Левый марш
ЛЕВЫЙ МАРШ

Владимир Маяковский
Левый марш
(Матросам)
Разворачивайтесь в марше!
Словесной не место кляузе.
Тише, ораторы!
Ваше
слово,
товарищ маузер.
Довольно жить законом,
данным Адамом и Евой.
Клячу историю загоним.
Левой!
Левой!
Левой!
Эй, синеблузые!
Рейте!
За океаны!
Или
у броненосцев на рейде
ступлены острые кили?!
Пусть,
оскалясь короной,
вздымает британский лев вой.
Коммуне не быть покорённой.
Левой!
Левой!
Левой!
Там
за горами го́ря
солнечный край непочатый.
За голод,
за мора море
шаг миллионный печатай!
Пусть бандой окружат на́нятой,
стальной изливаются ле́евой, —
России не быть под Антантой.
Левой!
Левой!
Левой!
Глаз ли померкнет орлий?
В старое ль станем пялиться?
Крепи
у мира на горле
пролетариата пальцы!
Грудью вперёд бравой!
Флагами небо оклеивай!
Кто там шагает правой?
Левой!
Левой!
Левой!
1918 г
https://www.youtube.com/watch?v=F6iHis9CpVs
Linker Marsch
Text: Wladimir Majakowski (Deutsch: Hugo Huppert); Musik: Hanns Eisler
Entrollt euren Marsch, Burschen von Bord!
Schluß mit dem Zank und Gezauder.
Still da, ihr Redner!
Du
hast das Wort,
rede, Genosse Mauser!
Brecht das Gesetz aus Adams Zeiten.
Gaul Geschichte, du hinkst ...
Woll'n den Schinder zu Schanden reiten.
Links!
Links!
Links!
Blaujacken, he!
Wann greift ihr an?
Fürchtet ihr Ozeanstürme?!
Wurden
im Hafen euch eurem Kahn
rostig die Panzertürme?
Laßt
den britischen Löwen brüllen –
zahnlosfletschende Sphinx.
Keiner zwingt die Kommune zu Willen.
Links!
Links!
Links!
Dort
hinter finsterschwerem Gebirg
liegt das Land der Sonne brach.
Quer durch die Not
und Elendsbezirk
stampft euren Schritt millionenfach!
Droht die gemietete Bande
Mit stählerner Brandung rings, -
Russland trotzt der Entente
Links!
Links!
Links!
Seeadleraug' sollte verfehlen?!
Altes sollte uns blenden?
Kräftig
der Welt ran an die Kehle,
mit proletarischen Händen.
Wie ihr kühn ins Gefecht saust!
Himmel, sei flaggenbeschwingt!
He, wer schreitet dort rechts raus?
Links!
Links!
Links!
О поездке Владимира Маяковского в Берлин в 1928-1929 гг.
Хотя стесненный незнанием языка поэт называл Берлин лишь транзитной станцией на пути в Париж, он интересовался первыми пьесами Б. Брехта, заходил в «Красное кабаре», где звучали политические песни Г. Эйслера в исполнении Э. Буша.
Певец спустя годы вспоминал, как вдруг среди представления кто-то огромный, незнакомый вскочил на сцену, обнял, стиснул его, потом громовым голосом стал читать какие-то стихи: «Напугал всех - поначалу никто не знал, что это Маяковский...»
Но вскоре «Левый марш» Маяковского зазвучал в исполнении Эрнста Буша как одна из лучших песен Единого фронта антифашистской борьбы.
Исполняя эти песни по-немецки в хорошем переводе Гуго Гупперта, сохраняющем ритмику оригинала, Буш великолепно передает ораторскую интонацию Маяковского: "Кто там шагает правой? Левой! Левой! Левой!"
https://sites.google.com/site/ernstbush/pesni-i-ih-istoria-mp3-file-1/spisok/levyj-mars-1918-1957
Комментарии
Мы выросли на этих песнях.
Старшее поколение - мама, её братья - отлично знали немецкий.
Из Шадринска, специально, приезжала учительница - Зльза Карловна.
По рассказам стврших, я, в трёхлетнем возрасте. полхая под столом, лепетала
Гутн таг, фрау Майер
Вас костен ди айер....
Но, с 1943 года , после гибели на фронте младшего бабушкиного, восемнадцатилетнего сына, негласно, на немецкий было наложено "табу"..
Но, Эрнст Буш - был всегда!
Во всех классах, где я была классной, особенно в последнем,немецком, Эрнста Бушп знали все!
Песня написанная Гансом Эйслером на стихи Бертольта Брехта в 1934 году, когда коммунисты Германии пытались организовать единый фронт для борьбы с фашизмом.
И так как все мы люди,
не дадим нас бить в лицо сапогом!
Никто на других не поднимет плеть,
и сам не будет рабом!
Марш левой — два, триI
Марш левой — два, три!
Встань в ряды, товарищ, к нам,—
ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!
И так как все мы люди,
то нужны нам башмаки без заплат,
и нас не согреет треск речей
под барабанный раскат!
И так как все мы люди,
то должны мы — извините! — что-то есть,
хотят кормить нас пустой болтовней —
к чертям! Спасибо за честь!
И если ты — рабочий,
то не жди, что нам поможет другой, —
себе мы свободу добудем в бою
своей рабочей рукой!
Марш левой — два, три!
Марш левой — два, три!
Встань в ряды, товарищ, к нам, —
ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!
drum braucht er was zu essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.
Refrain:
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront
Weil du auch ein Arbeiter bist.
Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.
Refrain.
Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel ins Gesicht nicht gern.
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.
Refrain.
Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter
nur das Werk der Arbeiter sein.
Refrain.