Еще раз о достоверности Нового Завета. Канон и апокрифы

На модерации Отложенный

Интерес, проявленный к обсуждению темы о достоверности документов Нового Завета (НЗ) со стороны сообщества, побудил меня продолжить начатую тему с тем, чтобы внести ясность в некоторые положения, вызвавшие наибольшее количество вопросов и комментариев. Прежде всего, это вопросы, связанные с формированием канона НЗ и так называемыми апокрифическими писаниями.

       Во-первых, еще раз хочу подчеркнуть, что я не ставил своей целью обсуждение истинности фактов, изложенных в документах НЗ (мы можем верить в них или считать вымыслом), а лишь вопрос о том, насколько имеющиеся в современных изданиях тексты соответствуют даже не оригинальным рукописям, а тем текстам, которые читали христиане, принадлежащие раннеапостольской Церкви.

       В первую очередь, необходимо отметить, что написанию христианских сочинений предшествовала длительная устная традиция. Примерно около полувека христианство распространялось, прежде всего, благодаря устным проповедям и рассказам. Среди ранних христиан были очень сильны эсхатологические ожидания, т.е. ожидания скорого второго пришествия Христа и конца этого мира. Эти ожидания, деятельность путешествующих проповедников, отсутствие единого вероучительного центра – все эти особенности раннего христианства обусловили относительно позднюю запись христианских преданий. Сравнительно рано появляются письма проповедников к тем общинам, которые они не могли посетить в данный момент, к наиболее ранним из которых относят послания Павла к римлянам, коринфянам и галатам.

       По мнению большинства ученых, Евангелия, содержащие сведения о жизни, служении и смерти Христа, начали создаваться с конца Iвека. Самым ранним из Евангелий считается Евангелие от Марка, которое легло в основу для создания других канонических Евангелий – от Луки и Матфея. (“Деяния Апостолов” представляют собой продолжение Евангелия от Луки). Схожесть отраженной в них традиции привела к тому, что ученые назвали их “синоптическими”. Что касается Евангелия от Иоанна, то многие ученые считают его самым поздним из канона, но некоторые выдвигают аргументы в пользу более раннего его написания. Время написания Апокалипсиса Иоанна ученые относят к 70-м (Церковь – к 90-м) г.г. Iвека.

       У христианских писателей II-IVвв. неоднократно упоминаются евангелия иудеохристиан, т.е. палестинских христиан, не порвавших с иудаизмом: евангелия эбионитов, назореев, евреев, двенадцати апостолов (Дидахэ). По поводу этих групп у ученых нет единого мнения. Евангелие назореев было написано на арамейском языке и представляло собой версию, возможно более древнюю, Евангелия от Матфея. Сейчас мы располагаем лишь отрывками этих документов, по которым можно судить, что они имеют много общего и в то же время много расхождений с каноническими Евангелиями.

       Найденные в Египте хенобоскионские рукописи, к которым относятся апокрифические “евангелия” : “Евангелие истины”, “Евангелие Филиппа” и “Евангелие Фомы”, относятся ко IIвеку и содержат распространенные в тот период идеи гностиков.

       Во время раскопок в Ахмиме (Египет) в могиле средневекового монаха был найден отрывок из т.н. “Евангелия Петра” и “Апокалипсис Петра”. Ученые считают, что эти произведения были созданы в Сирии в первой половине IIвека.

       Ранние Евангелия, как канонические, так и апокрифические, мало уделяли внимания биографии Иисуса. Со 2-й половины IIвека начинают появляться сочинения, пытающиеся восполнить этот пробел. К таким относится т.н. “Евангелие детства”, автор которого также называет себя Фомой, “Евангелие Иакова”,содержащее сказания о Марии, Матери Иисуса, Вероятно в IIIв. Было создано т.н. “Евангелие от Никодима”, где делается упор на оправдание Пилата и на возложение всей вины за распятие Иисуса на иудеев.

       Кроме вышеуказанных документов в Церкви имели хождение многочисленные послания различных авторов, часть из которых вошла в канон, а также книга “Пастырь” Гермы.

       Нет сомнения в том, что, при отсутствии книгопечатания все эти документы тиражировались самым примитивным способом – переписыванием, при котором могли допускаться определенные ошибки. И сегодня мы видим в различных изданиях Нового Завета отдельные слова, заключенные в скобки, что означает их наличие в одних рукописях и отсутствие в других. Тем не менее они не имеют решающего значения в понимании общего смысла того или иного документа.

