Как в СССР продвигали Тараса Шевченко, фантом Гетманщины и Энгелина Тареева про украинизацию
На модерации
Отложенный
1. Великий русский писатель Николай Гоголь невысоко оценивал творчество русского поэта Тараса Шевченко, хотя и тот, и другой были малороссами (уроженцами Малороссии) – аналогично тому как знаменитые русские писатели Пётр Ершов и Дмитрий Мамин-Сибиряк были сибиряками, то есть уроженцами Сибири.
Примерно полгода назад в информационных медиа и соцсетях бурно обсуждали вопрос о том, почему Гоголь писал свои тексты не на украинском языке, а на русском. Поводом стало безграмотное высказывание вещающей из-за рубежа журналистки Евгении Альбац, на голубом глазу заявившей, что украинский язык во времена Гоголя был запрещен указом императора Александра II.
В одной этой фразе столько ляпов, что плакать хочется. Гоголь умер за три года до начала царствования Александра II. И книги на украинском языке (или малороссийском наречии, как тогда говорили) в его времена издавались совершенно спокойно, примеров немало. Тот же Шевченко…
И тут как раз уместно привести отзыв Гоголя о самом Шевченко, который мы встречаем в воспоминаниях его современника Григория Данилевского под названием "Знакомство с Гоголем":
«Дегтю много, – негромко, но прямо проговорил Гоголь, – и даже прибавлю, дегтю больше, чем самой поэзии. Нам-то с вами, как малороссам, это, пожалуй, и приятно, но не у всех носы, как наши. Да и язык…"
Бодянский не выдержал, стал возражать и разгорячился. Гоголь отвечал ему спокойно.
"Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски, – сказал он, – надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня – язык Пушкина, какою является евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров. А вы хотите провансальского поэта Жасмена поставить в уровень с Мольером и Шатобрианом!"
– "Да какой же это Жасмен? – крикнул Бодянский. – Разве их можно равнять? Что вы? Вы же сами малоросс!"
"Нам, малороссам и русским, нужна одна поэзия, спокойная и сильная, – продолжал Гоголь, останавливаясь у конторки и опираясь на нее спиной, — нетленная поэзия правды, добра и красоты".»
Про это мы уже писали, так что останавливаться на комментировании приведенного отрывка не будем. Есть кое-что еще очень интересное и очень странное.
Дело в том, что если зайти на "Викитеку", где выложен очерк Григория Данилевского "Знакомство с Гоголем", то там… этого фрагмента вообще нет. Весь текст есть, а про Шевченко все вырезано. На "ВикиЧтении" текст дан с такими же купюрами.
На Lib.ru ситуация сходная. То же самое на сайте ФЭБ (Фундаментальная электронная библиотека). И даже на сайте Gogol-lit.ru, где, казалось бы, собраны все упоминания о Гоголе, очерк Данилевского тоже дан в сокращенном виде – без диалога про Шевченко.
Может быть, ни про какого Шевченко в этом очерке никогда и не было, спросите вы?
Что ж, это легко проверить. Давайте откроем 12-й выпуск журнала "Исторический вестник" за 1886 год, где были опубликованы те самые воспоминания Данилевского. К счастью, в интернете вполне доступна отсканированная версия этого журнала.
Смотрим страницу 479 и видим тот самый диалог Гоголя с Бодянским про поэзию Шевченко.
Можно заглянуть и в другое издание. Например, в 14-й том из 24-томного собрания сочинений Данилевского, вышедший в Санкт-Петербурге в 1901 году. Тут нам нужна 99-я страница.
Что по этому поводу можно сказать? После внимательного изучения ситуации мы пришли к выводу, что картина, скорее всего, следующая. Все сайты, где очерк Григория Данилевского "Знакомство с Гоголем" выложен в электронном виде, опираются на советскую книгу 1952 года "Гоголь в воспоминаниях современников". Там как раз и сделана впервые та самая лакуна.
С какими целями в 1952 году нелестный отзыв про Шевченко был вырезан из воспоминаний Данилевского, гадайте сами. При этом в последующих изданиях, даже постсоветских, этот фрагмент туда так и не вернули. Мы посмотрели книгу 2011 года с разными воспоминаниями о Гоголе, там тот же пропуск у Данилевского. К счастью, сохранились дореволюционные изданиях, где все есть в полном виде…
2. Егор Холмогоров полагает, что «украинского» государства «Гетманщины» в 17-м веке не было
Дорогие друзья, напоминаю ещё раз.
