Реконструкция мифов о двуглавых орлах

На модерации Отложенный Анзунд терзает львов. Прообраз многих стел посвящённых двуглавым орлам, терзающих львов, кабанов и зайцев. Плита из Лагаша

Смерть Асага породила новую беду: из окаменевшего тела горного исполина потоком хлынула солёная вода, затопившая всю землю. Но Нинурта и здесь оказался на высоте. Он в первую очередь исправил наклон земной оси.

"Он поправил ось земную.
Герой все грады удержал искусно на своем месте.
Вода побежала сквозь камни бурным потоком.
Отныне и навеки вода из земли в гору не поднималась.
Все рассеянное он собрал…
Тигр в своем могучем разливе к небесам не воздымался,
Его устье не изливалось в море,
Не приносило сладкие воды,"



Битва Нинурты и Асага

Отметим, что кроме описания потопа, эта легенда говорит об изменении угла наклона земной оси. Битва с Асагом привела к всеобщей разрухе и запустению

"На причалах не трудились люди.
В злом голоде ничего не рождалось.
Никто не чистил мелких протоков,
Не поднимал из них землю,
Не лилась вода на поля благодатно,
Каналов никто не строил.
Борозды не прорезали земли,
Неубранным зерно валялось.

Из каменного войска Асага Нинурта сложил стену, преградившую путь солёным водам.

Владыка напряг могучий разум.
Нинурта, Энлиля сын, великое творить начал.
Он камни в горе собрал кучей,
Как огромное облако пустил их с силой,
Могучей стеной пред Страною поставил".

В этом отрывке, кроме указания на то, что битва Нинурты с драконом Асагом сопровождалась испепеляющим жаром, характерным в мифологиях описания вспышки Сириуса, интересен эпизод о том, что солёная вода потопа пришла в Шумер не из Персидского залива, а с гор. Не менее интересно упоминание об изменении наклона земной оси, не нарушившим сохранность городов. Это явление связывается с Всемирным потопом, такая связь встречается и в других мифологиях.
В гимне «Возвращение Нинурты в Ниппур» рассказывается о битве героя с чудовищами гор, торжественном возвращении и о совершении священного обряда брака с молодой супругой.
Вот как сам Нинурта описывает эту битву, сравнивая её с Потопом, и своё вооружение, предвосхищая в этом описании вооружение Мардука в битве с Тиамат поэмы «Энума Элиш» вавилонского периода:

ВОЗВРАЩЕНИЕ НИНУРТЫ В НИППУР*

Подобно Ану созданный, сын Энлиля!
Нинурта, подобно Энлилю созданный, рожденный Нинтур!
Сильнейший из Ануннаков, с лесистой горы сошедший!
Исполненный страшного блеска, сын Энлиля, в себе уверенный!
Мой государь, ты прекрасен! Величие твое хочу я воспеть!
Нинурта! Величие твое хочу я воспеть!


Разбито девять строк.



Царь в силе геройства своего,
Нинурта, сын Энлиля, в силе могущества своего
Из лазурного храма шестиголового горного барана вывел,
Из большой горной крепости дракона-героя вывел,
Ладью Магилум [х] его Абзу вывел,
Бизона в пыли его сражения вывел,
Стрекозу из пределов мира достал,
Гипс из песка лесистой горы добыл,
Медь - вещество могущества - из разрушенных гор добыл,
Птицу Анзуд с дерева "хулуппу пути" снял,
Семиголового змея с гор вывел.

Разбито пять строк.

Владыка Нинурта [х] горы мертвецами сделал,
В ярости своей враждебную страну превратил в осколки.
Царь силой геройства своего врагам своим отомстил,
Нинурта силой геройства своего врагам своим отомстил:
На лазурной своей колеснице, ужасный блеск испускающей,
Быка захваченного на ось он повесил,
Корову захваченную на крестовину ярма повесил,
Шестиголового барана горного на решетку повесил,
Дракона-героя на сиденье повесил,
Магилум-ладью на раму повесил,
Бизона на перекладину повесил,
Стрекозу на подножку повесил,
Гипс на переднюю часть ярма (?) повесил,
Медь - вещество могущества - на штырь, полый внутри, повесил,
Птицу-Анзуд на переднюю решетку (?) повесил,
Семиголового змея на лазуритовую [x] повесил.




Разбито.
Ануннаки присмирели,
Энлиль, Гора Великая, ниц пал,
Ашимбаббар взмолился,
Великая мать, Нинлиль из Киура
Владыке Нинурте ласково молвит:
"Бык, дикую силу несущий! Сын Энлиля! Ты вспышки в горах устраиваешь!
Герой, владыка Нинурта! [xx]
Враждебную страну ты сокрушил!"
Владыка Нинурта ей отвечает:

