На посты "На пост ..." и его дополнение Влада Валентиныча

Данный  пост  нет  смысла  читать, не прочитав  предварительно мой пост "Не верьте!", который с 15-го числа стоял в ВД и откуда я его перенес целиком в ТМВ, чтобы не терять комментарии.

http://maxpark.com/community/4932/content/6616530#share
Тот пост посвящен разбору "переводов" Михалыча, из-за которых и разгорелся сыр-бор.

Этот пост - не "объяснительная", а расстановка  точек  над  i.
(кстати, пока я его редактировал, страница в ВД  куда-то исчезла, потом я ее восстановил.)

Мне очень интересно: неужели я произвожу впечатление человека, который вдруг ни с того ни с сего, не имея на то никаких оснований, вдруг набрасывается на кого-то и начинает его преследовать, обвиняя во всех мыслимых и немыслимых грехах?
Или человека, которого можно обвинить в ч
ем-то, не приводя достаточных оснований?

Я не для того приводил ссылки на обсуждаемые посты, что мне больше делать было нечего, а чтобы вы имели быструю возможность проверить не только правильность цитирования, а вообще течение всех «дискуссий», которые я не могу переносить в пост полностью.

 

1. В своем посте уважаемый мной Влад Валентиныч пишет следующее: «... напомню суть: -Михалыч делает перевод стихотворения известного автора с английского. Как он его видит. Иракли находит смысловые неувязки и предлагает исправить. К согласию не пришли. Иракли властью админа удаляет пост Михалыча в его блог, указывая на то, что в постах, где он админ такие "сырые" на его (Иракли) взгляд он допускать не будет. И, чует, что здесь не совсем все ладно, ставит пост в ВД с разъяснением своей позиции.“

Приведите, пожалуйста конкретный пример, какой пост и откуда я удалил с таким обоснованием, после чего поставил свой «разъяснительный» пост в ВД.
(Влад, я уж не говорю об обидном выражении «чует, что здесь не совсем все ладно», но прощаю).

2. Прошу пояснить фразу: «А до данной фразы Михалыч был доведен по всем правилам науки психологии.. „
http://maxpark.com/community/4932/content/6614920

Какие именно методы психологического воздействия, примененые мной, «довели» Михалыча до того, что он написал этот комментарий откуда я и взял выделенную мной заключительную фразу.

 Вячеслав Михалыч# ответил на комментарийИракли Ходжашвили 14 января 2019, 16:02 Джордж Элиот — английская писательница....Произведение Льва Толстого «Анна Каренина» попало на третью строчку списка лучших романов в истории человечества по версии британской газеты Daily Telegraph. Перечень опубликован на сайте издания.
На первое место приглашенные газетой эксперты поставили «Миддлмарч» английской писательницы Джордж Элиот.
- это не наши дебилы поставили роман "Миддлмарч" на 1 место в истории человечества. Имеется ввиду жизненный итог.

Множество детей - удел забитых негритянок и рабынь Ислама.(конец комментария -И.Х.)

Эту фразу
считаю, как минимум, неадекватной. И по оценке ее с точки зрения нарушения Правил ВД я просил высказаться администраторов. Кстати, никто этого не сделал, а Влад Валентиныч неуклюже уклонился от ответа, свалив ответственность за ее появление на меня.

Очень хотелось бы узнать мнение и действительно высокочтимой мной А.Беденок; и не только по поводу этой фразы.

3. Абсолютно непонятно к чему фраза Валентиныча и приведенная ссылка с примером: «Толстов даже себя защитить не может. Я это докажу на примере...http://maxpark.com/community/33/content/6156347Здесь мне пришлось встать не его защиту...»

Уж кому-кому, а мне очень хорошо известно, как он умеет себя защищать! Да и Алёнке тоже. Давайте, к слову, перейдем к следующему пункту, касающемуся меня.

