Последыши (6)
На модерации
Отложенный
Часть 6-я (ранее – часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5)
Формулируя старомодно, я «внимательно изучаю материалы VIII Всесоюзного совещания молодых писателей» (1982 г.), что называется «заморочился».
Но прежде чем познакомлю читателя с результатами изучения, маленький мемуарчик: 1992 год, я читаю статью какого-то критика-литератора, фамилию не помню, помню, что он занимал некий пост в Литературном институте, наставлял тогдашнюю творческую молодёжь. Автор критически отзывался о романе В. Астафьева «Прокляты и убиты» и писал с пафосом что-то вроде: «Время ужасной «эпической», «народной» литературы прошло и никогда не вернётся, литература будет более камерной и обращённой к свободному от химеры «народа» индивидууму» (примерно так, по смыслу).
Этот текст меня разгневал (хотя мои идеологические предпочтения были тогда крайне эклектичны и включали даже щепотку анархизма): «Эпическая литература вам не нравится, «Война и мир», наверное, жить мешает — думал я — А вот это, вероятно, нравится».
Под рукой у меня лежал какой-то журнал (чуть ли не «Столица», не помню), в журнале рассказ: полусумасшедший человек бродит по неуютному русскому городу и ждёт «погромЪ», иногда пристаёт к прохожим с этим ожиданием и даже требованием «погрома», посыл «не лицемерьте, я знаю, что вы все такие», героя спрашивают «Вы еврей?», он восклицает «Нет! Но прекрасны ливанские кедры!». Очень камерно и про индивида.
Так вот, материалы VIII Всесоюзного совещания дали мне кое-какой контекст в отношении «эпичности» и «народности» как творческой установки. Сочувствия к позиции вышеупомянутого критика это не добавило, но некое понимание этого горячечного отрицания «эпичности» появилось.
Наставники и ведущие семинаров VIII Всесоюзного совещания молодых писателей:
Олег Шестинский, Сергей Сартаков, Андрей Дементьев,
Афанасий Салынский, Виталий Озеров, Юрий Грибов,
Анатолий Алексин, Элизбар Ананишвили, Леонид Ленч
.
Слово руководителям семинаров (в рамках Совещания было проведено несколько десятков семинаров (проза, поэзия, драматургия, очерки и т.д.). «Литературная газета», № 22, 30 мая 1984 г.:
Олег Шестинский, поэт (1929-2009 гг.): «Хотелось бы еще раз остановиться на одном бесспорном положении — нет другой такой страны на земле, где так широко, заинтересованно и щедро общество проявляло бы заботу о молодой творческой интеллигенции, о молодых писателях. Свыше пяти лет назад было опубликовано постановление ЦК КПСС «О работе с творческой молодежью», оно и сегодня является нашим настольным документом, актуальным, жизнеутверждающим.
Символично, что итоговый литературный вечер молодых поэтов явился творческим отчетом перед трудящимися завода «Серп и молот», перед теми людьми, которые в стенах родного завода слышали мудрые, основополагающие мысли К.У. Черненко о проблемах и задачах нашего народа, нашего рабочего класса».
Сергей Сартаков, прозаик (1908-2005 гг.): «Мне хочется вернуться мыслью к перспективам творческого, а значит, общественно значимого развития молодой прозы. Сколь ни отраден нынешний уровень общей культуры и профессиональной грамотности молодых литераторов, он требует дальнейшего совершенствования, окрыленности высокими идеями времени, пафосом социалистического созидания и решительного отхода от кое-где сквозящей в отдельных работах некоей камерности, замкнутости в кругу незначительных негативных подробностей жизни, растянутых размышлений и диалогов, что называется, «ни о чем».
