Про бублики и Марику Рёкк
На модерации
Отложенный
И ВОТ БУБЛИКОВ НАДЕЛАЛ…
Как-то по дороге из школы домой мы с моим одноклассником Зиновием Вассерманом, именуемым в классе то Вассером, то Зинкой, делились впечатлениями о прослушанной во время занятия в хоровом кружке патефонной пластинке.
Это была ария Дона Базилио «Клевета» из «Севильского цирюльника» в исполнении Шаляпина.
Федор Иванович пел на загадочном для нас итальянском языке. Мы знали, что последний куплет по-русски пелся так:
«Тот же, кто был цель гоненья,
Претерпев все униженья,
Погибает в общем мненьи,
Пораженный клеветой».
И тут Зинка заявил, что он и раньше слышал эту арию, и при этом заметил, что предпоследняя строчка куплета поется-то на итальянском, а звучит совершенно отчетливо по-русски как «Вот и бубликов наделал..»
Я не поверил: Федор Иванович, как я слышал, отлично владел итальянским языком, и поэтому никак не мог вставить в арию русскую фразу про какие-то бублики. При чем тут бублики?
На следующем занятии мы еще раз прослушали пластинку. Оказалось – точно! Явные бублики.
Разгадку этой лингвистической странности я узнал позднее, когда пятьдесят лет спустя немного позанимался итальянским языком по самоучителю. По-итальянски текст куплета выглядит вот так:
«Eilmeschinocalunniato,
avvilito, calpestato,
sotto il pubblico flagello
per gran sorte a crepar».
Фраза, где нам с Зинкой слышалось «Вот и бубликов наделал», была в действительности –«sotto il pubblico flagello» - (сотто иль публико флагелло), - в переводе на русский это было что-то вроде «под бичом общественного мнения».
ДЕВУШКА МОЕЙ МЕЧТЫ
После войны по клубам городов страны демонстрировалось много иностранных - немецких, американских, английских, французских фильмов, взятых, как значилось в титрах перед фильмом, «в качестве трофеев после победы над фашистской Германией». Фильмы были дублированы или сопровождались надписями – переводом диалогов на русский язык.
В школах, техникумах и институтах в те годы преподавался только один иностранный язык – немецкий, и кое-какие тексты песенок из немецких фильмов мы знали. Так, например, я запомнил кусочек песенки Марики Рёкк из фильма «Девушка моей мечты»:
In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine,
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine,
Ist das schönste,
Sie wissen was ich meine,
Einesteils und andrerseits und außerdem.
Прошу читателя извинить за то, что вместо подстрочника даю мой вольный перевод этой задорной песенки:
Человеку в одиночестве не спится,
При луне человек к любви стремится,
Значит, чудо любви должно случиться.
Согласитесь, я права - со всех сторон!
Комментарии
Извините за некоторое моё своеволие.
-------------------------------------------------------------
Алла Волкова # написала комментарий 5 сентября 2019, 21:28
"Со всех сторон" права Марика Рёкк! Я очень люблю эти иностранные довоенные фильмы. Одна только "Серенада лунной долины" чего стоит!
Своеобразный портрет времени получается, Владимир, из этих, казалось бы, частных небольших зарисовок. Послевоенные годы - особое время со скудным бытом и огромным вниманием к самым малым радостям, когда сформировалось особое поколение оптимистов-созидателей.
Спасибо,Владимир. С неизменным интересом читаю Ваши рассказы.
Владимир Микин # ответил на комментарий Алла Волкова 5 сентября 2019, 22:10
Спасибо Вам, Алла! Я прошу прощения за то, что текст не разбит на абзацы: почему-то он у меня не поддается редактированию, несмотря на несколько попыток, которые я сделал.
А серенада была - СОЛНЕЧНОЙ долины. Чудесный этот фильм и сейчас можно посмотреть, так же, как и "Девушку моей мечты" - все это есть в Интернете.
Текст стал намного читабельнее, конечно. Спасибо Инне.
Спасибо Вам! Мы всегда ждём Ваши рассказы!
А что- то и сами заполняли придуманными "иностранными" созвучными словами то на французский, то на итальянский, то на английский и пр. манер.
Я и сейчас те песни так "по-авторски" напеваю.
"Уан кабальеро
Им кабинетто
Пиля мадера
Оне монетто.
Гранде скандальо,
Кам поличИя.
Санта лючия, санта Лючия!
"Дуракам, дуракам закон не писан,
Если писан, если писан - то не читан.
Если читан, если читан - то не понят,
Если понят, еслипонят - то не так!"
Я тоже чуть помню трофейные послевоенные фильмы. Но я тогда был малышом, и отец брал меня на мультфильмы Диснея - был от них в восторге, особенно от "Белоснежка и 7 гномов"!
Спасибо, Владимир! +++
Вспомнил про Серенаду Солнечной долины. Ребята классно исполняют! 👍😊
Кадр из фильма:
Первый раз посмотрел его 8-летним, а потом пересматривал еще несколько раз.
В чем только её не обвиняли - и в связях с нацистами (якобы была любовницей Геббельса) и в том, что она была разведчицей, работавшей на русских в группе Яна Черняка "Крона"...
Когда она умерла, кстати, не так давно, в 2004 году, в некрологе написали: "Девушка ушла - мечта осталась"
Спасибо, Николай!
:-))
Всё памятное всколыхнулось! В душе отозвалось!.
:-))
Инночке спасибо за приглашение!
https://www.youtube.com/watch?v=1bA1lK9mJ1E