Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету
Вот что на само деле интересно в русском языке. С помощью различных суффиксов можно придать самые разные оттенки слову: старуха - старушка - старушенция - старушечка - старушонка и пр.
И да, русский язык сложнее в изучении для иностранцев, чем китайский.
Не скажите!
Это вы не слышали ещё китайского стиха про любителя львов ШИ ШИ :
Если бы вилка лежала вертикально, она бы стояла. В русском языке всё логично.
Я же ориентируюсь на иностранцев, которые учили и китайский, и русский. Таких у меня среди знакомых три человека: один итальянец и две француженки. Все трое говорят, что китайский им дался проще.
Примеры нелогичности русского: Он из Крыма, но Он с Кавказа. Тарелка скорее горизонтальная, но она стоит на столе. Но в мойке она уже почему-то лежит. Мяч круглый, не горизонтальный и не вертикальный. Но он лежит! Птицы - сидят ( свесив ноги, как на стуле?) на ветке. Таких нелогичностей я бы мог накопать тонну!
Чтобы выучить русский язык, нужно смириться с тем, что он «совершенно нелогичен», а относиться к учебе нужно, как к вере, покорно принимая все трудности".
Я сам преподавал Русский в США. Сначала проходили алфавит, основы произношения, потом падежи, склонения, спряжения..... А потом оказывалось ( ВСЕГДА И У ВСЕХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ!) что никто из студентов теорию не помнит совершенно. Проще просто запоминать, как делают маленькие дети, не парясь о теории.
Русский язык прежде всего очень гибкий - и в этом его несомненное достоинство. И не надо обижаться: никто не принижает достоинства других языков. Я , например, считаю , что английский недаром выбран языком международного общения - пусть очень скован жёсткими правилами , но очень прост в изучении. Заслуженно.
Русский язык на такую роль и звание претендовать не может.
Дорогой Саша, да разве ж я спорю?!
Да, сложный в изучении, сложный в грамматике.
Для иностранцев - легче удавиться, чем чисто говорить на нём. но фонетика легче. Недаром англичане с трудом правильно пишут незнакомые английские слова.Неужели нельзя было добавить несколько специальных букв для обозначения сложных английских звуков ( это я шучу - не принимайте всерьёз). Мы же после революции изменили грамматику, выкинув ять и многое изменив...
И говорить на нём чисто можно только родившись в русской среде. Удивляюсь тому , как чеченцы так хорошо говорят по- русски...
Воды в ручье по колено,а рыбы до х@я!
Где здесь логика?
"Забавные моменты" и особенности наблюдаются, прежде всего, в сравнении языков. Например, по-русски: играть в песочнице, играть на трубе, играть роль в театре - используется один глагол, "играть". В итальянском это будут три разных глагола. Для итальянцев забавно, что русские используют один глагол для артиста в театре и ребенка в песочнице. Русским же, наверняка, забавно что-то в итальянском языке.
Русский язык богат формами существительных, которые образуются с помощью суффиксов. Что, безусловно, делает речь или письмо более красочными.
Английский язык был не мене сложным, чем русский. В нем были падежи, рода существительных и даже пресловутое местоимение "ты" и его формы: "твой", "твоя", "твои" и пр. Но потом, став языком английских колоний, язык упростился, так как жителям колоний "лишнее" в языке было не нужно. Сначала упрощение было в колониях, но потом. постепенно, перешло и в метрополию.
Если бы Россия имела колонии по всему миру и русский стал бы на само деле языком международного общения - он непременно бы упростился.
Например, в итальянском нет среднего рода существительных. А в русском есть. А в английском вообще родов существительных нет.
И каждый: русский, итальянец, англичанин будет считать это не особенностью своего языка, а нормой.
=============================================
Достаточно знать английский и можно общаться практически со всем миром...)))
И в Италию это теперь придёт из-за туристического кризиса....
Что может заставить итальянцев с Юга учить иностранный язык - представить не могу. Но посмотрим.
АНГЛИЙСКИЙ МНЕ ПОКАЗАЛСЯ ПРОЩЕ,хотя чтение на немецком гораздо проще английского.
«Невероятное путешествие» Шейлы Барнфорд о приключениях двух собак и кота. Я не сумела её найти в русском переводе и пришлось сидеть со словарём и переводить... Я была просто очарована этой книгой...
С похожей ситуацией столкнулся я, когда учил итальянский, уже зная английский. Я научился читать по-итальянски за один(!) урок. Правила чтения простые и почти нет исключений. У мне была эйфория: ну надо же! Какой простой язык! Но когда началась грамматика, я понял, что она-то труднее, чем в английском.