"Битва моя, как половодье, горы переполняет,
Телом льва, мышцами льва враждебные страны
она поднимает!
Боги испугались, на лесистую гору (взобрались),
Как вороны крыльями затрещали,
Как дикие быки в траве схоронились!
Сиянье моё тяжело как небо, соперника не имеет!
Дубину – дракона трупоеда, топор Агашиллиг нёс я,
Вещь, горы истребляющую, оружие Шита, источник Ана – нёс я,
Поработителя гор – саблю семилезвийную нёс я,
Корову битвы для враждебных стран сеть Аллухаппу нёс я,
Шушгаль-сеть, из рук которой горы не выскользнут, нёс я,
Семиголовую булаву подобие змеи с семью жалами смертоносными – нёс я,
Перерезателя горла гор – меч, кинжал небесный – нёс я,
Потоп сражения – оружие Шита о пятидесяти головах – нёс я,
Змею, к человеку приближающуюся, – лук мой с колчаном – нёс я,
Тех, кто храм враждебной страны захватывает, – дротик и щит – нёс я,
Помощника юноши – копьё моё, руку битвы – нёс я,
Того, что подобно свету дневному сияет, – Кушарур мой – нёс я,
Эримабинутук, скрепляющий Небо и Землю, нёс я,
Дубину, ужасный блеск которой страну покрывает,
Ту, что для правой руки моей предназначена,
Совершенна в золоте и лазурите, изумление вызывает, – Гискимтилу нёс я,
Дубину страны высокую, великую, широкую, в битве знатную, равных не знающую,
Запястья моего на поле битвы достойную, – булаву пятидесятиголовую – нёс я,
Дубину, что, как Гирра, враждебную страну покрывает, – дубину пятидесятиголовую – нёс я!"

Булава, разящая высокие горы, для царственности предназначенная - я!

Могучая сила битвы, вдохновляемая Инанной - я!
Герой, определенный Энки, для ярости сражения назначенный - я!
Пусть царственность моя до пределов земных и небесных сияет!
Сильнейший из богов - я! Ужас великий пусть мне он дарует!

В книге «Тайны астрофизики и древняя мифология» я обратил внимание именно на описание потопа. Но после разгадки тайны догонов обращает внимание на себя не только оружие Шита – Потоп сражения, но и то, что оно о пятидесяти головах. Тем более это впечатление усиливает описание дубины, «ужасный блеск которой страну покрывает», булаву пятидесятиголовую, «дубину, что как Гирра, враждебную страну покрывает», «Могучая сила битвы, вдохновляемая Инанной - я!»
. Кстати Гирра, шумерский бог огня и пламени, снова нас подводит к источнику всех этих бедствий Сириусам А и В с их пятидесятилетним периодом вращения.
С Нинуртой отождествляют также бога Нингирсу, покровителя города Лагаша.



Многие из его атрибутов – те же, что у общешумерского бога Нинурты. Он явился правителю Лагаша Гудеа и повелел ему построить храм Э-нинну. Его супруга – богиня Баба. О «сети Нингирсу», набрасываемой на врагов, рассказывают тексты надписей воинственных правителей Лагаша. Вот описание подвигов Нингирсу и его сына на «Стеле коршунов». Именно он, огромный и грозный, поднимает вверх большую сеть, полную захваченных в плен врагов, на «Стеле коршунов». Во фрагменте по сущесту излагаетя вариант Лагаша, объединяющий предыдущий рассказ об Инанне и Нинурте.
(Дошла в поврежденном состоянии, цитируются только хорошо понятные фрагменты. Текст начинается с сообщения об оккупации поля Гуэден жителями Уммы и о плохом обращении уммийских правителей с гонцами Лагаша. Далее говорится о священном рождении Эанатума и о сне, в котором бог Нингирсу сообщает царю о его грядущей победе.)
...Человек Уммы гневно с ним говорил, Лагаш из его владений устранил…
Нингирсу cемя Эанатума в утробу ввел... Инанна (на руки) его взяла, “Эанны Инанны Ибгалю подходящий” именем назвала, богине Нинхурсаг на правое колено посадила. Нинхурсаг свою правую грудь ему дала. Эанатум, порожденный богом Нингирсу, Нингирсу Обрадовал. Нингирсу надел его отмерил, пять локтей его отмерил. 5 локтей - один надел. Нингирсу с великой радостью царственность Лагаша ему вручил. Нингирсу “Эанатум – Власть имущий, чужие страны ему принадлежат” сказал, Эанатуму имя, ему Инанной данное - “Эанны Инанны Ибгалю подходящий” - он установил. ...Лежащему, Лежащему к голове он встал, Эанатуму лежащему его любимый царь Нингирсу к голове встал... “Уту выйдет, на лоб твой сверкающую диадему повяжет”... Эанатум ударил, 3600 трупов нагромоздил. Умма... Тот, кто с ним боролся, в Эанатума стрелу бросил. От стрелы он уклонился, (стрелу) сломал (и) заклятие перед ней сотворил.
“Я - Эанатум - на Умму, подобно злому ветру ветров, потоп наслал... Людей Уммы оружием поразил, горы трупов насыпал. Эанатум - Добрый плакальщик, найденный Шуль-Утулем... Я - Эанатум - для Нингирсу чужие земли разрушил, Нингирсу его любимое поле Гуэден в руки вернул.



Стелла коршунов