Писателю нужна такая же смелость и точность в работе, какая свойственна проходчикам туннелей в скалистых горах, космонавтам, хлеборобам, бросающим зерно в землю, чтобы был обеспечен высокий урожай. Смелость писателя, в частности, молодого прозаика, еще и в том, чтобы, избрав достойную гражданственную тему, не отступить, не испугаться трудностей, сопротивления материала, его огромности и, может быть, долгих лет напряженной работы».
Андрей Дементьев, поэт (1928-2018 гг.): «Тематика молодой поэзии, представленной на совещании, широка и разнообразна, как сама жизнь, и все же в богатом поэтическом многоголосии явно доминирует тема любви к социалистической Родине.
Прозвучало немало стихов, воспевающих верность идеалам коммунизма, трудовую героику наших дней. Особо хочется отметить военно-патриотическую лирику молодых и значительное количество произведений, посвященных актуальнейшей для всего человечества проблеме — борьбе за мир на планете. Одно из отличительных свойств современной молодой поэзии — это тяга к нравственно-философскому осмыслению человеческой жизни. Размышляя о смысле жизни, молодые поэты находят его прежде всего в подвижническом труде на благо других людей.»
Афанасий Салынский, драматург (1920-1993 гг.): «В некоторых работах я почувствовал отсутствие концептуальности, хотя пьеса вроде бы «сделана». Когда пьеса выражает интересную авторскую, политически точную, партийную позицию, тогда это достойно внимания. Надо новаторски, более серьезно подходить к тому, что пишешь.
Поиск положительного начала — вот чего не хватает пока некоторым нашим молодым драматургам. Порой не ясно, что же хочет сказать автор и кого он считает человеком, которому можно верить, который может увлечь зрителя своим примером гражданина-строителя социалистического общества. Таких образов в пьесах участников нашего семинара было, к сожалению, немного.»
Виталий Озеров, критик (1917-2007 гг.): «В семинаре критиков собрались, безусловно, талантливые люди. Думается, из их числа в литературную критику придет достойное пополнение, способное успешно решать задачи, поставленные в партийных документах, речах и выступлениях К.У. Черненко.
Критика призвана активно, с партийных позиций влиять на художественное творчество. Эта задача предполагает глубокое осмысление нашей современной жизни. Ее решение дается тем, кто соединяет социальный и эстетический анализ художественных произведений.»
«Ведя полемику с нудным бытописательством, москвич А. Михайлов последовательно выступает против засилья в иных произведениях героев раздвоенных, бездействующих, замкнутых в узком мирке нарочито обыденных интересов. Герой нашего времени — многогранная личность, привлекательная активной социальной позицией, внутренней цельностью.»
Юрий Грибов, журналист (1925-2018 гг.): «Сейчас самое время публицистики. Темы искать не надо, их ежеминутно подсказывает сама действительность. И мы говорим молодым публицистам: идите к людям, изучайте их жизнь, славьте нашего современника — человека труда, показывайте его не идеальным героем, а через призму забот и проблем...»
Анатолий Алексин, детский писатель (1924-2017 гг.): «В какой степени молодые писатели готовы и способны достойно продолжить горьковские традиции советской детской и юношеской литературы? Работа нашего семинара должна была ответить на этот вопрос. И ответ таков: готовы, способны, устремлены к тем целям, которые ставит сегодня перед воспитателями юного поколения партия коммунистов. Разумеется, речь идет о наиболее талантливых участниках нашего семинара. Но ведь уровень литературы всегда определяется ее вершинами!
Школьная реформа, которая уже делает свои первые (и столь весомые, значительные!) шаги, утверждает, что главным воспитателем человека должен быть труд, приносящий реальную пользу народу и обществу. Помочь успешному осуществлению реформы — прямой и святой долг литературы, адресованной юным читателям. И в том числе долг молодых литераторов!»
«На творческих обсуждениях в семинаре мы особо подчеркивали, что патриотическая обязанность детской и юношеской литературы — растить молодых граждан людьми идейно убежденными, готовыми сражаться с той разнузданной агрессией невежества, жестокости, человеконенавистничества, которая взята на вооружение империализмом.»
