Первый выезд за границу. Впечатления
На модерации
Отложенный
Как описать первое впечатление, обрушившееся на человека, впервые попавшего за границы нашей страны? Да еще не в составе туристической группы, а самостоятельно, в полном одиночестве. Да если никто не встречает в огромном аэропорту, где нужно сделать пересадку...А между рейсами всего чуть больше часа, без учета задержки рейса из родного порта. С учетом этой самой задержки, до нужного рейса всего 45 минут.
На паспортный контроль высадился китайский десант, грозящий задержать меня здесь, как минимум, на неделю (от конца китайской очереди, куда пристроились пасажиры нашего рейса , вообще не видно, что представляет из себя их паспортный контроль).
Надо, наверное, у кого-то спросить, что же делать и куда бежать, чтоб не опоздать на рейс. А на каком языке? Ведь кроме родного "великого и могучего" только школьные (25-летней давности) познания французского... Впрочем, даже о наличии сего скудного запаса как-то совсем не думается. Глаза - на лбу. Волосы - дыбом. Надо что-то делать!!!
Спасибо соотечественникам, ищущим счастья (в виде заработка, в основном, реже - в прямом смысле)и иногда пользующимся услугами авиакомпаний (чаще всего они все-таки используют автобусы). Намертво вцепившись в руку одной из сердобольных "заробитчанок", уже освоившей певучий итальянский, выясняю (с ее помощью) что мне - на другой выход - для транзитных пассажиров. Бодро рысим, "связанные одной целью", в нужную сторону. (Слава богу, ей со мной по пути!)Дорога в соответствии с указателями и остановками для сверки правильности пути с электронными табло занимает минут 15-20.
Вполне достаточно, чтоб немного придти в себя. Подбегаю к выходу с нужным номером почти спокойная и пристраиваюсь в конец небольшой очереди на посадку. Ура! Кажется, успела! Не тут-то было - огорчает меня улыбчивый сотрудник аэропорта. На бегу как-то не думалось о необходимости получения посадочного талона. Однако, теперь эта самая необходимость снова приводит меня в состояние легкого невроза...
А время вылета приближается неотвратимо. В конце-концов, кое-как выяснив с помощью языка жестов, куда идти и что делать, ровно в час "Ч" (минута в минуту) вбегаю в салон самолета...плюхаюсь на свободное место и...еще 45 минут самолет не двигается с места. Оказалось, ждали еще каких-то подзадержавшихся пассажиров. Когда они, наконец, появилсь, ожидавше встретили их бурными аплодисментами. Кстати, аплодисменты - еще одно дорожное впечатление . Итальянцы по-детски радуются каждой удачной посадке самолета, что и выражают столь незамысловатым образом. Наконец, встретившись в генуэзском аэропорту с мужем, я смогла дышать ровно. Даже пропажа багажа показалась забавным недоразумением. Впрочем, через сутки любезные сотрудники аэропорта привезли мой чемодан прямо в отель. Это только самые первые впечатления. Дальше все было здорово. Красиво и интересно.Ну а вывод я для себя сделала - выезжая за границы нашей Родины надо все-таки владеть каким-нибудь языком, крме родного.
Комментарии
А вот когда возвращаешься - тогда только и понимаешь из КАКОГО места ты выезжал:)
Язык знать желательно, причем той страны куда прилетели по делам.
Считаю язык английский, не полноценным, не способным передавать всю палитру чувств. Он для рекламы больше подходит. А не для общения
образованных людей. Выпускники Оксфорда и Кембриджа больше имели возможностей если бы владели языком хинди, немецким, старославянским.
Есть много языков которые обогатили бы человека духовно. Это англичане придумали, что тих язык самый крутой, наше "образователи " подхватили это.
На испанском, больше людей в мире говорят чем на английском, не говоря уж о китайском или хинди.
В другом мире, другой культуре, не просто жить
тем более что там очень мало европейцев живет. были бы источником внимания для всех.
Поставила бы еще пару сотен плюсов, но не дают. С мнением согласна на все 100 %.
шведским или немецким, мы обсуждали с людьми которые владеют несколькими языками, есть им с чем сравнивать.
Этот вопрос я обсуждал первый раз 35 лет назад, когда изучал немецкий, и увлекался старославянским.
