Спи, моя радость, усни
На модерации
Отложенный
Спи, моя радость, усни
https://www.youtube.com/watch?v=a9rTribhuxk
Фридрих Вильгельм Готтер — автор стихов песни
«Спи, моя радость, усни» (нем. Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein) — колыбельная песня на текст Вильгельма Готтера (1746—1797) из пьесы «Эсфирь» (1795). Считается одной из самых известных колыбельных песен не только на немецком, но и на других языках, Долгое время музыку приписывали Вольфгангу Амадею Моцарту, но начиная с конца XIX века появились предположения, что она принадлежит другим композиторам.
В 1825 году Констанция Моцарт передала эту песню издателю произведений своего мужа, сопроводив следующим замечанием: «Сочинение премилое, по всем признакам моцартовское, непосредственное, изобретательное». Через несколько лет она была включена в приложение к биографии венского классика[1], составленной Констанцией со своим вторым мужем Георгом фон Ниссеном[en]. В 1826 году последний писал издателю Иоганну Антону Андре, что «по суждению знатоков, эта песня достойна Моцарта». В дневнике Констанцы за 27 сентября 1828 года была внесена запись: «Д-ру Ф[ойерштайну] вместо Колыбельной песни приложена другая композиция моего Моцарта». И. Э. Энгль видел в этом подтверждение своей точки зрения, что она действительно принадлежит венскому композитору. Эту позицию не разделял моцартовед Герман Аберт, заметивший по этому поводу, что история с атрибуцией Констанцией колыбельной является очень туманной, так как слова вдовы композитора не могут выступать объективным источником:
И если она хотела заменить песню другой композицией Моцарта, то не означает ли это, что она сама не была вполне уверена в ней? Наконец, и стиль песни также возбуждает сомнения. Схематичное членение на сплошь одинаково построенные двутакты нельзя найти ни в одной моцартовской песне; даже в его простейших песнях обращается больше внимания на многообразие и индивидуальность[2].
Колыбельная долгое время традиционно входила в каталоги произведений Моцарта (например, (KV. 350), а авторство стихов стало приписываться немецкому поэту Матиасу Клаудиусу (1740—1815)[3][4][5]. Однако позже автором музыки «колыбельной Моцарта» стали называть Иоганна Фляйшмана (Johann Friedrich Anton Fleischmann; 1766—1798) или Бернарда Флиса (Bernhard Flies; ок. 1770—?). Так, было установлено, что в 1795 или 1796 году — то есть уже после смерти Моцарта — она была опубликована под фамилией Флиса. Выдвигалось предположение, что последнему могли приписать это произведение, но выяснилось, что колыбельная написана на текст Вильгельма Готтера (1746—1797) из пьесы «Эсфирь», изданной в 1795 году. Несмотря на то, что некоторые музыковеды настаивают на том, что она принадлежит Моцарту, даже после появления фактов о принадлежности её Фляйшмену или Флису[2], вопрос об этом видимо не может быть разрешён окончательно[6]. Так, по мнению Аберта:
«Колыбельная песня» — творение таланта, но не гения, и если её автором был Моцарт, то она относится как раз к тем его сочинениям, которые были набросаны наспех, по случаю. Мелизм, подобный тому, что появляется в предпоследнем такте песни, был тогда весьма распространённым в песенном творчестве приёмом, поэтому его невозможно считать специфически моцартовским признаком[2].
На русском языке песня появилась в 1924 году в переводе Софии Свириденко (1882 —?), с инципитом «Спи, мой царевич, усни».
В 1932 году появился ещё один перевод — поэта Всеволода Рождественского: «Спи, мой сынок, без забот, (…) / Спи мой сынок дорогой»[1].
Распространение в России приобрёл вариант неизвестного автора, основанный на переводе Свириденко, но с инципитом «Спи, моя радость, усни», восходящим к «Колыбельной песне» Константина Бальмонта[1].
В сентябре 2021 года Даниэль Клугер, вдохновившись данной статьей в Википедии на заглавной странице, перевел текст заново с немецкого оригинала XVIII века максимально близко к первоначальному тексту[7].
В 1982 году на киностудии «Союзмультфильм» режиссёр-мультипликатор Юрий Прытков и сценарист Владимир Капнинский создали рисованный мультфильм «Верное средство» с использованием этой колыбельной песни в исполнении Клары Румяновой[8].
С 1986 года песня звучала в музыкальной заставке к популярной детской телепередаче «Спокойной ночи, малыши» (режиссёр — Владимир Самсонов)[9]. В 1995 году её сменила другая песня — «Фея сна», а в 1997 году редакторы по просьбе телезрителей вернули изначальную колыбельную «Спят усталые игрушки».
Констанция Моцарт (нем. Constanze Mozart; полное имя — Мария Констанция Цецилия Йозефа Иоганна Алоизия (нем. Maria Constanze Caecilia Josepha Johanna Aloisia); урождённая Вебер, позже — Ниссен; 5 января 1762, Целль — 6 марта 1842, Зальцбург) — певица, мемуарист, супруга композитора Вольфганга Амадея Моцарта, двоюродная сестра Карла Марии Вебера.
Констанция была третьей из четырёх дочерей в семье Франца Фридолина Вебера (Йозефа, Алоизия, Констанция, Софи). Выросла в Мангейме, где её отец служил при театре контрабасистом и суфлёром. С Моцартом впервые встретилась в театре в 1777 году, хотя тогда композитор влюбился в её старшую сестру Алоизию, бывшую оперной певицей при этом же театре.
Во второй раз они встретились в 1781 году, когда семья Констанции переехала в Вену; Алоизия к этому времени уже была замужем. Моцарт некоторое время жил в их доме, затем из-за сплетен был вынужден его покинуть, но вскоре, 4 августа 1782 года, сочетался браком с Констанцией, не получившей разрешения на него от родителей. Музыковедами признаётся влияние, которое Констанция оказывала на творческое вдохновение Моцарта.
За восемь с лишним лет совместной жизни с Моцартом Констанция была беременна шесть раз, но четверо их детей умерли во младенчестве; кроме того, в последние годы брака она страдала от частых переездов и безденежья, а после смерти Моцарта в 1791 году осталась одна с двумя детьми и невыплаченными долгами мужа. Нужда вынудила её организовать вместе с сёстрами Йозефой и Алоизией несколько концертных туров, где исполнялись произведения Моцарта, а на рубеже XIX века — продать рукописи произведений Моцарта.
В 1809 году Констанция вышла в Братиславе замуж за датского дипломата Георга Николауса Ниссена, с которым год спустя уехала в Копенгаген. В августе 1824 года пара переехала в Зальцбург, где Констанция вместе с мужем начала работу над биографией Моцарта. Ниссен умер в 1826 году, биография была издана Констанцией спустя два года. Исследователи жизни и творчества Моцарта относятся к этой биографии крайне осторожно: Констанция имела склонность вымарывать из писем Моцарта неприятные ей места, и в биографии, как пишет Альфред Эйнштейн, не обошлось без «умолчаний, утаиваний и даже фальсификации»[5]. Именно Констанции принадлежат некоторые неправдоподобные анекдоты из жизни Моцарта, послужившие материалом для его ранних биографий[6].
Констанция была похоронена в Зальцбурге на кладбище св. Себастьяна рядом с Леопольдом Моцартом, отцом Вольфганга Амадея Моцарта .
Комментарии
В доме погасли огни,
Птички притихли в саду,
Рыбки уснули в пруду.
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит.
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
В доме всё стихло давно
В погребе в кухне темно
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной,
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог ни забот ,
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь весёлых затей.
Всё-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни... Усни...