Взгляд в солнце
На модерации
Отложенный
Берём слово «солнце», склоняем по падежам и числам и составляем звуко-буквенную матрицу данного слова с учётом его падежных окончаний: АЕИЛМНОСУХЦЫ. Мы получили неполный алфавит, из которого методом простой буквенной рекомбинации изводим зачин сонета (14 строчек сонета в этой игре – это канон):
Он на ослице и осле,
Если не сыне подъярёмной,
Ослиной сбруей не острёмной,
Тогда в каком ехал числе?
К тому ж ещё навеселе:
- Ослицу в наш ковчег берём, Ной?
Берём, но чтоб была дарёмной,
А не украденной в селе!
Точа топор на оселе,
Чьё от махины водострёмной
Вращенье передачей рёмной
Осуществлялось доселе,
Угóл найди, не во силе
Секрет, а в зоркости недрёмной!
Открытый в «солнце» сонет известен с древнейших времён, я допускаю, что с допотопных. Во всяком случае его концовка мемориализована в притче Соломона: «Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить» (Екклесиаст: 10,10). Меня давно удивляла эта странная притча, и вот - найден её сокровенный смысл! Первые два катрена процитированы Захарией: «Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се, Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной» (Захария: 9,9).
В Евангелии обыгрывается сцена воровства осла, переходящего в дарение: «Сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязавши, приведите ко мне. И если кто скажет что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлёт их» (Матфей: 21, 2-3). Иисус послал за ослом двух учеников (Матфей: 21,1; Иоанн: 12,15). Замечательно, что стих «Ослиной сбруей не острёмной» тоже обыгран у Матфея: «Привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои и Он сел поверх их» (Матфей: 21,7). Интересно, как Иисус сел сразу на двух животных? Не нужно владеть русским языком, чтобы догадаться: на «молодом осле» в Иерусалим въехала всеблагая Тень Спасителя - святой Чёрт Господа Иисуса. Тот Самый, о котором сказан в победной песне Давида: «Наклонил Он небеса и сошел, и мрак под ногами Его» (2 Царств: 22,10). Я полагаю, ни у кого уже не осталось сомнений, что мною таки сделано научное открытие, доказывающее допотопную древность русского языка. Сотни диссертаций, посвящённых так называемому «древнерусскому языку», следует перечеркнуть косым хером и выбросить на свалку псевдонаучных трудов. Вы стали жертвами сознательной мистификации, коллеги-филологи!
Приведённый пример отнюдь не единственный. У меня их уже десятки, один другого убедительнее.
Комментарии