Впервые за границей (воспоминания).
На модерации
Отложенный
Ирина Викторовна уезжала в заграничную командировку. Времени до приезда такси оставалось мало, а необходимо было еще собрать вещи. Утром позвонила дочь, с минуты на минуту она должна была подъехать, чтобы проводить в аэропорт. С дочерью последнее время виделись редко, постоянная занятость не давала возможности видеть дорогого человека так часто, как хотелось. Дочь выросла, у нее была своя жизнь, и, несмотря на то, что Инга рассказывала все, или почти все, делилась своими планами, успехами и неудачами, но так не хватало им непосредственного общения, как говорится «глаза в глаза».
Ирина Викторовна взглянула на фотографии дочери, развешанные на стенах. Взгляд остановился на фотографии девочки с косичками. Тогда Инге было восемь, она уже ходила в школу. Ирина Викторовна вспомнила, что именно в тот год она выезжала впервые за границу, и именно туда, куда отправлялась сегодня. Тогда еще они жили в огромном и могучем государстве, которое называлась Советский Союз, а попасть за границу, даже в туристическую поездку, было очень трудно, почти невозможно для простых людей. Власть не любила, когда ее граждане выезжали за рубеж.
Для поездки за границу, особенно в капиталистическую страну, в то время требовалось собрать большое количество различных документов, характеристик, и, в заключение, пройти собеседование в райкоме партии. Особенно трудно далось собеседование по вопросам политики партии в области экономики. В стране не хватало продуктов питания, например, чтобы купить курицу, необходимо было выстоять огромную очередь. Была принята Продовольственная программа, но вопросы нехватки продовольствия в СССР она так и не решила.
Подруги и знакомые, узнав куда она отправляется, завидовали, а маленькая дочь ходила «по пятам» и просила привезти жвачку.
О жевательных резинках большинство советских граждан знали только по рассказам да по фильмам. Однажды одноклассница дочери принесла жвачку в школу и по маленькому кусочку раздавала самым близким подругам, но дочери не досталось, и она пришла домой вся в слезах. Может быть, еще и поэтому Ирина Викторовна решилась на поездку, ей хотелось, чтобы дочь не чувствовала себя в чем-то обделенной.
Заграница встретила Ирину Викторовну яркостью красок, огней и впечатлений. Помня об обещании дочери, первым делом решила накупить жевательных резинок: пусть малышка порадуется.
В магазине за прилавком стояла очень красивая молодая женщина. Большие, голубые, как небо, глаза обрамляли густые ресницы. Светлые волосы, несмотря на контрастность, гармонировали с темные бровями. Слегка вздернутый носик, полные, яркие, чувственные, четко очерченные губы, точеная фигура – все это весьма отдаленно напоминало внешность продавщиц советских магазинов. Да и сам магазин резко отличался от советских обилием различных товаров. Продавец поздоровалась и, как поняла Ирина Викторовна, спросила, что ее интересует. Языка страны Ирина Викторовна не знала, поэтому решила использовать язык жестов. Она никогда не видела, как выглядят жевательные резинки, поэтому, указав на какую-то разноцветную небольшую коробочку, похожую, как ей показалось, на упаковку жевательной резинки, спросила: «Скажите, это можно жевать?», а для того, чтобы ее поняли, сделала несколько жевательных движений.
Женщина за прилавком посмотрела на красивую коробочку, потом на Ирину Викторовну, а затем на чистом русском языке ответила: «Не знаю, может быть, кто-то и жует, но вообще-то это презервативы!»
Комментарии
Нужно, на мой взгляд, сквозное действие, которым может послужить хотя бы состояние Ирины Викторовны - этим действием может являться её внутренний диалог с дочерью. И тогда, как полная неожиданность, в этом внутреннем диалоге - вдруг прямая речь продавщицы. Такая параллель могла бы оказаться интересной.
Но обо всём этом я написал не для того, чтобы автор принялся редактировать текст слёту. Этого делать ни в коем случае не следует, так как даже самый хороший совет только навредит, едва попробуешь его применить. Это говорится, скорее, для сведения, знания. И, как багаж, вполне может помочь в дальнейшем. Из таких этапов и слагается рост.
В той же поездке в Хьюстоне я однажды обсуждал с американкой, что мне еще купить для детей. Сказал, что конфеты куплю перед отлетом домой. И тут она "выдала"! "С ними ничего не случится, они же в презервативах". Вот так она перевела на русский язык оболочку конфет. Когда я объяснил, что у нее в результате получилось, очень просила о конфузе никому не рассказывать. Она в фирме считалась специалистом по русскому языку.
Еще мне про этот чек рассказали (хотя по-моему это вычитали у Д.Рубиной): репатриантка собиралась пойти к зубному и ее строго-настрого предупредили не шутить скабрезно, врач оч серьезная, интеллигентная и щепетильная женщина. По окончанию приема пациентка: сколько я Вам должна? врач в ответ: чек-да-хуй !?(видимо интересуясь будет оплата чеком или наличными). Репатриантка еще не зная такого слова, в ужасе от "интеллигентного" врача только и смогла выдавить "... у меня столько нету..."
Нас было несколько человек. Мы ездили с преподавателем по ГДР 45 дней. Бывали в разных городах и сельских местностях: на стройках, в проектных организациях и вузах. Посещали музеи, выставки, театры и просто красивые местности.
Несколько раз бывали в гостях в немецких семьях, общались со студентами и аспирантами (в ГДР русский язык изучался, как иностранный). Даже нам, студентам, стало понятно, что в ГДР живут лучше, чем в СССР. Но нужно было помалкивать, что мы и делали...
Нам намекали, что многие немцы хотят переселиться в ФРГ, но это порицалось...