но это все не нации.
"в одном судне посол Асанбег, да тезикы, да русаков нас десеть головами; а в другом судне 6 москвич, да 6 тверич, да коровы, да корм наш". Так то!
После войн за наследие Русского королевства к Польскому королевству отошло Русское воеводство. Литвины назвали Русь Великим княжеством Русским. С Вел. кн. Литовским . Великое кн. Русское совершенно официально просуществовало в одном государстве с 1389 г до 1569г. После Люблинской Унии земли Вел кн. Русского отошли к короне Польской.
Богдан Хмельницкий, в свое время, говорил, что он единовластный самодержец русский и достаточно имеет сил в Украине, Подолии и Волыни, в КНЯЖЕСТВЕ своём по Львов, Холм, и Галич.
Выговский Вел кн. Русское всего лишь восстановил в 1658 г.
Поэтому, ПОКА СУЩЕСТВОВАЛО ВЕЛИКОЕ КНЯЖЕСТВО РУССКОЕ, НИ О КАКОМ ДРУГОМ РУССКОМ ГОСУДАРСТВЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ И РЕЧИ!!!!!!!!!!!!!!!!
2. Приведенная вами цитата слегка оборвана. В полной версии ясно, что Никитин имел ввиду, что на оставшихся двух судах ехали: на одном иностранец с "тезиками" и 10 русских, а на втором все были русские - москвичи и тверичи. Сам Никитин тоже был из Твери. Так что вы слегка облажались. Он не был таким озабоченным нациком, как современные украинцы. Кстати, если уж буквально подходить к его тексту, то на Руси правили эмиры, а Подолье и вовсе не Русь. Не высасыайте сенсаций из пальца.
3. Ваша заумь по поводу городов и мест легко опровергается единственной фразой Олега: "Киев - мать городам русским".
4. Не пишите мне более. Нет на вас времени. Лучше...
Если бы дело касалось лично Вас и меня, я бы может и не писал. Но истроческая близорукость - поголовное явление среди россиян, и нужно вправлять мозг рузке поцреотам, чем я посильно и занимаюсь...
ЗЫ Кстати, я рад, что возражегний по Великому княжеству Русскому у ВАС не возникло! Значит, время я потратил не зря!
А что тут толковать, толкователь:)))
Когда кыевские русыны колонизировали московских финнов, то ставили в новых землях укрепленные форты - городы. Так было легче защищаться от аборигенов. Именно по этому в российском языке отсутствует слово мисто.
Кстати, по вашему на Украине во времена Олега не существовало городов, одни мiста? Это нобелевка, как минимум. А слово "место" в русском языке было всегда, приятель. Только трактовалось шире, чем слово "город". Так лохануться просто невозможно для грамотного человека. Видимо, вам лет 10-15, и в России никогда не бывали? Кстати, Франко и остальные классики первоначально использовали именно "город". Никакого "мiста" во времена их молодости не существовало. Точнее, оно имело тот же смысл ,что и русское "место". Даже в Галиции. Это железно установленный факт. В статье есть ссылки. Проверьте, если отваги хватит.
Город - это замок, форт, крепость. В Руси были и миста и городы (замки). В Залесье же - только городы, т.к. это была колонизированная балто-финская этническая территория. В некоторых укр. диалектах и до сегодня используется слово город ( так говорит моя бабушка, к примеру). А в современной литературной русской мове осталось только місто - населенный пункт.
Глубокая и аналитичная! Построенная на исторических источниках - потому-то так бесспорно убедительная!
"Западенцам" нечего будет возразить по-существу.
Обидно, но - "украинизация" - это ещё одно преступление большевиков против России! Им удалось то, чего польско-австрийские враги России так и не смогли добиться!!
Как велики преступления большевиков перед Россией! Нет им прощения.
Именно ПО СУТИ.
Свидомым остаётся только изощряться в "остроумии!......
Вот еще цитата - Г.Сковорода: «Русь не русская видится мне диковинкою, как если бы родился человек с рыбьим хвостом или с собачьей головой». (Краснюк М. Религиозно-философские воззрения Сковороды // Вера и разум. 1901. №16. – С.132). Тоже русский шовинист, тяжелобольной имперским синдромом? Или цитаты неточны? Всего хорошего.
Достижения были не у большевиков, а у наших дедов и отцов, которые каторжным трудом подымали страну, веря в светлое будущее. Потом выкормыши большевиков - Чубайсы, Ельцины, Горби - уничтожили нашу страну. И создали светлую жизнь только для себя - за счёт нас всех......
Украинизация при большевиках, видимо, объясняется тем, что они верили в близкую мировую революцию и слияние всех народов в мировое социалистическое государство. Поэтому классовое для них было важнее государственного или национального.
Эта утопия и стала, наверное, причиной такой ошибки. Последствия которой, как и других "ошибок" большевиков, мы расхлёбываем до сих пор.
Не случись октября 1917 - не было бы и этой ошибки......
И жили бы мы сейчас в сильной стране, где русский народ делился бы на русских, малороссов, белорусов - точно также, как на волгарей и "скобарей"...... Т.е. - на чисто географические и диалектные группы......
Представьте себе, что октября 17 не было - Россия в числе стран победительниц в войне получила репарации, новые территории, эйфория победителей, подъём экономики......
Можно просчитать и всё последующее.
Необычность большевиков той эпохи заключалсь в том, что они с необычной лёгкостью уничтожали людей - по какой бы то ни было причине не разделявших их взгляды.
Горби и ЕБН - среди большевиков были всегда. Не случись 1917 - никогда и ни при каких условиях ни Горби, ни ЕБН не смогли бы встать во главе государства. Горби и ЕБН - прямое порождение большевизма.
Это ж как промыли мозги многим из тех, кто живёт сейчас на Украине! Если они стали такими русофобами и такими глупыми!
Настолько не слышащими собеседника, и настолько неспособными воспринимать факты.
Страшно!
А большевики поначалу были весьма великодушны. Отпускали пленных офицеров под честное слово, отменили смертную казнь. Ожесточение пришло позже. Когда началась гражданская война "без правил" и настоящий голод. Но начали войну как раз противники большевиков, быстро помирившиеся даже с немцами и продавшиеся Антанте.
У Старикова это есть - с фактами.
Если бы не Октябрь - не было бы никаких проблем с продолжением войны. Центральная Рада не имела никаких сил и держалась только на немцах. Прибалтика и Финляндия - это несерьёзно. Их задавили бы силой одной-двух дивизий.
Польшу собзники не смогли бы признать независимой - это было слишком вызывающе по отношению к России.
Гражданская война началась только лишь потому, что большевики разогнали Учредительное Собрание и захватили власть. Без этого - не было бы НИКАКИХ оснований для Гражданской войны.
Посмотрите у меня в блоге статью "Как и почему Керенский помог большевикам погубить Россию" - на мой взгляд, более чем убедительно. Посмотрите книги Шамбарова и Старикова - там факты изложены.
Большевики сначала убивали офицеров на фронте, а потом стали проявлять "великодушие" - захватив уже власть. Чехов на мятеж спровоцировали тоже большевики. Антанта с красными не вое...
И себя он даже к россиянам не причислял, не то что к русским:)))) Вот такие кульбиты может сделать мысль человеческая за 150 лет.
Это кто кому мозги провентилировал, московит?????
У России отношение к Украине, как у мужа к жене с которой он много лет в разводе.Все неймется с кем она, сволочь спит.А вдруг еще и оргазм при этом испытывает и сильней чем с ним.Это невыносимо...