4. А именно, к тому, чтобы я документировал пренебрежительные отзывы Михалыча о членах сообов. У меня возникает вопрос. Влад, ты, старший админ ВД и админ и член многих других сообществ, действительно этого хочешь? Тебе не хватает того, что ты сам знаешь о них? У тебя самого в архивах нет ничего из «таких» его высказываний? Может быть, не вспомнив сам, ты спросишь у Алёнки — не помнит ли она хоть одного случая пренебрежительного и высокомерного высказывания Михалыча о ком-то в отдельности, или обо всех сразу?

Я не хочу вываливать всю грязь, которую пришлось «месить» в апреле-мае 17-го года как раз в ВД и в «Евростихе»,

http://maxpark.com/community/4932/content/5834459#comment_88444967

http://maxpark.com/community/7752/content/5791243#comment_87877105

http://maxpark.com/community/7653/content/5812817#comment_88178009

К слову, «Евростих» был создан Михалычем после моего именно совета  помещать свои «переводы» или в своем блоге, или в специальном сообе, куда и приглашать тех, с чьим мнением он считается, раз в ТМВ еще не доросли до понимания его уровня переводов.

Кстати, я нашел шапку извещения того поста, где произшло упоминаемое мной первое столкновение с Михалычем.

Иракли Ходжашвили, комментарий к статье  Механический перевод и расширение кругозора!, в блоге Творческая мастерская "Вдохновение" 25 марта 2017, 19:53 По поводу толерантности, мне кажется, что Вы несколько несправедливы. Если обратили внимание все админы сообщества высказали свое критическое мнение по поводу "качества" публикации ВМ, отметив, в обще…(обрыв комментария)

К сожалению, самого поста уже нет, а автора его я не помню (может, отзовется?) Но и отсюда видно, что Михалыч поместил нечто, что вызвало критическое отношение не только автора поста и комментаторов-участников сооба, но и всех админов ТМВ. И, напоминаю, пост был удален не потому, что был плох «перевод», а потому, что Михалыч высказывался высокомерно и обвинял всех в низком интеллекте и непонимании его «шедевров». С чем и ушел из ТМВ

(А может, пост был переведен в блог автора — не помню, но, думаю, при желании, Валентиныч, учитывая твои связи и авторитет, ты сможешь это выяснить).

Это пренебрежительное мнение о ТМВ Михалыч подтвердил в последующем, уже в его сообе - «Евростихе», куда меня пригласил и где я высказал прежние замечания, на этот раз по «переводу» Р. Киплинга:

http://maxpark.com/community/7752/content/5791243#comment_87877105

Вячеслав Михалыч# ответил на комментарий Иракли Ходжашвили 20 апреля 2017, 19:55 ...да уж, тута не ТМВ...Но я туда постараюсь не заходить, там вовсе 99% мёртвых душ, вместе с ангажированными.(Конец цитаты)

Поэтому, зная такое отношение Михалыча к ТМВ, и зная мнение некоторых членов сообщества, например очень уважаемой мной Ляли Фугу: http://maxpark.com/community/4707/content/6609047

Ляля Фугу# написала комментарий 8 января 2019, 07:12 Стало любопытно, кого это и до какой степени Вы покусали) "Благодаря" этому по цепочке наткнулась на чудовищный перевод В.М.... Как сейчас говорят, "Как мне это развидеть???" Не усну теперь! Вся присущая мне толерантность испарилась. Я чрезвычайно трепетно отношусь к переводам, и даже занимала места на международных конкурсах...(конец цитаты)

я, во избежание никому не нужных столкновений, и выступил против публикаций т.н. «переводов» Михалыча в Мастерской.

5. Довольно странно выглядит следующее положение, приведенное Валентинычем:
«но... администратор в состоянии:
1. Критиковать данное произведение в расчете на адекватную реакцию... в ином случае (конец цитаты-И.Х)

Начнем с того, что такого пункта (и последующих двух пунктов, здесь не приводимых мною), в официальных Правилах вообще нет.
Как понимать это?
Быть уверенным, что Михалыч отреагирует адекватно и потому критиковать?
Или критиковать, рассчитывая, то есть надеясь, на то, что он отреагирует адекватно?
А что такое «адекватность» в понимании Михалыча?
Она такая же, как у меня? У Валентиныча? У Мощенко? (Откуда взялась эта фамилия?!)

