Нужна ли нам сегодня грамматика?

Сегодня мы часто сталкиваемся с тем, что многим просто до одного места грамматика. При этом, как тем, которые её знают, так и тем, которые не подозревают о её существовании. Аргумент - а мне лень было в телефоне менять регистр, чтобы написать имя с большой буквы... Скорость (время!) дороже грамматики! Что там уже говорить о знаках препинания. А когда читаешь всякую "интерактивность" на телеканалах, то понимаешь, что ты ещё счастливый человек, так как твои друзья грамматику хотя бы изучали... Сейчас ещё добавилось и смешение языков. В Украине, например, могут писать через слово на украинском и русском языках, вставляя английские.. Хотя так везде. Часто "микс" встречается и в Европе..Соблюдение правл грамматики здесь вообще осложнено... А что уже говорить за почерк. Вы когда что-то последний раз писали на бумаге? Я с глубокой завистью смотрю фильмы, в которых показывают письма, написанные красивым почерком, или рассматриваю документы тех времен, когда печатную машинку не думали ещё и зачинать. Ведь даже предмет такой был - КАЛЛИГРАФИЯ! Кто-то ещё может вспомнить, как в школе ЗАСТАВЛЯЛИ писаь чернильными ручками, так как шариковые не формируют правильный почерк... А сегодня трудно представить себе документ "написанный".

Попробуйте занести в банк платежку, заполненную "рученькой". Все с вас смеяться будут! При этом, если кто-то говорит и пишет правильно, многими это воспринимается как личное оскорбление. "А мне, например, пофиг запятые!" Сейчас мы нормально воспринимаем пропуск или ошибочную букву, так как это не грамматическая ошибка, а механическая... В украинском языке отменили правила переноса. Переноси хоть одну букву... Действительно, чего париться, если смысл не меняется... Но больше всего раздражает французский язык! Какого черта у них пишут столько букв, которые просто НЕ ЧИТАЮТСЯ?! Хотя, если честно, мне немножко жалка. что ушли в прошлое старые добрые письма. А уж если они были "романтические", с признаниями в любви, в стихах... А сейчас - просто смс : "возьми презики"... Я всегда говорю, что не стОит жалеть о прошлом. Надо искать лучшее будущее. Но мне несколько жаль и язык Толстого, и язык Шевченко (хотя на украинском языке я должен бы написать "Шевченка", так как у нас фамилии мужского рода склоняются...) А вы не чувствуете, как меняются наши языки? И действительно, зачем правила грамматики, если главное - "понимание" написанного или сказанноо? Может всё же её проще отменить?