Рассказ о том, как сын российского врача Смидовича превратился в русского писателя

Нам глубь веков уже видна

неразличимою детально, 

и лишь историку дана

возможность врать документально.

И. Губерман

 

Я не знаю, кто пишет статьи в википедию и средства массовой информации.

Но с сожалением должен отметить резкое падение качества отечественных материалов в интернете.

Это выражается в попытках искажения известных фактов, прилизывании исторических событий под неизвестно чьи взгляды.

Некоторые же перлы вызывают просто возмущение.

Например: Викентий Игнатьевич Смидович - сын польского дворянина, российский врач и общественный деятель.

А его сын, Викентий Викентьевич Смидович - русский писатель, врач, общественный деятель и переводчик.

Такая вот метаморфоза.

Я уж не вспоминаю о том, как в еврейской семье родилась русская поэтесса...

То же самое касается творчества многих классиков, которое тщательно пытаются избавить от неугодных произведений.

И опять беру примером наследие В.В. Вересаева (Смидовича)

В официальных биографиях упоминаются романы писателя "В тупике" и "Сёстры", но при этом почему-то никто не сообщает, что книга "В тупике" была изъята из библиотек.

Такая же судьба постигла роман "Сёстры"

И уходит из памяти поколения замечательный талант и романтик отечественной литературы Викентий Викентьевич Вересаев, литературовед и переводчик...

Борец за правду.

А остаётся макет человека, прилизанный и бездушный.