К чему ведёт латинизация Казахстана?

На модерации Отложенный

 

По­ли­ти­ки в Ка­зах­стане и в Кир­ги­зии со­бра­лись пе­рей­ти на ла­ти­ни­цу прак­ти­че­ски в один день. Сна­ча­ла Нур­сул­тан На­зар­ба­ев по­ру­чил пра­ви­тель­ству раз­ра­бо­тать до конца года график пе­ре­во­да ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та на ла­ти­ни­цу и обязал к 2025 году пе­ре­ве­сти на ла­ти­ни­цу де­ло­про­из­вод­ство, из­да­ние ли­те­ра­ту­ры и пе­ри­о­ди­ки. И тут же де­пу­тат от фрак­ции «Ата Мекен» Ка­ны­бек Има­на­ли­ев на за­се­да­нии Жо­гор­ку Кенеша (пар­ла­мент) пред­ло­жил сде­лать то же самое с кир­гиз­ским языком.

Де­ла­лось это по-во­сточ­но­му, с вы­ра­же­ни­ем ува­же­ния к ки­рил­ли­це, ко­то­рую Има­на­ли­ев назвал «нашим ин­тел­лек­ту­аль­ным на­сле­ди­ем»; есте­ствен­но, сказал он, мы будем поль­зо­вать­ся им, но «мы всё равно должны будем пе­рей­ти на ла­ти­ни­цу к 2030—2040 годам, это тре­бо­ва­ние вре­ме­ни и раз­ви­тия тех­но­ло­гий». Вот уже ин­те­рес­но: каким об­ра­зом «время» и «тех­но­ло­гии» тре­бу­ют от Кыр­гыз­ста­на отказа от ки­рил­ли­че­ско­го письма? Кстати, сто­рон­ни­ки «ла­ти­ни­за­ции» Ка­зах­ста­на также обос­но­вы­ва­ют необ­хо­ди­мость ре­фор­мы ка­зах­ско­го языка тре­бо­ва­ни­я­ми тех­но­ло­ги­че­ской ре­во­лю­ции (?).

Слы­шать такое на Во­сто­ке до­воль­но стран­но хотя бы потому, что многие пе­ре­до­вые тех­но­ло­гии со­зда­ют­ся се­год­ня на япон­ском, ко­рей­ском и ки­тай­ском языках. Да и рус­ский язык в этом деле не пасёт по­след­них. 

Неволь­но за­да­ёшь­ся во­про­сом: если по­ко­ле­ние, вос­пи­тан­ное на ки­рил­ли­це, не со­зда­ло новые тех­но­ло­гии, неуже­ли они по­явят­ся в ре­зуль­та­те пе­ре­хо­да на ла­тин­скую гра­фи­ку? Уз­бе­ки­стан, кстати, давно провёл над собой этот экс­пе­ри­мент, однако ни Си­ли­ко­но­вой долины, ни Стэн­фор­да, ни своих мик­ро­про­цес­со­ров там не по­яви­лось – всё по-преж­не­му: Фер­ган­ская долина, Ан­ди­жан и хлопок.

Так что пред­по­сыл­ки отказа от ки­рил­ли­че­ско­го письма в пользу ла­ти­ни­цы лежат в иной плос­ко­сти. А с учётом объ­еди­не­ния Ка­зах­ста­на и Кыр­гыз­ста­на вместе с Рос­си­ей, Бе­ло­рус­сий и Ар­ме­ни­ей в Евразий­ский эко­но­ми­че­ский союз по­доб­ные ре­ше­ния по мень­шей мере удив­ля­ют.

Опять же, такая ре­фор­ма – дело за­трат­ное (пе­ре­обу­че­ние, новая учеб­ная ли­те­ра­ту­ра, пе­ре­строй­ка си­сте­мы об­ра­зо­ва­ния, новые улич­ные таб­лич­ки, карты и т. д.), для той же Кир­ги­зии явно неподъ­ём­ное, а с учётом про­цве­та­ю­щей в рес­пуб­ли­ке кор­руп­ции тем более. 

Ко­неч­но, для по­ли­гло­тов про­бле­мы не будет, тем паче что Ка­зах­стан и так фор­си­ру­ет пе­ре­ход на трёхя­зы­чие, однако по­ли­гло­тов в Ка­зах­стане и Кир­ги­зии еди­ни­цы.

Почти трёх­сот­лет­нее раз­ви­тие в ки­рил­ли­че­ской тра­ди­ции, фор­ми­ро­ва­ние на­ци­о­наль­ных элит и в целом этноса в рус­ской язы­ко­вой среде так просто с «па­ро­хо­да со­вре­мен­но­сти» не сбро­сить; для по­дав­ля­ю­ще­го боль­шин­ства на­се­ле­ния это станет се­рьёз­ным тор­мо­зом в пе­ре­хо­де на ла­ти­ни­цу. Факт неоспо­рим – рус­ский язык оста­ёт­ся самым пре­стиж­ным вторым языком для ко­рен­но­го на­се­ле­ния, невзи­рая на ев­ро­ори­ен­та­цию верх­не­го слоя имущих и ка­за­хи­за­цию, тре­бу­е­мую на­ци­о­на­ли­ста­ми. Да, в по­след­ние 20 лет рус­ский язык стре­ми­тель­но по­ки­да­ет Ка­зах­стан, он уже почти по­ки­нул Кир­ги­зию, но «ци­ви­ли­за­ция ки­рил­ли­цы» все ис­пы­та­ния неза­ви­си­мо­сти вы­дер­жи­ва­ла легко.

