Законник Арнетт

Justice Arnett
It is true, fellow citizens,
That my old docket lying there for years
On a shelf above my head and over
The seat of justice, I say it is true
That docket had an iron rim
Which gashed my baldness when it fell-
(Somehow I think it was shaken loose
By the heave of the air all over town
When the gasoline tank at the canning works
Blew up and burned Butch Weldy)-
But let us argue points in order,
And reason the whole case carefully:
First I concede my head was cut,
But second the frightful thing was this:
The leaves of the docket shot and showered
Around me like a deck of cards
In the hands of a sleight of hand performer.
And up to the end I saw those leaves
Till I said at last, "Those are not leaves,
Why, can't you see they are days and days
And the days and days of seventy years?
And why do you torture me with leaves
And the little entries on them?"
Законник Арнетт
Да, это правда, граждане страны,
На мне ярлык от многих лет вины
На полках, и над троном, говорю
И то, что это правда, повторю,
Был ободом железным тот ярлык
И плешь мою пришиб, прибил язык –
(Мне показалось, что-то шло не так
И воздух всюду вспучился от дел
И на заводе с газолином бак
Взорвался вдруг, Бутч Велди обгорел) –
Но если ставить точки и число
Резонно, осторожно и честней:
Не исключаю – голову снесло
Вторая вещь была ещё страшней:
Листы досье и дел вошли в азарт,
Посыпались, сливались в жуткий звук,
Вокруг меня они колодой карт,
А я Перформер, знаю ловкость рук.
Я до конца просматривал листы,
Потом подумал: "Это не листы,
То - дни и дни, не видишь разве ты,
Дни, дни, - семидесяти лет твоих?
И почему так мучают листы
И маленькие записи на них? "
Комментарии
Это было восхитительно........
Хотя .....конечно....Странные.....
Слова......
И иностранных.....слов......
Имен воительных.....
От етого устала .......голова....!!!! .....
Я иностранных слов не понимаю.....
И не умею имена ....читать....
Бутч Велди ......обгорел......
А я .....в трамвае.....
Еще нормальна.....
Юнешская стать......?????
Перформерыми стали по запарке....
А раньше на заводах.....
И давно.......
И наши даже старые доярки.......
Доили с бочек ....
Старое вино......________________
Я иностранных букв не понимаю......
Историии крутИтся колесо.......
Но вот одно .....
Я очень твердо знаю....
Что есть в Москве.....
Садовое...Кольцо......
Михалычу .....?????
Всегда мои приветы.......
Хоть иностранным сленгом озабочен.....
Зато .....по -честному ....
Все говорит......
И авторов ....
Всех называет ......очень....( с уважением)
Вячеслав Толстов
Да, я - Минерва- местная поэтесса,
Ржали двуногие звери улиц окрестных
За неуклюжесть походки и глаз мой косой,
И тем более как "Буч-гомик" Велди
Овладел мной после звериной охоты.
Он судьбу мою бросил доктору Мейерсу;
Погрузилась я в смерть, застывая от ног,
Лишь одним продвижением
Глубже и глубже потоками льда.
Будет кто-то ходить в городскую газету,
Соберёт в книгу стихи, которые я написала?-
Жаждала так по любви
И голодала по жизни!
В селеньи был единственный работник.......
Родители его не научили.....
Как с уровнем работать......
И пилой.......
Потом уже они давно почили....
И ничему ЕГО не научили......
Мария ........ета верная .....жена....
По дому все мастырила.....сама.....
То гвозьдь забъет.......
Шуруп закрутит.......мощно.....
И это очень крайне осторожно.....
Присядет молча .....
Скромно у окна........
В окно глядит .....
Что делает весна...??????
А муж ее ....плохой столЯр....
И плотник......
В селеньи был ....единственный.....
Работник......
Я Пушкину не верить....НЕ МОГУ.....
ЕН у меня давно в авторитети....!!!!!!!
Но в сказки не могу поверить ......в ети.....
Вить ЕН был стар ...!!!!!!!
А Машка ......молода......
В кармане кольт......
В другом кармане ксива......
Но вить была таинственно красива......______??????!!!!!
Сограждане, надежды нет,
Над головой сгустились тучи,
И я готов нести ответ
За тот позорный в жизни случай.
В суде я клятвы не нарушу,
Но так как этот обруч-грех,
Терзает и другие души,
Пусть станет достояньем всех.
(Всё началось, в каком-то роде,
С того, что вызвало здесь шок,
Тогда Бутч Вэлди на заводе
От взрыва газа себя сжёг).
Но лучше, всё же, по порядку:
Во-первых, это был удар,
А во-вторых, что очень гадко,
Из документов лист пропал.
Я уронил досье на пол,
Листы все разлетелись вмиг,
И я страдаю до сих пор,
Что не нашёл один из них.
И ежедневно до сих пор
Корю себя я словно вор.
Все семьдесят законных лет
Мне от стыда покоя нет