       Занималась ли ранняя Церковь таким редактированием рукописей, прежде всего текстов Евангелий, которые могли бы привести к намеренному искажению их смысла? Это вызывает большие сомнения, т.к. во-первых, как уже упоминалось, не существовало единого вероучительного центра, а, во-вторых, правке пришлось бы подвергнуть огромное количество рукописей на громадной территории Римской Империи, что, при существовавшей независимости территориальных епископов было невозможно. Кроме этого не будем забывать, что вплоть до начала IV в. христианская Церковь практически находилась на подпольном положении, когда короткие периоды затишья сменялись временами жесточайших репрессий. И коль скоро подвергались гонениям рядовые верующие, тем бóльшие преследования выпадали на долю лидеров Церкви – пастырей и епископов. Многие из них приняли мученическую смерть, отстаивая свою веру. Поэтому совершенно неуместно звучат обвинения в попытках “одурманивания” и подчинения людей своей власти со стороны тех, кто платил за свою веру ценой страданий и собственной жизни. Свидетельства о жестоком преследовании христиан в первые века мы находим у в документах римских авторов, которых трудно заподозрить в приверженности к христианскому учению.

       Кроме этого на отсутствие цензурной правки указывают и многочисленные нестыковки в описаниях происходивших событий у различных авторов, даже “синоптиков”. Тот факт, что Церковь не задалась целью привести их в полное соответствие между собой указывает как раз на то, что руководители раннехристианских общин с большим трепетом относились к рукописям НЗ, стараясь сохранить их в изначальных вариантах. Кроме того, в пользу этого свидетельствует само содержание Евангелий. Ученики Иисуса, Апостолы, считались столпами Церкви и их авторитет был непререкаемым. Это создавало большое искушение представить их в идеализированном виде, как героев веры. Тем не менее Евангелия описывают учеников без всякой лакировки, как обыкновенных, где-то даже глуповатых людей с присущими им слабостями, ошибками и неудачами. Мы видим, как часто они вызывают раздражение Иисуса и Он упрекает их в “маловерии”. Особенно показателен эпизод неудачной попытки учеников исцелить бесноватого юношу. Иисус, узнав об этом, обращается к ним со словами: “О род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас?” (Мф.17:17, см. тж. Мр.9:19, Лк. 9:41). Ученики достаточно честолюбивы, их чисто по-человечески волнует вопрос: “а что я буду с этого иметь?”: “Тогда Петр отвечая сказал Ему: вот мы оставили все и последовали за Тобою; что будет нам?” (Мф. 19:27, см. Мк.10:31, Лк.13:30), они спорят за право быть приближенными к Царю Иисусу (Мф.20:20-24). А чего стоит факт отречения Петра (который считался главным Апостолом) и картины трусости учеников, спрятавшихся после казни Иисуса! Конечно, Церкви было бы желательно умолчать о подобных фактах, но, тем не менее, они есть в текстах Евангелий. Поэтому предположение о цензурных правках текстов НЗ кажется маловероятным. Тем не менее, большинство исследователей, в т.ч.

и христианских, не исключают литературное редактирование в процессе письменной переработки предшествующей устной традиции.

       Как же происходило формирование канона? Это не произошло в один день. Отбор Писаний был процессом длительным и сложным. Христианские богословы, епископы разных областей в своих письмах высказывали свое мнение в защиту тех или иных книг. Большую роль играла традиция почитания отдельных сочинений, а эта традиция в разных областях была различной. Некоторые деятели христианства стремились избавиться от множественности различных книг и ввести единое евангелие. Так христианский писатель IIв. Татиан создал евангелие “Диатессарон”, где свел воедино содержание четырех вошедших впоследствии в канон Евангелий, добавив к ним кое- какой материал из Евангелия Евреев. Ок. 140 г. некто Маркион, ярый сторонник полного разрыва с иудейской традицией, предложил в качестве священных писаний считать только подвергнутое антииудейской редакции Евангелие от Луки и 10 посланий Павла.

       Следующий древний перечень, известный как Мураториев фрагмент, датируется приблизительно концом IIв. К сожалению, его начало повреждено, но по-видимому, там упоминались Матфей и Марк, потому что под №3 идет Лука, далее – Иоанн, Деяния, десять писем Павла церквам и четыре – частным лицам, Иуда, два послания Иоанна, Апокалипсисы Иоанна и Петра. Ориген (185-254 г.г.) упоминает как общепризнанные четыре Евангелия, Деяния, тринадцать посланий Павла, IПетра, IИоанна и Откровение, но сообщает, что некоторые отвергают послание к Евреям, IIПетра, IIи III Иоанна, послания Иакова и Иуды наряду с посланием Варнавы, Пастырем Ермы, Дидахэ и Евангелием евреев. Евсебий (265-340 г.г.) упоминает как всеми признанные все существующие сегодня книги НЗ кроме посланий Иакова, Иуды, IIПетра, IIи IIIИоанна, которые некоторыми оспаривались, но большинством принимались. В 367 г. Афанасий утверждает 27 книг НЗ как единственно канонические. Таким образом, книги НЗ приобрели свой авторитет не потому, что Церковь формально их канонизировала в Карфагене в 397 г., но, напротив, на этом Соборе только подтвердила уже состоявшийся факт, признав за этими книгами собственную ценность и прямой или опосредованный апостольский авторитет.

