Тайна "Песенки шофера". След тянется за океан

На модерации Отложенный

"Крепче за баранку держись, шофер!" Кто не знает наизусть эту задорную песенку? Практически символ эпохи! Но одна из самых любимых мелодий советской поры родилась вовсе не в СССР, а... в далекой Бразилии!

 

 

Бразильские страсти

Публика познакомилась с этой приятной песней через исполнение Олега Анофриева и Оркестра электромузыкальных инструментов под управлением Вячеслава Мещерина, прозвучавшее в "Голубом огоньке":

 https://youtu.be/XFE-xoyHsnw

"Песенка шофера" вышла на пластинке в 1963 году.

 

 

На ярлыке значилось: "Песня из кинофильма "Там, где кончается асфальт". Речь идет о бразильской картине, которая вышла на экраны в 1956 году. Соответственно, и композитор указан бразильский - Клаудиу Сантуру. А вот автор русского текста - волгоградский музыкант Алексей Иосифович Виницкий (почему-то обозначенный на некоторых изданиях пластинки как "Винтяцкий").

 

 

Песенка бразильских шоферов, которые героически развозят по всей стране грузы, превратилась в шлягер, посвященный отечественным дальнобойщикам.

И навсегда вошла в песенный канон. Вот как ее спустя годы исполнил Леонид Агутин:

 https://youtu.be/Xb3acdjSK3k

Финский след

Но вот неожиданный поворот. Оригинал шлягера - "Manzanilla" - был весьма популярен в Финляндии в начале 1960-х. Здесь авторство почему-то указывали иное: Lutz Dietmar (музыка), Sauvo Puhtila (перевод). Например, вот первая финская запись, Marion Rung & Johnny Forsell. И она вовсе не про шофера! Речь идет о развеселых танцах и испанской ночи в провинции Мансанилья.

 https://youtu.be/hTiGCPritMc

"Manzanilla" также исполняется по сей день. Например, финская группа The Regents играет незабываемую "советскую" мелодию:

 https://youtu.be/hJ5EZj-xjq8

А вот замечательное исполнение от Max Greger & Sein Orchester (апрель 1960 года):

 https://youtu.be/y56p8Lsp3i8

Трубач Lill-Jørgen Petersen (1962):

 https://youtu.be/_PTxgN9gmAw

Так все же, откуда к нам пришла "Песенка шофера"? Судя по всему, все-таки из Бразилии. Но запутывает ситуацию еще и тот факт, что эта мелодия отсутствует в бразильском оригинале фильма "Там, где кончается асфальт", и таинственным образом обнаруживается в советской прокатной версии, где ее, собственно, и услышал автор русского текста.

Так или иначе, теперь это песня, которую знают все!