[Маленькая деталь: «википедия» именует Анатолия Алексина «советский и израильский писатель», он умер несколько лет назад в Люксембурге.]
Элизбар Ананишвили, переводчик (1912-2000 гг.): «Были обсуждены работы 12 молодых литераторов, занимающихся поэтическим и прозаическим переводом с различных языков на русский и на некоторые языки народов СССР.»
«Хочется выделить Н. Соколовскую, одаренного, искусного переводчика грузинской поэзии, чьи работы можно безоговорочно рекомендовать к изданию; юную О. Савельеву (Москва), удивившую нас свежестью и гармонией своих переводных и оригинальных стихов; Т. Кудрявцеву (Ярославская обл.), выступившую с сильным переводом немецкого поэта А. Хольца; О. Пахлевскую (Киев), верно воссоздавшую творчество итальянских поэтов различных направлений на украинском языке; Л. Фельдшер (Молдавия), читавшую лиричные, выразительные переводы молдавской поэзии; Э. Ахундову (Азербайджан), плодотворно работающую в области переводов азербайджанской прозы на русский язык.»
[Маленькое замечание: упомянутый в тексте немецкий поэт А. Хольц, это, скорее всего, Арно Хольц (1863—1929), расцвет его творчества пришёлся на конец XIX века, «одним из лучших произведений Хольца считается сборник стихотворений «Книга времени» (1885) в котором он затронул тему социальных контрастов капиталистического города». Переводы современной иностранной поэзии на русский язык в газетных материалах о конференции не упомянуты.]
Леонид Ленч, сатирик (1905-1991 гг.): «Хочется мне здесь же отметить типичные недостатки в творчестве молодых сатириков и юмористов: по линии юмора это некоторый уклон в потребительски-шутейную тематику, а по линии сатиры — вялость личной авторской интонации. Но, надеемся, молодые сумеют преодолеть эти недостатки.»
Несколько замечаний по прочтению.
1. На дворе 1984-й год, если на двери написано «идёт заседание комитета комсомола», то за дверью может быть дискотека под «Аббу».
Не думаю, что на семинарах танцевали (хотя вечерами в гостинице, где жили делегаты, могло быть весело), ибо возраст и бэкграунд наставников предполагает, что собрания проходили в серьёзной обстановке. Но не уверен, что бывалые совписы на голубом глазу вещали про «основополагающие мысли К.У. Черненко», возможно, разговор всё же был профессиональный, скажем, о стилистике или мастерстве в построении сюжета. Но границы идеологически, стилистически и тематически допустимого маститые наставники, вероятно, своим подопечным описали.
2. На примерах таких материалов становится чуть понятнее, почему у «обычных людей» и профессиональных литераторов и гуманитариев такое разное восприятие советского «идеологического диктата». Идеология входила в жизнь «простого человека» в виде скучного лектора, который без энтузиазма и без надежды на отклик аудитории вяло отрабатывал свой номер, а профессионального гуманитария «диктат» местами травмировал и иногда даже уродовал.
Да и вообще, быть потребителем позднесоветского искусства, в некотором смысле было приятнее, чем «творцом»: потребителю доставались ироничный взгляд Маргариты Тереховой, тонкая проза Валентина Распутина, разнообразие московских театров, а творцу — установочная беседа про «пафос социалистического созидания».
3. При этом, в принципе, само такого рода наставничество, «введение в профессию» было адекватным собранной на «Совещание» аудитории. Писателей, то есть «самостоятельных творческих личностей», людей одержимых идеей сказать «своё и только своё слово», похоже, среди собранных «молодых писателей» было совсем немного. Судя по последующей «жизненной траектории», преимущественно это были благонамеренные, небесталанные, весьма относительно молодые люди, которые очень хотели бы, что бы их «взяли в штат литработников», «ввели в среду», редактировали их ученические работы, опекали, возили на семинары и в «летние школы». Другой категорией «писателей» были люди, чьей областью интереса был не «худлит», но «гуманитарные штудии», просто в условиях советского варианта литературоцентризма и несколько однобоко развитой гуманитарной сферы, «штудиями» проще было заниматься через писательство, очеркизм или литкритику.