==============================
Ничего подобного нет. Существительное "смерть" в английском языке не имеет никакого рода. В английском языке у существительных, вообще, нет родов.
============================
Где немецкий язык был популярнее английского?
В России? Возможно.
В странах Европы? Возможно.
Но если брать весь мир, то английский язык был и тогда гораздо более распространён в мире, чем немецкий. Ведь была Британская Империя, население которой составляло тогда почти половину всего человечества. Британская Империя закончила своё существование, а английский язык остался во всех странах, которые были в прошлом колониями Великобритании. Поэтому он и является сейчас языком международного общения.
Английская шутка, может, Вы и без меня знаете, старая: "В английском языке пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"
Но есть языки и похуже.
Но в поэтических произведениях, к которым можно отнести и сказки, автор может обозначить смерть как существо мужского рода. Точно так же англоговорящие люди часто говорят о каком-то конкретном корабле She (она) вместо It (оно), в то время как правильное употребление местоимений в отношении кораблей (как и, вообще, всех неодушевлённых предметов) требует называть корабль местоимением It (оно). Можно приводить много примеров такого "поэтического" употребления местоимений. Например, знаменитый корабль Titanic (правильно произносится как Тайтэ́ник, а не "Титаник") англоговорящие люди часто в разговоре называют She (она) вместо правильного It (оно).
==========================
Я с Вами в этом согласен. Популярность второго языка зависит от исторических условий, а не от качеств языка, к которым относится, например, простота его изучения людьми, для которых он не является родным. То, что я сказал выше о роли Британской Империи в распространённости английского языка в мире как раз это и подтверждает. Простота или сложность его изучения тут вовсе не при чём.
==========================================
В СССР до 1941 года
Только жена вместо kettle написала cattle. Итальянец владелец был в шоке и не мог понять зачем нам это. Пришлось исправить написание, всё разъяснилось но смеху было много.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Инфинитив: идти- andare- To go
Я иду - Io vado - I go
Ты идешь- Tu vai - You go
Он, она идет - Lui/lei va - He, she goes
Мы идем - Noi Andiamo- We go
Вы идете - Voi andate- You go
Они идут - Loro vanno- They go
Согласен. Ошибка моя.
А вот в чем дело: "troia" по-итальянски - женщина очень легкого поведения, ш-ха. А "troie", соответственно, множественное число, т.е. ш-хи.
Именно это я имею ввиду.
Всё=таки для общения важнее устная речь.
Не нужно знать итальянский, как раз это и хорошо, что Вы не знаете язык. По спряжению одного глагола видно, что в русском языке меняется окончание, причем не так все просто для иностранца, а в итальянском языке меняется и корень слова при спряжении. В английском же не меняется ничего. Что легче для, например, японца?
У меня вот какое филологическое наблюдение.
Мы долго привыкали к слову "российский" и ельциновскому "рыссияне".
Это слово было невкусно во рту, не нравилось ушам.
Потом как-то привыкли-притерпелись.
А теперь оно вытесняется:
- русский военный корабль
- русские бомбы
- русские ракеты
- русские оккупанты
не российские.
Таким образом, слово пожило совсем недолго. Его угробили ракетами. Высокоточным оружием.
С камчатского сайта:
зрим в корень (аноним) | 22 марта 2022 г, 16:12 Да!18
это спецоперация по освобождению России от россиян.
Как верно. Не правда ли.
Это Вы ещё не слышали китайского стиха про "ши ши" :
Так же как смеяться над"шипящим" польским, "грубым" русским, "птичьем" вьетнамским...
Украинская речь - "соловьиная мова" - и это точно - как русская Вам говорю. На украинском - песни петь ,а математика и любая серьёзная наука на нём , и правда,будет казаться несерьёзной...
Но только для нас,русских- близких созвучно украинскому. Что могут понять в украинском те же англичане?!
Особенно , если на суржике .Вспомним Тарапуньку и Штепселя ( кстати , откуда такие странные ФИО?)
Благодарю.
Язык - отражение нашей жизни.
-----------------------------
Сейчас у нас чудовищное время.
Когда , война, запрещена как слово,
а орков - первобытное , тупое, племя,
всех "несогласных" разорвать и растерзать готово.
Не только танками, ракетами и пулей,
а словом, унижением, приказом,
честь, совесть, факты, правду, как свечу задули,
нет разрушительней для разума проказы.
...............
...............
..............
https://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
Есть малюсенькие страны, в которых жители двух деревень друг друга не поймут! Очень странно, но нам в этом смысле повезло. Наверное, русские не принимали участия в строительстве вавилонской башни. )))