Либеральные реформы — это очередная западная агрессия против русского языка

Они нацелены на то, чтобы русский человек тупо запоминал иностранные слова,понятия и фразы

Отруганные Лениным в начале ХХ века «либералы и демократы», вновь оказавшиеся у власти в конце столетия, продемонстрировали столь же вульгарно-материалистический подход к русскому языку, составляющему основу духовной жизни народа, как и большевики - в свое время. Фактически либеральные перестройка и «реформы» совместно с внедрением английского языка и появлением множества западных сектантов в нашей стране оказались очередной формой западной агрессии против русской духовности и русского языка. Но если языковые реформы XVIIIв. и начала XX в. в основном касались словаря русского языка и орфографии, то либеральные реформы вонзились уже в структуру языка и его творческие механизмы.

Либеральные реформаторы с большим упорством меняют не только словарь русского языка, но и его грамматику, его правила и принципы составления предложений. Они направлены таким образом, чтобы русский человек не пользовался творческим потенциалом русского языка, не образовывал новых понятий и оттенков понятий с помощью логос-корней русского языка, его приставок и послеставов, а как можно более тупо запоминал иностранные слова, понятия и фразы. Реформаторы внедряют в русский язык целые обороты английской речи, перестают употреблять падежи — ведь их фактически нет в английском. Значит, и в «новорусском» они ни к чему.

Уличная реклама магазина одежды (<cite>zagony.ru</cite>)

Нам старательно навязывают сейчас, чтобы мы забыли о широких возможностях русского языка и писали бы и говорили, как нам навязывают извне; в частности, писали и говорили не «на Украине», а «в Украине». На том основании, что мы говорим и пишем «в России», а не «на России». В этом опять ярко проступает скверное владение русским языком либералозависимых и «оранжевых». Да, мы говорим и пишем «в России», а не «на России», но мы говорим и пишем «на Руси», а не «в Руси». Кто-то на Руси работает «на радио», а не «в радио». Мы также говорим «на востоке» и «на западе», но не «в западе» и «в востоке». Но, с другой стороны, мы говорим и «на Карпатах», и «в Карпатах».

Предлог «в» ничуть не лучше предлога «на», и наоборот.

Вопрос употребления предлогов «в» и «на» — это уже не вопрос русской грамматики, а вопрос эстетики русского языка. Эстетическую сторону русского языка способен воспринимать только тот, для кого русский язык — действительно родной и любимый, кто не формально относится к языку. С теми же, для кого русский язык — «этот язык» и «один из...», вопросы русского языка обсуждать бесполезно. Эти «рыночные передовики» своим агрессивным упорством в вопросах русского языка с предельной ясностью показывают свою нелюбовь и свое нечувствие русского языка. Эти люди просто прилежно должны заучить и строго следовать тому, что принято веками русскими людьми в русском языке.

Вывеска аптеки (<cite>zagony.ru</cite>)

Три реформы русского языка (предпринятые соответственно Петром I, Екатериной II и большевиками), сопряженные с духовной войной, совершенно определенно свидетельствуют о том, что все они были вызваны не естественными потребностями языка и Православной веры, а были проявлением той же цивилизационной агрессии западных окраин Европы и их языков, которые на протяжении почти десяти столетий с оружием в руках отражал русский народ.

Тем временем либеральное языковое невежество махровым «оранжевым» цветом расцвело в СМИ, на радио и на телевидении. Как по команде, «СМИ-передовики» стали говорить «Кыргызстан», «Татарстан», «Башкортостан», «Ичкерия», «Молдова», хотя по-русски надо говорить «Киргизия», «Татария», «Башкирия», «Молдавия», «Чечня». Конечно, жители названных республик могут себя называть как угодно, это — их дело. Но мы-то должны передавать географические и этнографические особенности тех или иных мест по-русски и не подстраиваться под чужую моду. Мы должны быть последовательны в законах, правилах и красоте русского языка.

Мы должны определять мир для себя и своих детей в своих понятиях и предпочтениях, а не в понятиях других, и не перескакивать то и дело с одной чужой моды на другую, с одних понятий и определений — на другие чужие понятия.