Так вот, материалы VIII Всесоюзного совещания дали мне кое-какой контекст в отношении «эпичности» и «народности» как творческой установки. Сочувствия к позиции вышеупомянутого критика это не добавило, но некое понимание этого горячечного отрицания «эпичности» появилось.
.
А дальше продолжу делать перепост vk-заметкок журналиста и писателя Виктора Кустова о судьбах участников VIII Всесоюзного совещания молодых писателей (1984 г .) и о вышедшем в 1986-м году сборнике «Дни этого года».
ПОСЛЕДЫШИ
или как становились писателями в СССР.
(О судьбах участников Всесоюзного совещания молодых писателей СССР 1984 года.)
Дмитрий Морозов. Приехал на совещание из Белоруссии. Ничего о нем не нашел.
А вот стихотворение из сборника в переводе Анатолия Вершинского.
Вечерний час.
Клочками сизой пены
Плывут по небу тучи,
как туман.
Больших дубов настроены антенны -
Выслушивают инопланетян.
Молчат миры о тайне сокровенной.
И Млечный Путь струится, нем и глух.
Неспешно вековую новь Вселенной
Холодный месяц пашет, будто плуг.
***
Ричард Михайлович Недоводин. (1947-1998). Он служил на флоте мичманом. Закончил Литинститут. Сборник его стихов «Судьбы моей сомкнулся круг» вышел в 1996 г. В интернете есть его стихи. А вот это стихотворение из коллективного сборника, вышедшего после совещания.
Уже звезда глядит в окно,
А ты надолго замолчала,
Наверно, мыслями давно
У непонятного причала.
Сидим с тобой без лишних слов,
Меж нами тайная тревога,
Что множит боль и множит вдов
Шальная водная дорога.
Но что они для нас с тобой
Все эти мили, расстоянья,
Когда идет извечный бой
Встреч, преходящих в расставанья?
Недолог сбор у моряка,
Простимся молча у порога...
И крестит вслед твоя рука,
Хоть оба мы не верим в бога.
***
Леонид Федорович Овчинников. Родился в 1948 году. Автор нескольких поэтических сборников. Есть публикации стихов в интернете. Член СП России. Живет в Новосибирской области.
***
Иван Алексеевич Панкеев. Родился в 1956 году на Украине. Окончил строительный техникум. Служил на Тихоокеанском флоте. Окончил журфак МГУ. Работал в журналах и газетах. Окончил аспирантуру. Защитил докторскую диссертацию. Профессор, доктор филологических наук, преподает в МГУ. Автор более двадцати книг, в том числе о Н.Гумилеве и В.Распутине, а также: «Энциклопедия этикета», «Русские народные игры», «Тайны русских суеверий» и других.
***
Алексей Максимович Парщиков. (1954-2009). Русский поэт. Один из главных представителей метареализма, течения в поэзии 1970-1990 годов. Автор более деяти книг. Похоронен в Кельне. В интернете много публикаций.
Стихотворение из сборника.
СОМ
Нам кажется: в воде он вырыт, как траншея.
Всплывая, над собой он выпятит волну.
Сознание и плоть сживаются теснее.
Он весь как черный ход из спальни на Луну.
А руку окунешь - в подводных переулках
с тобой заговорят, гадая по руке.
Царь-рыба на песке барахтается гулко
и стынет, словно ключ в густеющем замке.
***
Алесь Владимирович Письменков. (1957-2004). Белоруский поэт, эссеист. Автор более десяти книг в том числе для детей, изданных на белорусском языке. В интернете есть информация о нем.
Стихотворение из сборника в переводе Сергея Макарова.