Язы­ко­вая ини­ци­а­ти­ва Астаны за­тра­ги­ва­ет тон­чай­шие ма­те­рии куль­тур­но-ис­то­ри­че­ско­го ха­рак­те­ра, вот почему «ла­тин­ская но­вость» вы­зы­ва­ет оза­бо­чен­ность. Пусть для 99% на­се­ле­ния Ка­зах­ста­на ал­фа­вит и язык оста­ют­ся лишь на­бо­ром знаков и звуков, удоб­ных в об­ще­нии, это не от­ме­ня­ет глу­бо­кой связи между ки­рил­ли­че­ской пись­мен­но­стью и фор­ми­ро­ва­ни­ем ка­зах­ской нации.

Для ка­за­хов ки­рил­ли­ца ле­га­ли­зо­ва­ла само на­зва­ние нации, ко­то­рая до­воль­но долго иден­ти­фи­ци­ро­ва­ла себя как «алаш» и ко­то­рую долго име­но­ва­ли кир­ги­за­ми.

Первая книга по ис­то­рии Ка­зах­ста­на была на­пи­са­на по-русски рус­ским же ис­сле­до­ва­те­лем Орен­бург­ской по­гра­нич­ной ко­мис­сии Алек­се­ем Лев­ши­ным, ко­то­ро­го казахи име­но­ва­ли «Ге­род­от ка­зах­ско­го народа». Именно он в статье «Об имени киргиз-ка­зах­ско­го народа и от­ли­чии его от под­лин­ных или диких кир­ги­зов» впер­вые прин­ци­пи­аль­но по­ста­вил вопрос о са­мо­на­зва­нии ка­за­хов, за­фик­си­ро­вал термин «казах» и дал ему тол­ко­ва­ние.

Рус­ски­ми учё­ны­ми (Ре­ме­зов, Ха­ны­ков, Бу­та­ков) были со­став­ле­ны первые по­дроб­ные карты Ка­зах­ста­на, на ки­рил­ли­це опи­сы­ва­ли эту тер­ри­то­рию не только де­сят­ки рус­ских ис­сле­до­ва­те­лей, но и учёные – пред­ста­ви­те­ли иных куль­тур (Паллас, Мей­ен­дорф, Эвер­сман, Фальк, Шренк, Гене, Берг).

То есть мир узна­вал о ка­за­хах и кир­ги­зах на ки­рил­ли­це!

С на­ча­лом рус­ской ко­ло­ни­за­ции пришла пора по­яв­ле­ния дву­язы­чия. На основе ки­рил­ли­цы воз­ник­ли соб­ствен­но ка­зах­ская пись­мен­ность и ка­зах­ская ли­те­ра­ту­ра. Ис­то­ри­че­ски сло­жи­лось так, что ко­чев­ни­ки казахи не со­зда­ли пись­мен­но­сти, но ока­за­лись в ареале ки­рил­ли­че­ско­го письма, ко­то­ро­му они обя­за­ны зна­чи­тель­ной частью своей куль­ту­ры. Это ак­си­о­ма. Араб­ская вязь, при­сут­ству­ю­щая здесь до при­хо­да рус­ских, была до­сто­я­ни­ем несколь­ких сотен людей. По­пыт­ки боль­ше­ви­ков внед­рить ла­ти­ни­цу в конце 20-х годов про­шло­го века тоже за­кон­чи­лись ничем.

Со­ци­о­куль­тур­ная ком­пе­тен­ция ка­за­хов фор­ми­ро­ва­лась при изу­че­нии рус­ско­го языка, обес­пе­чи­вав­ше­го ком­му­ни­ка­цию ка­зах­ско­го об­ще­ства с ми­ро­вой куль­ту­рой. И воз­мож­но ли волею несколь­ких по­ли­ти­ков от­ме­нить куль­тур­но-ис­то­ри­че­ский выбор народа, выйти из одной ци­ви­ли­за­ции и войти в другую? Если пост­май­дан­ная Укра­и­на, пра­ви­те­ли ко­то­рой, ве­до­мые чуждой силой, за­ду­ма­ли про­из­ве­сти «смену выбора», решает эту задачу через граж­дан­скую войну, то здесь пошли по «во­сточ­но­му пути»: со­хра­няя в лице России эко­но­ми­че­ско­го донора и во­ен­но­го га­ран­та, Астана и Бишкек го­то­вят­ся разо­рвать куль­тур­ную ткань.

Го­во­рить о по­след­стви­ях ещё рано, но опыт стран, ко­то­рые уже дви­ну­лись этим путём, не рас­по­ла­га­ет к оп­ти­миз­му. 