Английский - не звучит. Для меня он просто спасение, когда я не знаю какого-то языка.
(Я говорю по-немецки, так что смело приводите примеры!)
Старославянский я немного вспомнил, когда был в Болгарии.
Я написал что первый раз обсуждал этот момент когда изучал немецкий язык 35 лет назад. мне тогда было 14 лет.
Позже после школы, раза два или три брался за восстановлении знаний, но увы то некогда, то лень.
Армия не самое удобное место для самообразования. По сравнительным моментам. Это еще раз говорю, что была дискуссия, среди
лингвистов, куда я попал случайно . Дочь изучала три языка, и хотя она склонна больше к английскому, она считает французкий и немецкий более литературными. У каждого свое восприятие и свое мнение. Я остаюсь при своем.
Кстати самые лучшие оперы и арии написаны на немецком, а еще больше на итальянском, на английском только РЭП и РОК.
Это ж просто музыка! Эти стихи ласкают слух и греют душу! С ними я просыпался и бежал в школу. Это - высокая поэзия. Почти, как фраза "Arbeit macht frei"
А европейцев, действительно, все меньше и меньше... к сожалению.
Именно так, английский язык для лентяев. Моя дочь говорит, я не понимаю, что учат в школе? Английский два года? Это не профессионально. Его запросто выучить за год. Все остальное пустая трата времени.
Сравните:
Fünf kleine Katzenbabys klettern fröhlich
rauf und rauf und rauf und rauf …
Und dann rutschen sie ganz munter
schnell den steilen Berg herunter.
А вот, к примеру, "родной" англйский фольклор, детская песенка:
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!
из детского сада(школы)" И тех кто навязывает изучение английского языка, не проповедуя другие языки, а тем более лучшего изучения русского, считаю людей пятой колонны. И в случаи каких либо, военных конфликтов, эти люди могут себя проявить не в пользу России.
Это мое мнение. У меня есть приятель который владеет несколькими языками, так вот когда в Москве к нему подходит иностранец и на английском пытается узнать, он ему отвечает только на русском. Приехал в Россию или переводчика бери, или учи русский.
Наш язык один из самых лучших.
Но вот иностранцам я помогаю, если встречаю. Мало ли по каким причинам человек не говорит на русском или еще каком-либо языке, но может после общения со мной захочет изучить.
П.С. У меня ужасное произношение. Даже если понимаю иностранный язык, то говорить стесняюсь. А вот муж и дети имеют идеальный слух, повторяются интонацию точно. Достаточно им пожить месяц в любой стране, они уже начинают говорить.
Чем из более дикой страны приезжий, тем ему страшнее....
Особенно - если даже книжек не читал.
У меня вот ступор полный был. Сказала, например, стюардессе насчет французского, а дальше - ни-ни... понимаю, что она мне глаголет, а ответить не могу...)))
Мы с приятелем, владеющим в совершенстве двумя языками(английский, французский) оказались в немецкой части швейцарии, и, путём вспоминания детских считалок, военных фильмов и всяких немецких механизмов - успешно объяснялись с местным населением)))
Можно в соседнюю страну переплыть - там знают!)))
а вообще учите язык, да.
Сейчас вспоминаю с улыбкой, но тогда мне было ой как не до смеха...))
Но то особое чувство радости, когда самолёт всеми "лапами" сел на ВПП в Шереметьево при возвращении - оно ни с чем не сравнимо.
Не могу, к сожалению ,полностью исправить положение. Но что смогла, сделала.
Нет, я все-таки надеюсь, что у меня тут появился тайный "доброжелатель" :)
Хотя я здесь и без году неделя...
а завалить кого то минусами здесь нормальная практика — после 4-х минусов комментарий скрывается.
А по возвращении у всех впечатления и ощущения примерно одинаковые.
По поводу таможенников согласна с Вами. Учатся, слава богу.))
У нас за 5 лет проживания здесь (Франция, Италия и Германия) эксцессов тоже не было. Наоборот, я бы отметила расположенность людей к общению. Вообще, здесь я усвоила, что относятся европейцы в основном не к нации вообще, а к конкретному человеку. Как он - человек - того заслуживает.