ЛИСТЬЯ ТРАВЫ

АИР БЛАГОВОННЫЙ

 


Кто бы ты ни был, держащий меня в руках,


Честно предупреждаю, что ты ничего от меня не добьешься,


Если в расчет не возьмешь одно обстоятельство:


Я не такой, как ты предполагаешь, я совершенно другой.



Кто тот, кто станет моим последователем?


Кто обречет себя домогаться моей любви?



Дорога опасна, цель неясна, быть может, губительна,

 

Тебе придется оставить все и всех и меня одного считать своей мерой вещей,

 

И даже тогда твой искус будет долог и изнурителен,

 

Тебе придется забыть былую идею своей жизни и ее соответствие жизням ближних,

 

А потому отпусти меня и не тревожь себя мной, сними свою руку с моих плеч,

 

Положи меня и отправляйся своим путем.

 

 

Или тайно, для опыта, где-то в лесу


Или за скалой под открытым небом


(Ибо под крышей дома или на людях я не появлюсь
,


Равно как в библиотеках я словно нем или туп, или нерожден или мертв),

 

Но возможно, с тобой на высокой горе, оглядевшись, не может ли кто подкрасться,

 

Или, возможно, в лодке вдали от берега или на берегу отдаленного острова

 

Там я позволю тебе свои губы прижать к моим,


В долгом товарищеском поцелуе, в поцелуе нового мужа,


Ибо я твой новый муж и я твой товарищ.

 


А если хочешь, возьми меня под свои одежды,


Чтобы я слышал биение твоего сердца и дремал на твоих коленях;


И когда ты пойдешь по земле или морю, не выпускай меня,


Ибо касаться тебя мне достаточно, большего и не надо,


Носимый тобою, касаясь тебя, я тихо навеки усну.

 


Но, эти страницы уча, ты учишься и рискуешь,


Ибо этих и страниц, и меня тебе не понять,

 

Они ускользнут от тебя сначала, и чем дальше, тем больше, и я ускользну от тебя,

 

Даже когда ты решишь, что ты, без сомненья, меня уловил, - гляди!


Ты уже видишь, что я убежал от тебя.



Ибо я написал эту книгу не ради того, что в нее вложил,


И чтением книги ее ты не обретешь,

 

Равно, как и те, кто издавна знает меня, любуются мной и возносят мне громко хвалу,

 

Равно не добьются успеха и те, кто домогался моей любви (разве немногие избранные),

 

И стихи мои будут творить не только добро, но и зло, может, больше зла, чем добра,

 

Ибо все тщета без того, о чем ты не раз догадывался и ни разу не догадался, на что я тебе намекал;

 

А потому отпусти меня и отправься своим путем.

                                                                                                                                                
Уолт Уитмен

                                                                                                                                                          1860