       Все книги, не вошедшие в канон НЗ стали называться апокрифическими, тайными. Но не все они были запрещены для чтения верующими. Некоторые из них были разрешены для домашнего чтения. Это были, наряду с “Пастырем” Ермы и посланиями Варнавы, за которыми не был признан апостольский авторитет, но тем не менее признавалась определенная ценность в качестве книг для назидания, упоминавшиеся ранее поздние книги, так называемое “Евангелие Иакова” и “Евангелие Фомы (детства)”, сочинение неизвестного автора IV в. “Об успении Марии”, “Евангелие Никодима” и некоторые другие. Они не были включены в канон из-за позднего происхождения и явной фантастичности. Тем не менее они имели широкое хождение и распространение и оказали огромное влияние на становление и развитие культа Марии, который совершенно отсутствовал в ранней Церкви. Поскольку этот культ, а также поклонение святым находятся в явном противоречии с содержанием канона, позднее официальная церковь, как римско-католическая, так и восточная (православная) приравняли эти книги к канону и утвердили их “богодухновенность”. С этим категорически не согласны церкви протестантского направления. Даже при поверхностном прочтении этих книг убеждаешься, что их авторы были абсолютно не знакомы с жизнью Палестины начала Iвека, иудейскими традициями и храмовым богослужением. Иисус в “ евангелиях детства” больше похож на капризного языческого божка греко-римского пантеона, а, например, история с “введением в Храм девы Марии” не учитывает категорического запрета на вход в иерусалимский храм особ женского пола. Есть огромное количество других “ляпов”, которые могут быть темой отдельного разговора.

       Те же сочинения, чье содержание существенно противоречило утвердившемуся богословию, были признаны “отрешенными”, т.е. запрещенными для чтения. Говоря о рукописях, содержащих учение гностиков, следует отметить, что их вероучение основано не на Законе и пророках Ветхого Завета, с которым неразрывно связано ортодоксальное христианство, а на религиозно-философских воззрениях Египта и Греции, в связи с чем они были признаны еретическими. Что касается иудеохристианских писаний, то они также вступили в противоречие с ортодоксальным учением, т.к. иудеохристиане требовали от своих последователей соблюдения религиозных требований ветхозаветного Закона, против чего были направлены многие послания Павла. Ставшая государственной церковь действительно уничтожала эти книги, поэтому до нас они дошли в очень усеченной форме, в виде фрагментов, отрывков и цитат, за исключением тех, которые были обнаружены археологами в песках Египта.

     Тем не менее, тот канон НЗ, который был сформирован к концу IV в., остался практически неизменным. Безусловно, при переписывании и переводе этих материалов допускались определенные ошибки, типа “верблюд” вместо “канат”, на что указывали при обсуждении мои оппоненты, но эти недоразумения легко обнаруживаются и не искажают общего смысла Писаний. Необходимо также отметить, что в результате победы Реформации в значительной части Европы и возникновения неподконтрольных Риму церквей, провозгласивших безусловный приоритет Писания (канона) над преданием и свободу каждого верующего в изучении и толковании Библии, центры богословия переместились из монастырей в университеты, где протестантские ученые-богословы подвергали тексты Писаний скрупулезнейшему анализу с целью, в том числе, выявить возможные правки. Эта работа продолжается и по сей день с учетом появления новых археологических находок, лингвистических и текстологических исследований.

       Если говорить о русском Синодальном переводе, конечно, в нем много ошибок и неточностей. Но сегодня у пытливого читателя есть возможность ознакомиться с любыми исследованиями, изучить греческий язык и прочитать текст в оригинальном изложении или, в крайнем случае, как делает автор этого материала, сравнить синодальный перевод с переводами на другие современные языки и также найти для себя много интересного. Тем, кто действительно хочет глубоко “копнуть” в текстологию, рекомендую книгу крупнейшего немецкого богослова Иоахима Иеремиаса “Богословие Нового Завета” (часть I “Провозвестие Иисуса” и часть II “Провозвестие Апостолов”). При написании этого материала я также использовал книгу доктора исторических наук И.С.Свеницкой “Раннее христианство: страницы истории”, (М. ИПЛ, 1989, Библиотека атеистической литературы), “История Церкви” Дж. Норта (М., Протестант, 1993) и другую справочную литературу.

P.S. При обсуждении предыдущей статьи кто-то упрекнул меня в преднамеренном сокращении приведенного списка светских древних рукописей. Да, я преднамеренно сократил этот список, как и список текстов НЗ, ограничив их наиболее древними из имеющихся копий с наименьшим разрывом во времени. Считаю, что привел наиболее показательные примеры. Интересующихся более подробными списками отсылаю к упомянутой книге Дж.Макдауэлла “Неоспоримые свидетельства”.