Заимствования из древнерусского языка

"Великие просветители забитых славян норманны и шведы" оставили на удивление мало своих следов как в материальной культуре Руси, так и в языке.
Зато мы находим много заимствований в скандинавских языках из древнерусского. В 9-12вв основной тон в балтийской торговле задавали славяне. По сути основные торговые маршруты были межславянские и шведы были в нее втянуты очень незначительно, в основном за счет населения о.Готленд и о.Борнхольм. Этим и объясняется, почему "просветители" заимствовали много слов из древнерусского  языка, а не наоборот. Причем слов как раз относящихся к морскому делу и торговле.
lodhia -ладья
torg - торг, рынок, торговая площадь
besman - безмен (ручные весы с неодинаковыми плечами рычага и подвижной опорой) от русских это слово заимствовали и прибалты, латышское bezmens, vezmens.


tolk - объяснение, перевод, переводчик
pitschaft - печать
Торговая активность славян приводила к заимствованиям из славянского и в другие языки. Старофризское cona - монета, происходит от "куна" денежной единицы славян в виде шкурки меха, обычно куницы. Средневерхненемецкое sabel, превратившееся в немецкое Zobel, происходит от русского "соболь". И это не вездесущие норманны немцам русские слова растолковывали, а славяне, которые через славянские порты Южной Балтики торговали с немцами и фризами.