6. Цитата  из поста Валентиныча: «Прошу заметить, что Валерий Андреевич Рыженко перерабатывает свои произведения по несколько раз. Поэтому обиженных не должно быть!»
По поводу ВАР. Можно и позже.

А вот в связи с Михалычем как раз хочу заметить, что ни разу не втречал переработанной им своей работы.
Например:«Вот как я перевел стих Киплинга в 17-м году (ссылка), а вот как, поработав над замечаниями Иракли / :-) /, переработал его».
Кто-нибудь видел? Пришлите, пожалуйста, ссылки.

7. Добрались до В. Рыженко (восхищающегося работами Михалыча во всех сообах, куда тот его приглашает), и его незванного адвоката:
Gennadij Moshchenko # написал комментарий 15 января 2019, 23:01 «...А в этих разборках участвовать не желаю хотя и "разбор полётов" был грамотен, но переводную поэзию воспринимаю слабо даже в приличных переводах...кроме Шекспира и Киплинга! Не понравилось одно что Иракли Валеру Рыженко упрекнул в мягкотелости хотя как человек тонко чувствующий подводные течения человечаской души должен помнить библейскую истину-Не судите и не судимы будете! Валерий имеет право на такую реакцию какую считает необходимой ,думаю жестокости в его жизни было хоть отбавляй и правду матку он не посчитал необходимым резать. Поэтому считаю что Иракли не стоило бы менторством тут злоупотреблять это не школа и не гимназия и даже не больница где надо кого то лечить!:)))
Gennadij Moshchenko ответил на комментарий Влад Валентиныч 16 января 2019, 19:01 Валера свой пост написал по этому поводу. Его терпению и добродушию любой позавидует, а Иракли мне мало известен так как я и не общаюсь с ним почти. Знаю что коменты мои ему чем то не понравились и он мне пытался выволочку устроить. Но ты же знаешь, что я спорить не буду а просто прекращу общение и всё!:)))  (конец)

Итак,Gennadij Moshchenko, «не желающий участвовать в разборке», вынужденно признав (за что я ему искренне признателен) грамотность моего «разбора полетов»), открыто становится на сторону Рыженко, считая, что тот «имеет право на такую реакцию какую считает необходимой» и журит меня за «менторство», с которым, как видно, ему приходилось встречаться лично, раз он, оказывается, прекратил со мной общение.

Господи, а я-то все маялся — общения с кем мне всё так остро не хватает?

Честно говоря, я и не помню по какому поводу и какие его комментарии мне «не понравились». Да и не стану я сейчас рыться, их разыскивать. Для меня, и тех, кто меня знает, ясно, что просто так я к нему не «прицепился» бы. Поэтому, понимая это, и не имея что возразить по существу, он так поступил.

А раз так — то пусть его не общается. В сообществе,а значит, и мне, будет спокойнее!

Не понравилось одно (тоже цитата из его текста)—, то, что он неправильно меня цитирует. Я обвиняю В.Рыженко не в «мягкотелости», а в нехватке «мужества, чтобы признать ложность своего обвинения» (конец цитаты) в мой адрес.
Я не для красоты подчеркнул эту фразу.

Я конкретизировал именно потому, что знаю, что и Рыженко, и Михалыч — люди не лёгкой судьбы, через многое прошедшие, много испытавшие и испытывающие, не самых молодых лет и не самого крепкого здоровья. (Впрочем, и я, и Валентиныч, и многие-многие члены наших сообществ, к сожалению, в той или иной степени относятся к такой категории, — у всех свои проблемы и кто скажет, кому приходится легче или тяжелее?)

И быть смелым, храбрым на войне, в тяжелой жизненной ситуации, быть даже Героем, совершившим какой-то подвиг, не бояться и мужественно преодолевать какие-то трудности — это требует одного мужества.

Я же говорю о другом мужестве, «тихом», связанном уже с другими внутренними качествами — воспитанием, внутренней культурой, чувством ответственности за свои слова и поступки, умением «придержать» своё Я и амбиции, признать правоту другого.

