Тибетское Евангелие.

На модерации Отложенный

Вышедшая в Париже (1894) книга Николая Нотовича «Неизвестная жизнь Иисуса Христа»  вызвала необычайный ажиотаж. Интерес к книге оказался настолько огромным, что за короткий промежуток времени вышло 10–11 изданий на французском (я читал 8-е), три на немецком и по одному на английском, итальянском и датском языках.

В самой книге стилистически выделяются два пласта текста: описание путешествия по британской Индии в «Тибет»  c наблюдениями и рассуждениями на этнографические и религиозные темы и публикация загадочной рукописи из монастыря Хемис («Himis»). К сожалению, сделанные Нотовичем фотоснимки были засвечены его слугой, поэтому пришлось использовать чужие иллюстрации.

Книга снабжена двумя картами Индии. На первой показан путь автора из Бомбея (ныне Мумбаи) через Ахмадаба́д, восток нынешних штатов Гуджара́т и Раджастха́н в Дели, оттуда в Амри́тсар (Золотой храм) и Лахо́р (ныне Пакистан). 14 октября 1887 года на поезде Н. А. Нотович прибыл в Равалпи́нди (Пакистан). Далее в сопровождении чернокожего слуги через курорт Марри (Murree) он вдоль реки Дже́лам (Jhelum River) пересек гималайский хребет Пир-Панджал и попал в Кашмирскую долину.

Мульбек. Будда Майтрейя. 19 июня 2015 года. Фото С. Литвинчука

Мульбек. Будда Майтрейя. 19 июня 2015 года. Фото С. Литвинчука

Проведя 6 дней в Шринагаре, путешественник 27 октября с группой из 11 носильщиков отправился к реке Синд, где в лесном ущелье ночью на них напала пантера. За перевалом Зоджи-Ла он вступил на землю Ладака, откуда намеревался через Каракорум и Кашгарию попасть в Россию. Пройдя селения Драс, Каргил и Шергол, караван Нотовича прибыл в Мульбе́к, где на скале высечена огромная фигура Будды Майтрейи.

Здесь в буддийском монастыре лама, угостив Нотовича чангом (местное пиво, сейчас запрещено к продаже), сообщил, что они почитают Иссу (Иисуса) как одного из Будд. В Лхасе имеется множество «свитков» с писаниями о нем, и в крупных монастырях можно найти их копии, которые, однако, иностранцам не показывают. Пораженный этим рассказом, Нотович решил собрать более полные сведения о пророке Иссе и разыскать рукописи о нем.

Миновав еще два перевала, путешественник переночевал в древнем монастыре Ламаюру, где узнал, что около города Лех находится крупный монастырь с тысячами книг. После ночевки в монастыре Саспула он в самом начале ноября прибыл в Лех. Весь маршрут через Кашмир и Ладак до монастыря Хемис показан на другой карте в книге. В Ладаке путешественника поразил обычай многомужества, который он описал достаточно подробно, а также буддийский праздник в Хемисе.

Настоятель монастыря сообщил, что имя Иссы пользуется большим уважением среди лам, читавших о нем, хотя простым людям оно неизвестно. Древние рукописи о его жизни, написанные на языке пали, были принесены из Индии в Непал, оттуда в Тибет и находятся в Лхасе. В Хемисе есть копии на тибетском языке, но их надо поискать, и в случае нового приезда их могут показать. На следующий день Нотович покинул монастырь, а через два дня отослал настоятелю подарок в виде будильника, наручных часов и термометра, известив, что хотел бы увидеть книгу об Иссе в свой следующий визит.

Будда. Монастырь Хемис. 19 июня 2015 года. Фото В. Скворцова

Будда. Монастырь Хемис. 19 июня 2015 года. Фото В. Скворцова

Чтобы не вызвать подозрений своей излишней настойчивостью, Нотович решил отправиться в Кашмир. Однако около «гонпы Пинтак» (монастырь Спитук в 8 км юго-западнее Леха) он упал с лошади и сломал правую ногу. Нотович решил использовать это как удобный повод для повторного визита в Хемис (45 км к юго-востоку от Леха), куда его привезли на лошади поздним вечером и где приютили в лучших покоях. Уступая просьбам больного, настоятель принес две большие книги в картонном переплете с пожелтевшими от времени листами.

