В библиотеке Ватикана обнаружены новые библейские тексты
На модерации
Отложенный
Текст 1500-летней давности был обнаружен благодаря ультрафиолетовому сканированию.
Утерянный ранее отрывок представляет собой один из самых ранних переводов Евангелий, написанных на древнесирийском, который долгое время ускользал от внимания ученых по довольно простой причине: текст был стерт более тысячи лет назад.
Практика стирания и повторного использования рукописей была распространена в Средние века. Пергамента было мало, поэтому, когда писцам поручали обновлять переводы Библии и других книг, это часто означало полную замену оригинального текста.
Григорий Кессель, исследователь из Австрийской академии наук, проанализировал один такой обновленный текст, используя ультрафиолетовый свет, чтобы выявить следы более древнего текста. Таким образом он и его команда обнаружили давно утерянную сирийскую интерпретацию глав с 11 по 12 от Матфея.
Фрагменты сирийской рукописи, обнаруженные Кесселем в Ватиканской библиотеке, были фактически спрятаны под тремя слоями. Другими словами, древнесирийский текст был стерт и переписан, а потом то же самое было сделано с другим текстом.
«Пергаментная копия начала VI века использовалась повторно дважды, — объяснил Кессель, — и сегодня на одной и той же странице можно найти три слоя письма (сирийский - греческий - грузинский)».
Хотя полный перевод вновь открытого отрывка еще не опубликован, исследователи говорят, что он наглядно доказывает постепенную замену части библейских текстов.
Например, в оригинальном греческом переводе 12-й главы Евангелия от Матфея, стих 1, говорится: «В то время проходил Иисус засеянными полями в субботу; и ученики Его взалкали и начали срывать колосья и есть».
Однако древнесирийский перевод гласит: «…начали срывать колосья, растирать их руками и есть».
«Что касается датировки нового текста, то не может быть никаких сомнений в том, что он был создан не позднее шестого века», — комментирует открытие Кессель.
Комментарии
Ну и какие новости? Христос был украинцем?
Новость в том, что канонический текст Библии спустя 600-700 лет после Христа достаточно заметно менялся. Новыми научными методами мы теперь можем попытаться понять как текст выглядел первоначально.
Русскоговорящим.
Первый библейский текст был на КОПТСКОМ языке. В последствии-перевод на Греческий и только когда Рим принял Христианство-перевод на Латынь. Кстати-именно Ватикан Скупил ВСЕ доступные "Свитки Мертвого Моря"- Первые упоминания о СЕКТЕ Иудаизма -Христианстве.
В данном случае текст вообще был написан на грузинском. До этого на греческом. А самый первый - на древнесирийском. Но в итоге оказался в Ватикане. Можете представить себе ту географию, которую преодолел конкретно этот манускрипт.
Вопрос поставлен несколько иначе-Сколько раз ПЕРЕПИСЫВАЛАСЬ Библия,соответственно ,положением и подчиненности переводчиков? Ведь с КАЖДЫМ переводом текст ,априори,Искажался в соответствии с Временем.
А "географию"вполне представляю.
Христос и апостолы говорили на арамейском, Копты жили в Египте и не могли написать тексты раньше апостолов
Ни ОДНОГО слова Библии НЕБЫЛО написано при жизни апостолов и Учителя(в соответствии с "Кумранскими свитками".Не считая "Ветхого Завета"(парафраз Торы). Библия появилась через200-300 лет ПОСЛЕ распятия.