«Не судите и не судимы будете!» (повторю библейскую истину вслед за Gennadij Moshchenko), «Не лги!», «не приписывай другим того, что они не делали и не говорили»— это всё правила жизни, выработанные человеческой моралью исторически.

Может быть Gennadij Moshchenko все же поинтересуется — почему я затронул эту тему в посте, посвященном, в общем-то, «переводам»?

Оказалось, что вопросы к восторженным отзывам Рыженко по их поводу возникли уже тогда, когда проходили вышеуказанные дискуссии с Михалычем

Иракли Ходжашвили 19 апреля 2017, 13:44 Уважаемый Валерий, я прочел Ваш комментарий в посте Михалыча, куда, я уверен, Вы сами не зашли бы, если бы он Вас не пригласил. У меня от прочтения осталось двойственное чувство и думаю, что оно обусловлено именно "приглашением" Если Вас интересует мое мнение, то я его еще раз сформулировал там же.

Был бы признателен через личку узнать Ваше действительное мнение по поводу текстов.

Надо ли говорить о том, что уже тогда он не любил отвечать на вопросы?

Перейдем к сегодняшним дням. Прошу обратить особое внимание на даты и время комментариев и писем. По поводу писем из личных сообщений. Я не любитель их публикаций, но (что значит «школа Влада»!) если возникает необходимость, можно использовать то, что не задевает каких-то особо личных вопросов. Поэтому в дальнейшем привожу только те строки, которые имеют особо важное для конкретного вопроса значение.

Итак, уже в первом же комментарии, открывающей обсуждение этой публикации («К Персидскому заливу»),

http://maxpark.com/community/4932/content/6605458

Иракли Ходжашвили# написал комментарий 4 января 2019, 03:01 ….Как видим, как в первом, так и втором стихотворениях дело имеем с изменением смысла произведений, вложенного в них автором.
Не хотелось опять затрагивать тему использования подстрочника написанного по типу "машинного" перевода, но, например, с "мухой" это явный перебор.

Иракли Ходжашвили# ответил на комментарийВячеслав Михалыч4 января 2019, 13:35 ….
Замысел автора ни в коем случае нельзя трактовать "по-своему" - тогда как раз и получается отсебятина.
Если автор говорит, "Как трудно крутить педали, заезжая на гору!", это нельзя переводить как "Как приятно съезжать с горы, не крутя педали!", - хотя в обоих случаях повторяются слова "как", "педали", "гора", глаголы "ездить" и "крутить".

валерий рыженко# написал комментарий 4 января 2019, 15:26
Спасибо, Михалыч. Много образов возникает. Перевариваю. А вообще понравилось
На мой уточгяющий вопрос он, конечно же, вновь не ответил.
Обратите внимание на время написания этого коммента — он не могбыть написано так, чтобы не обратить внимание на мой довольно пространный комментарий.

Тем не менее, через 4 дня (!) уже в другом посте, он пишет:

http://maxpark.com/community/6471/content/6609301

валерий рыженко# написал комментарий 8 января 2019, 13:08
...Меня удивляют некоторые комментарии Ираклия. Как я понял, он стремится к дословному переводу, но, на мой взгляд грамотный переводчик стремится к переводу СМЫСЛА стиха, что, на мой взгляд, ты, Михалыч, и делаеш
На мой комментарий Иракли Ходжашвили # ответил на комментарий валерий рыженко 8 января 2019, 14:46
Если Вы внимательно читали мои комментарии, особенно,к "Персидскому заливу", то там я говорил именно о неоднократном искажении смысла. (Кстати,Вы не сочли нужным даже как-то отреагировать на мое к Вам обращение в том посте).(конец цитаты)
получил ответ: валерий рыженко # ответил на комментарий Иракли Ходжашвили 8 января 2019, 16:37
Возможно, что я и не прав, но это моя точка зрения. (конец цитаты)