Никакой "Гетманщины" никогда не было. Это поручик Киже.
Это созданный беглой ныне заукраинкой Таировой-Яковлевой историографический симулякр, цель которого в том, чтобы материализовать незалежную Украину в 17-м веке. Мол была некая Гетманщина, которая и заключила "альянс" с Москвой, а потом Москва типа "кинула".
Царю России присягнуло Войско Запорожское (то есть военная организация) во главе с гетманом Богданом Хмельницким. Никакой "Гетманщины" в этот период ни в какой связи в документах не упоминается. На Переяславской Раде такой термин не фигурировал и фигурировать не мог.
Разница принципиальная. Войско Запорожское было военной организацией, контролирующей определенную территорию. Мнимая Гетманщина воображается как суверенное территориальное государство, прото-Украина, какового на деле не существовало. Например, мещане Киева выступали категорически против того, чтобы их подати шли в казну запорожского гетмана. Ну и характерно, кстати, что гетманы никогда в Киеве резиденции не имели, располагаясь в Чигирине, Батурине и т.д.
Благодаря Википедии и писанине Таировой, которой следовали авторы российских учебников, симулякр широко расползся. Скажем, в Википедии статья "Войско Запорожское" автоматически перенаправляется на "Гетманщина" – и это еще одна причина, почему Википедию следует Запретить.
И ещё про симулякр "Гетманщину". По корпусу русского языка четко виден процесс фальсификации понятия.
А. Базовое значение этого слова – время власти гетманов.
«Сперва повел он про прежнюю гетманщину за Сагайдачного и Хмельницкого». Гоголь. "Страшная месть".
Б. В территориальном смысле понятие "гетманщина" употребляется почти исключительно украинскими сепаратистами Кулишем и Костомаровым.
«То была новая тягость для народа; только малороссияне были избавлены от нее; не только в самой гетманщине, но и в великорусских краях». Костомаров. "Русская история в жизнеописаниях".
Заметим, что здесь "гетманщина" употребляется со строчной буквы. Это не государство, не страна, а некая область.
В. В 20-м веке прибавилось ещё одно значение слова – политический режим гетмана Скоропадского.
«Не было её четыре года, а при гетманщине появилась на всей Украине». Булгаков. "Белая гвардия".
Г. Появление слова "Гетманщина" в значении мнимого национально-территориального суверенного государства, субъекта международного права, якобы существовавшего в 17-м веке – это 1990-е годы. Распространение симулякра шло с Украины, но у нас именно Таирова-Яковлева внесла максимальный вклад в его широкое распространение и внедрение как нормативного.
«Именно Московские статьи стали тем документом, который регулировал отношения Гетманщины с Россией на протяжении гетманства Мазепы». Таирова-Яковлева. "Приятель гетмана-злодея".
От Таировой зараза пошла в учебники, в Википедию, в журналистику и т.д.
3.
Про насильственную украинизацию. От потомственной революционерки, 98-летней Энгелины Тареевой (не путать с Таировой-Яковлевой), которая видела всё своими глазами. Мнение тем более ценно, что товарищ Тареева сейчас занимает безусловно проамериканскую и антироссийскую позицию, в том числе по Украинскому кризису (ссылка):
В мои школьные годы [ок. 1933-1941 — прим. О.М.] на Украине проходила украинизация. Издавались книги и периодика – журналы, газеты на украинском языке, и продавались очень дёшево, практически даром. Но успехом эти издания не пользовались. Каждый чиновник должен был сдать экзамен по украинскому языку, и с этим связано множество комических ситуаций. Мамин знакомый чиновник на экзамен взял с собой секретаршу, чтобы она ему подсказывала. Она подсказывала, и он как-то сдавал, а потом его попросили назвать 12 месяцев года на украинском языке. На русском языке в основе названий месяцев года лежит латынь, а на украинском – свои названия месяцев года, и в этих названиях есть приметы месяца. Так, февраль называется «лютый», и это действительно самый холодный месяц. Март называется березень, в марте собирают берёзовый сок. Июнь называется липень, в июне липа цветёт. Ноябрь называется листопад, не стану все перечислять. Мне нравятся украинские названия месяцев года. Мамин знакомый, пользуясь подсказками секретарши, кое-как назвал месяцы года, но как называется декабрь, забыл. А декабрь называется грудень. Секретарша тычет себя пальцем в грудь, экзаменующийся смотрит на неё вопросительно, наконец, лицо его озаряется пониманием, и он говорит: «Декабрь – сисень». Вот вся эта украинизация была сплошной сисень.
