Украинское и великоросское - этногенетические корни различий
На модерации
Отложенный
Коренное различие между украинским (со всеми диалектами) и русским в том, что украинский (руська мова) уходит корнями прямо к протославянскому, который и возник в VIв. в именно среднем Поднепровье на стыке южных балтов ("киевская культура") и восточных германцев ("черняховцы") как "лингва-франка" (см. здесь).
А "русский" - тоже именно как "лингва-франка", родился в полиэтническом (но финском по большинству населения) Новгороде не ранее XIв. из письменного церковно-административного т.н. "церковно-славянского", восходящего к средневековому македонскому (южно-славянскому), на котором "христианизировали" и украинских славян, и балтско-славянское население нынешней Белоруссии.
В это время языки "коренных" славян уже очень сильно отличались от церковно-славянского, который в первом приближении однако оставался им понятен, но (возможно именно поэтому) "смешение" не происходило.
Наоборот - в ходе административного освоения и христианизации обширных (до Северного Урала) земель Господина Великого Новгорода - на его финское население со временем "лег" новый разговорный язык разноплеменных новгородцев, который потом (сильно потом) назовут "русским". На этот же "русский" - позже перешло и городское, также этнически смешанное население Суздальской Руси, а вслед за городом, очень постепенно - и финская (к западу от Москва-реки - голядская) деревня. На нем же происходило и "обрусение" всех остальных вновь завоевываемых финских народов.
От XIXв. дошла забавная челобитная в которой "пензенские мужички" (так тогда привычно именовали мордву) писали после того как их уговорили креститься: "Предки наши, бывшая мордва"...
В коренных же славянских землях "Империи Рюриковичей", (Украина-Русь, Северщина, "руськая" часть ВКЛ) - сохранилось двуязычие "родного" славянского и церковнославянского... Надо сказать, что - судя по обилию сохранившейся финской и балтской топо- и гидронимики - голядь с финнами, основа нынешних "великороссов", свои родные языки и двуязычие также сохраняли еще довольно долго.
И так же отчетливо сохранилась и этнографическая "линия раздела" между сельскими "великороссами" финского и балтско-славянского происхождения. Проходит она практически точно по Москва-реке.
К западу и юго-западу от нее - потомки балтов-голяди, дальше к юго-западу - "северских" славян. У всех у них нет бань (моются в доме), они колядуют (колядовали еще недавно), а у женщин - народный костюм включает юбку.
К северу и востоку от этой линии: на усадьбах, даже самых бедных - всегда есть баня, о колядовании понятия не имеют, народные женские костюмы -обязательно включают цельнокроенный сарафан, ну, и неизменный общефинский кокошник, конечно...
Хорошую иллюстрацию к сказанному выше об украинском - можно увидеть еще при сравнении изменений диалектов словацкого языка с востока на запад. Самые восточные диалекты (особенно лексика) словацкого очень близки к украинскому местных русинов (так мне рассказывали)... Моравский же (словаки называют мораванов "словаками, не дошедшими до Праги") - уже нечто средее между литературным словацким и чешским...
Возможно поэтому - мне с моим украинским, гораздо легче читать словацкие газеты (как мы в 68-м читали братиславскую "Правду" Смрковского), чем польские...
Комментарии
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
- эх.
*
русины и укры - две большие разницы. Русины считают, что они ближе к русским (по языку)
- не было никакой "руськой мовы"
*
есть только укромова - искусственно созданный Ватиканом и поляками псевдоязык (более поздние изобретения - см. воляпюк), который выбивается даже из общеславянской грамматики
*
по сути своей, это филологическая, грамматическая ересь, которую привили и которая прижилась как "язык"
*
поляки понимали укромову именно как мову (недоязык) для оккупированных русичей (из которых лишь "поп да хлоп", причём поп окатоличенный)
Иван Франко в предисловии к "Дещо про себе самого" (1897) написал для таких вумных як ты: "Не люблю українців… Так мало поміж ними знайшов я характерів, а так багато дрібничковості, тісної заскорузлості, дволичності і пихи, що справді не знаю за що мав би я їх любити… Чи може, маю любити Україну як расу, ту расу обважнілу, розгнуздану, сентиментальну, позбавлену гарту і сили волі, так мало здібну до політичного життя на власному смітнику, таку плодючу на перевертнів найрізнороднішого сорту..."