Иракли Ходжашвили # ответил на комментарий валерий рыженко 8 января 2019, 18:43
В своем примере с велосипедом и горой, приведенном в комме-и "К Перс.заливу" я как раз утверждаю противоположное тому что Вы мне сейчас приписываете.
Не надо быть специалистом-переводчиком,чтобы понять русские тексты и вложенный в них смысл.
И я там, приводя конкретные примеры,говорю как раз о том,что НЕПРАВИЛЬНО переведен СМЫСЛ написанных автором строк.
Зачем Вы так небрежно "передергиваете" мои слова? (конец цитаты)

Немногословный  ответ:валерий рыженко # ответил на комментарий Иракли Ходжашвили 8 января 2019, 19:32
Мне нужно посмотреть. Забыл.
(конец)

 Подождав несколько часов, я, для облегчения ему поисков, перенес в этот пост все мои комментарии из перврго поста, в т.ч. и этот, с «велосипедом»:Иракли Ходжашвили # ответил на комментарий Иракли Ходжашвили 9 января 2019, 01:55

Замысел автора ни в коем случае нельзя трактовать "по-своему" - тогда как раз и получается отсебятина.
Если автор говорит, "Как трудно крутить педали, заезжая на гору!", это нельзя переводить как "Как приятно съезжать с горы, не крутя педали!", - хотя в обоих случаях повторяются слова "как", "педали", "гора", глаголы "ездить" и "крутить".
**********************************************************
Валерий, это лишь часть моего разбора того перевода, но и ее достаточно, чтобы понять что я говорил по поводу передачи смысла первоисточника.
Так что жду Вашего ответного шага.
(конец)

Глухо, как в танке, хотя за это время им поставлены 3 поста и написан не один комментарий. Поэтому я перешел на личные сообщения. (Напоминаю, они приводятся с купюрами)

Иракли Ходжашвили 10 января 2019, 18:37

Валерий, я в посте Михалыча ответил Вам
ссылка на maxpark.com
и, чтобы Вы не теряли время, частично скопировал мои комментарии. Естественно, жду Вашей адекватной реакции.

валерий рыженко 10 января 2019, 19:34 Иракли. Я дрлжен подумать. Сейчас как - то не важно себя чувствую. Это не отговорка.

Иракли Ходжашвили 10 января 2019, 20:50

Главное - выздоравливайте, а это не убежит. (конец)

Через 2 дня, уже в новом посте Михалыча «Бегун»

http://maxpark.com/community/4932/content/6613526

я написал к его комментарию:

Иракли Ходжашвили# ответил на комментарийвалерий рыженко12 января 2019, 17:06
Судя по этому комментарию, Вы уже достаточно хорошо себя чувствуете для того, чтобы ознакомиться с моими комментариями Вам, о которых я напомнил Вам в личке, и ответить на них публично по существу. (конец)

ЕЩЕ через день, после очередной его публикации в ВД

Иракли Ходжашвили 13 января 2019, 13:56 Валерий, судя по появившимся Вашим публикациям и комментариям, Вы уже достаточно восстановили форму и мы можем вернуться к нашим баранам.
ссылка на maxpark.com

валерий рыженко 13 января 2019, 14:24

Публикации могут быть разными. Одни поднимают дух, что я и пытаюсь сейчас сделать, а другие начинают ломать его. Приношу извинения, но я не готов.

Иракли Ходжашвили 13 января 2019, 16:29

Ваше право взять отсрочку, но по мне - чем быстрее избавшься от чего-то неприятного, тем скорее станет лучше.
Мне бы очень не хотелось еще раз напоминать, но и затягивать я не намерен. Надеюсь, пары-тройки дней Вам хватит?

валерий рыженко 13 января 2019, 17:07

Иракли. …. я стараюсь писать то, что удерживает моё состояние более или менее стабильным ...И не нужно пары - тройки дней. Сколько Бог даст, столько и будет..» (конец цитаты, из которой изъяты объяснения сложной ситуации)

Иракли Ходжашвили 13 января 2019, 18:42 ...
Дай Бог, чтобы удалось нормализовать ситуацию в кратчайшие сроки и без ненужных сложностей.
Это-то одна сторона вопроса. И я с пониманием отношусь к ней.
Другая сторона заключается в том, что Вы, походя, меду прочим, в угоду своему другу и даже не помня суть моих высказываний и замечаний, публично приписали мне то, чего я никогда не высказывал….
Вы не считаете нужным признать необоснованность Вашего утверждения и забрать его, так же публично принеся извинение.
Может быть, Вы и не хотите этого делать, чтобы не потерять лицо перед тем,кого Вы поддержали, - я не знаю.

