Рассказ о том, как сын российского врача Смидовича превратился в русского писателя
Нам глубь веков уже видна
неразличимою детально,
и лишь историку дана
возможность врать документально.
И. Губерман

Я не знаю, кто пишет статьи в википедию и средства массовой информации.
Но с сожалением должен отметить резкое падение качества отечественных материалов в интернете.
Это выражается в попытках искажения известных фактов, прилизывании исторических событий под неизвестно чьи взгляды.
Некоторые же перлы вызывают просто возмущение.
Например: Викентий Игнатьевич Смидович - сын польского дворянина, российский врач и общественный деятель.
А его сын, Викентий Викентьевич Смидович - русский писатель, врач, общественный деятель и переводчик.
Такая вот метаморфоза.
Я уж не вспоминаю о том, как в еврейской семье родилась русская поэтесса...
То же самое касается творчества многих классиков, которое тщательно пытаются избавить от неугодных произведений.
И опять беру примером наследие В.В. Вересаева (Смидовича)
В официальных биографиях упоминаются романы писателя "В тупике" и "Сёстры", но при этом почему-то никто не сообщает, что книга "В тупике" была изъята из библиотек.
Такая же судьба постигла роман "Сёстры"
И уходит из памяти поколения замечательный талант и романтик отечественной литературы Викентий Викентьевич Вересаев, литературовед и переводчик...
Борец за правду.
А остаётся макет человека, прилизанный и бездушный.
Комментарии
А потом?
Вера не должна опираться на обман.