ПОЭТ
Нашел он подкову
В рассветной росе,
И каждый подумал:
«Везет!
Счастливчик подкову домой унесет,
Ведь счастьем делиться нелепо!»
А он - зашвырнул ее в небо:
«Так будем же, люди,
Счастливыми все!»
***
Наталья Семеновна Попелышева. Родилась в 1953 году. Автор нескольких поэтических сборников. Член СП России. Лауреат литературной премии Г. Р. Державина. Живет в Московской области.
***
Анна Ранцане. Она приехала на совещание из Латвии. Родилась в 1959 году. Окончила Латвийский университет и литературный институт. Работала в издательстве, редактором газет. Автор нескольких поэтических сборников. Есть подборки на Стихи.ру. Живет в Латвии.
***
Игорь Николаевич Рымарук. (1958-2008). Украинский поэт. Лауреат национальной премии им. Т.Шевченко. Автор девяти книг. В интернете есть переводы его стихов.
***
Кутлибека Рахимбаева. Родилась в 1952 году. Окончила Ферганский пединститут. Работала в школе и институте языка и литературы имени Алишера Навои. Заслуженный деятель культуры Узбекистана. На русском языке вышла книга «Зрячее сердце» в 1981 году. Другие книги на узбекском языке.
***
Марина Сафонова. В сборнике значится, что она из Москвы. Но в интернете ничего не смог найти. Вот одно из ее стихотворений в сборнике.
Устав надеждами былого
Бесплодно жить из года в год,
Она ненужного, чужого
Своим любимым назовет -
Но неуютно так уткнется
В его безвольное плечо,
Так пусто, жалко улыбнется,
Так покраснеет горячо,
Так вскинет мокрые ресницы,
Так полыхнет тоской из глаз, -
И ей обман ее простится
И не зачтется в Судный час...
***
Геннадий Леонидович Сабанцев. Родился в 1958 году. Окончил Марийский университет. Работал переводчиком, редактором журнала, главным редактором газеты, редактором телерадиокомпании. Автор нескольких поэтических сборников. Член СП России. Лауреат Государственной премии Республики Марий Эл. Народный поэт Республики Марий Эл.
***
Ирина Семеновна Семенова. Родилась в 1949 году. Окончила музыкальное училище, преподавала в музыкальных школах. Две первые книги вышли в 1984 году в издательствах «Современник» и «Молодая гвардия». Автор более десяти поэм, девяти книг. Лауреат литературных премий А.А.Фета, А.Твардовского, «Имперская культура» им. Э. Володина, Большой литературной премии России. Член-корреспондент Академии поэзии. Член СП России. Живет в Орле.
***
Юрий Леонидович Соколов. (1949-2005). Приехал на совещание из Ульяновска. Там и жил. Был ответсвенным секретарем областной организации писателей (1997-1999 гг.) Автор шести поэтических сборников. В интернете есть информация о нем и стихи.
***
Владимир Петрович Старшов. Он приехал на совещание из Иркутской области, из Ангарска. В 1987 году в Иркутске вышел его поэтический сборник «Красные кони». К сожалению, информации о нем в Сети практически нет. Но зато есть книга «Перелетный словарь для почтовой вороны», выставленная в 2021 году и подборка стихотворений уже этого года.
***
Аркадие Сучевяну. Родился в 1952 году. Окончил Черновицкий университет отделение румынского языка и литературы. Пишет на румынском языке. Преподавал в школе, работал редактором и главным редактором издательства. Член ПЕН-клуба Молдовы. Председатель Союза писателей Молдовы (филиала СП Румынии). Автор более двадцати сборников, в том числе книг для детей. Лауреат многих литературных премий. Перевел на родной язык произведения Л.Толстого, Ч.Айтматова, М.Горького и других.
Автор биографических заметок участников Совещания — Виктор Кустов.
[продолжение следует]
Комментарии