Я хотел бы знать Ваше мнение по поводу реальной перспективы скорого выхода из этой ситуации.» (конец цитаты)

валерий рыженко 14 января 2019, 11:12

……….Сейчас мне не до этого. Даст Бог продолжим, не даст, так тому и быть. Моя точка зрения пока остается прежней , и она не направлена на защиту, как Вы говорите друга. Я так понял. Валерий (конец ответа, в начале которого было целиком приведено мое предыдущее письио к нему. Каково!?)

Иракли Ходжашвили 14 января 2019, 12:09

Валерий,не было никакой необходимости столь длинного моего цитирования.
Гораздо мужественнее было бы в двух словах признать, что Вы неправильно поняли мои слова, которым дали такую, вводящую в заблуждение других, интерпретацию,
Поэтому Вы забираете их обратно и приносите мне свои извинения.
Вот и все. .
Конфликт был бы исчерпан.
Мне этого было бы достаточно, а Вы заслужили бы ещё большее уважение.
А сейчас Вы пытаетесь "тянуть резину" неизвестно сколь долго.

валерий рыженко 14 января 2019, 12:13

Повторю. Я не меняю свою точку зрения. А мужества у меня вполне хватает. И не такое прошёл.. Извините, но мне, я уже говорил, сейчас не до переписки.

Иракли Ходжашвили 14 января 2019, 12:24 Я сделал максимально встречных шагов.
Остаётся только бесконечно ждать неизвестно чего, раз Вы не меняете свою точку зрения, или проглотить Ваше ложное обвинение,чего я делать не намерен.
Дело Ваше. (конец письма)

После чего, еще выждав, я посчитал, что вправе написать и поставить пост «Не верьте!» (15-го янв)

Итак, я написал этот пост потому, что невежливо не ответить Валентинычу, так как он  интересуется моим мнением по поводу его предложения о создании Архива. (Хотя, думаю, его больше интересовала моя реакция на его пост с дополнением).

Честно говоря, меня это нисколько не интересует, поскольку для меня вопрос стоит о другом.

Если я действительно неправомерно удалил какой-то пост Михалыча, после чего пришел оправдываться в ВД;

если я «довел» психологическим возлействием Михалыча до того, что тот написал фразу: «Множество детей - удел забитых негритянок и рабынь Ислама»;

если я нарушил своим постом целых два пункта Правил — 2 и 5;

если я вдруг «возбух» и пришел наводить свои порядки в ВД (http://maxpark.com/community/4932/content/6617232
Влад Валентиныч # ответил на комментарий Александр Арцов 16 января 2019, 09:13
...
«Я во многом не согласен с руководством сообществом "ТМВ", но я там рядовой участник...Я там не возбухал, но когда с этим пришли в "ВД", то здесь я (как ты заметил - "старший админ"- ПРОТИВ..». (конец цитаты),

то считаю, что меня надо гнать поганой метлой не только с админства, а из сообщества, так как я не могу быть Верным Другом тем, кто не хочет дружить со мной, потому что я им не во всем потакаю.

Я не буду переть против «против»,— для этого я слишком уважительно отношусь к Валентинычу, поэтому:

говорю, что, «замораживаю» свою и так не очень активную «деятельность» в ВД;

перевожу свой пост «Не верьте!» в ТМВ и ставлю там копию этого поста, потому что, почувствовав поддержку Валентиныча, там объявился Михалыч, правда, как видно, пока что с собственным стихотворением и, естественно, с Рыженко, та

к что, чувствую, работы мне теперь прибавится;;

ставлю вопрос о «вотуме доверия» мне в ВД;

и жду принятия решения Валентинычем и администрацией сообщества.