Хорошо из­вест­но, что любая ре­фор­ма ор­фо­гра­фии по­рож­да­ет среди зна­чи­тель­ной части на­се­ле­ния, ранее гра­мот­но­го, функ­ци­о­наль­ную негра­мот­ность. Уз­бе­ки­стан до­ка­зы­ва­ет это на при­ме­ре га­стар­бай­те­ров, сда­ю­щих эк­за­мен на при­ми­тив­ную гра­мот­ность.

Так что ка­зах­ская наука, воз­ник­шая и раз­ви­вав­ша­я­ся на основе ки­рил­ли­цы, от таких пе­ре­мен может не выжить. Оста­нут­ся лишь спе­ци­а­ли­сты фи­ло­ло­ги с ди­пло­ма­ми КазПи (один из самых убогих гу­ма­ни­тар­ных вузов КазССР) и при­двор­ные фи­ло­со­фы вроде Ру­ста­ма Ка­ды­р­жа­но­ва из Ин­сти­ту­та фи­ло­со­фии, по­ли­то­ло­гии и ре­ли­гио­ве­де­ния, ко­то­рый от­кро­вен­но рас­суж­да­ет о по­ли­ти­че­ских целях отказа от ки­рил­ли­че­ско­го письма:

«Казахи со­би­ра­ют­ся пе­рей­ти на ла­ти­ни­цу, при­ни­мая в опре­де­лён­ной мере за­пад­ную иден­тич­ность… Сами того не со­зна­вая, мы живём в за­пад­ном мире, и с этим ничего нельзя сде­лать. Пе­ре­хо­дя на ла­ти­ни­цу, мы как бы за­вер­ша­ем пе­ре­ход в за­пад­ный мир... Ре­фор­ма нужна ка­за­хам, чтобы они из­ме­ни­ли свою иден­тич­ность, ото­рва­лись от со­вет­ской куль­ту­ры. С другой сто­ро­ны, ла­ти­ни­ца объ­еди­нит ка­зах­ское на­се­ле­ние». 

На Укра­ине По­ро­шен­ко пе­ре­хо­дил в за­пад­ный мир через безвиз, теперь в стране льётся кровь, а треть граж­дан хотели бы вы­ехать с Укра­и­ны куда-нибудь по­даль­ше. Ка­зах­стан­ские верхи со­зна­тель­но, без всяких эмоций решили об­ну­лить свою общую с Рос­си­ей ис­то­рию и со­вет­скую ис­то­рию как её неотъ­ем­ле­мую часть. Ведь новые учеб­ни­ки будут на­пи­са­ны по-дру­го­му и вещать будут о другом. Так что мы ещё узнаем о «древ­них ка­за­хах», ко­то­рые изоб­ре­ли колесо, вы­ко­па­ли Кас­пий­ской море, при­ру­чи­ли ди­но­зав­ров. Улицы они уже пе­ре­име­но­ва­ли. Прой­дёт время – за­пре­тят со­вет­ские мульт­филь­мы и от­кро­ют музеи со­вет­ской ок­ку­па­ции; 1 июня па­мят­ник жерт­вам «го­ло­до­мо­ра» в Алма-Ате уже от­кры­ли. И кто хочет уви­деть, каким будет здесь взлёт на­ци­о­на­лиз­ма, может по­на­блю­дать за тем, что тво­рит­ся се­год­ня на Укра­ине. Впро­чем, есть и спе­ци­фи­ка: на­при­мер, часть ка­зах­ских на­ци­о­на­ли­стов вы­сту­па­ет ка­те­го­ри­че­ски против пе­ре­хо­да на ла­ти­ни­цу, они за ка­за­хи­за­цию, но на ки­рил­ли­це.

Мэр Алма-Аты открыл па­мят­ник го­ло­до­мо­ру

А за­каз­чик раз­ры­ва с ки­рил­ли­че­ской тра­ди­ци­ей из­ве­стен – это та самая за­пад­ная ци­ви­ли­за­ция, что не раз поз­во­ля­ла себе тупо вы­сме­и­вать ка­за­хов, как это сде­ла­но в фильме Коэна «Борат». Если уж укра­ин­цы ока­за­лись не нужны Западу, то казахи – и по­дав­но. 

Есть у этой ис­то­рии ещё один аспект, о ко­то­ром теперь как-то за­бы­ва­ют. Это то, что га­ран­том ре­а­ли­за­ции и эко­но­ми­че­ским фун­да­мен­том эпо­халь­ной евразий­ской идеи пре­зи­ден­та На­зар­ба­е­ва вы­сту­пи­ла Россия. Теперь евразий­скую идею на лету пе­ре­обу­ва­ют в идею ла­ти­ни­за­ции.

По сути, на южных ру­бе­жах России от­кры­ва­ет­ся гу­ма­ни­тар­ный фронт с «рус­ским миром», а вы­иг­ры­вать гу­ма­ни­тар­ные войны Россия, увы, ещё не на­учи­лась. Вре­ме­ни ма­ло­ва­то, но оно есть, а ещё есть народ Ка­зах­ста­на, ко­то­рый пока не хочет ни ла­ти­ни­цы, ни фрон­тов. С ним и надо вести диалог. Гу­ма­ни­тар­ный.