Мы в Киеве жили на Брест-Литовском шоссе. По другую сторону шоссе, напротив нашего дома, выстроили новую школу-десятилетку, большую, красивую, по всем законам педагогической науки. Преподавание в ней велось на украинском языке. Учителя этой школы ходили по домам и уговаривали родителей отдавать детей в их школу, там идеальные условия для занятий, и в буфете горячие завтраки для учеников будут дотироваться из школьного бюджета. Но эта агитация особого успеха не имела. Я стала ходить в русскую школу №74. До школы мне нужно было две остановки ехать на трамвае, а потом ещё такое же расстояние пройти пешком. Я уже писала, что пошла в школу в десять лет сразу в третий класс. Свою школу я очень любила. За год до того, как я пошла в школу, в нашем районе закрыли три школы: украинскую, еврейскую и чешскую. Закрыли потому, что в них учеников не осталось, все родители перевели своих детей в русскую школу.
Комментарии
Завидуешь. Тебя не двигают. Бедненький.
Аверкий Алексей, Меня продвигать не надо, тов. ципсошник.
Олег Модестов, Не скромничай. Завидуешь "аж кушать не могу".
Аверкий Алексей, С какой стати? Я не потомок Каина. Это о тебе, ципсощничек продвинутый.
Олег Модестов, не продвинутый, а задвинутый......
Аверкий Алексей, Так ты еще и задвинутый! Сочувствую. Плохо вам, ципсошникам живется.
Олег Модестов, ципсошник, ты ранцы попутал!
Аверкий Алексей, Не прикидывайся.
Олег Модестов, С года 13 или 14 я плотно общался с Модестовым. Нормальный мужик. А сегодня это злобное недалекое существо. Скорее группа недоумков....
Не совсем согласна с автором. Активная русификация началась еще при Петре 1 и продолжалась до последнего времени.
nadezdakozlova, не очень-то активная. Судя по количеству литературы на украинском языке в библиотеках и книжных лавках - предложение превышало спрос.
nadezdakozlova, Активная украинизация проводилась лично И.В.Сталиным. Тов.Артем активно занимался "раскацапыванием" Новороссии.
Русский язык практически такой же как и украинская мова. Грамматика что у украинцев, что у русских ничем не отличается. Есть немного специфики, которая очень даже легко запоминается. Как-то не было случая, чтобы на Украине встретились те, кто бы не говорил на русском языке. Ошибок в диктантах з української мови делал совсем не много. Но больше тройки за диктант не удавалось получить. Разговаривал с небольшими паузами,так как искал в своей голове нужный эквивалент
на украинском языке. Бывало что по ходу непроизвольно придумывались новые украинские слова типа "останивка" вместо "зупынка".
Дмитрий Сидоров, или "парохiд" вместо "пароплав" (я лет пятьдесят назад читал статью в журнале, как в детском садике учат малышей украинскому языку).
Михаил Керсонов, был случай по телевизору как президент Украины Виктор Янукович не мог быстро вспомнить украинский эквивалент слову "ёлка"("ялынка") так и сказа "йолка". А вот известный Порошенко не мог вспомнить на ток-шоу украинский эквивалент слову "кошелёк"("гаманець").
Дмитрий Сидоров, Украинский язык диалект русского.
Олег Модестов, с чего вы так решили?
Дмитрий Сидоров, С того, что малороссы не считали себя отдельным этносом.
Олег Модестов, это не есть лингвистический довод. Поинтересуйтесь особенностями русского языка при Петре I и сравните с нынешним русским языком.
Дмитрий Сидоров, Вообще-то я филолог.
Олег Модестов, тогда должны быть в курсе, что, например, указы Петра I очень даже близки к древнему старославянскому языку, на котором написаны русские православные церковные тексты. От этого языка образовались и украинский язык, и белорусский. и русский.
Дмитрий Сидоров, Я востоковед-филолог. Переводчик японского языка.
Дмитрий Сидоров, В данном вопросе филология для меня е самое главное. Главное то, что УССР создали Ленин, Сталин и Хрущев. А малороссы сепаратистами никогда не были.
Украинский проект созревал на протяжении всего ХIХ века. И не только Австрией. Деньги, которые немцы выделяли Парвусу на поджигание революционных процессов в Европе, попали не большевикам, а малороссийским сепаратистам, мазепинцам - до начала и в ходе Первой мировой войны.