Лама читал на тибетском, а Нотович после переводчика скрупулезно записывал текст в блокнот. На каком языке делались перевод (французском?) и запись (русском или французском?), он не указал. Зачитываемые сведения не шли одним блоком, а были рассредоточены в обеих рукописях. Поэтому позже Нотович упорядочил их в соответствии с последовательностью повествования.

Опубликованный им текст под заголовком «Жизнь Святого Иссы, лучшего из сынов человеческих» состоит из 14 глав c разбивкой на стихи, как в Новом Завете, и охватывает период от Моссы (Моисея) до распятия и вознесения Иссы (Иисуса). В целом содержание совпадает с библейскими евангелиями. Однако в тексте Нотовича, получившем в литературе название «Тибетское евангелие», именно Пилат повинен в казни Иссы, тогда как еврейские первосвященники и старейшины умоляли его изменить свое решение.

Главной сенсацией стало описание в главах IV–VIII так называемых «потерянных годов» жизни Иисуса (между 13 и 30 годами), о которых ничего не сообщается в Новом Завете. Оказывается, в 13-летнем возрасте, когда подошел срок для женитьбы, Исса тайно ушел из дома и вместе с купцами отправился к Инду, чтобы совершенствоваться в Божественном Слове и изучить законы великих Будд (IV: 12–13).

В 14 лет он поселился среди ариев. При пересечении Страны пяти рек (= Пенджаб) и Раджпутаны (= Раджастхан) сторонники джайнизма просили его остаться среди них. Однако Исса ушел в Джаганна́тх (Ори́сса), где белые жрецы Брахмы радушно приняли его и научили понимать древние тексты (Веды), а также исцелять людей и изгонять из них злых духов. Исса провел среди индусов 6 лет, побывав также в Раджагрихе, Бена́ресе (= Варана́си) на Ганге и других священных городах (V: 5).

Однако он выступил против кастовой системы, проповедуя среди низших каст, что все люди равно до́роги Богу Отцу, и призывая помогать бедным и слабым, а также отрицал некоторые догматы индуизма (V: 10–14, 26–27). Тогда жрецы и воины решили убить его, но предупрежденный шудрами Исса ушел в горы и поселился среди буддистов. Здесь он провел свои следующие 6 лет, овладев языком пали и изучив идеи Будды. Затем, покинув Непал и Гималаи, Исса через Раджпутану направился на запад (VI: 1–5), проповедуя среди язычников.

В Персии он был допрошен верховным жрецом-зороастрийцем. Решили проповедника не казнить, а оставить ночью на дороге среди диких зверей (VIII: 2 и 23). Тем не менее, оберегаемый Богом, Исса благополучно дошел до земли предков; ему было 29 лет (IX: 1).

Намереваясь опубликовать столь необычный текст, Н. А. Нотович не сомневался в подлинности монастырских записей. Он обратился к киевскому митрополиту Платону, который признал огромное значение сделанного открытия, однако отсоветовал печатать книгу, поскольку это может иметь для Нотовича пагубные последствия. Два кардинала (в Риме и Париже) также выступили против публикации текста.

Реакция

Предвидя возможные возражения, Нотович предложил в книге любому научному обществу снарядить экспедицию в Ладак для исследования рукописей и установления их исторической ценности. Однако на его призыв никто не откликнулся, зато жесткая критика не заставила себя долго ждать. В пылу нападок отрицали даже само существование монастыря Хемис.

Главными разоблачителями Нотовича стали известный востоковед, профессор Оксфордского университета Макс Мюллер (1823–1900) и профессор из Мадраса Дж. Арчибалд Дуглас (1866–?), который в июне 1895 года посетил Хемис. Там он встретился с ламой, который возглавлял монастырь последние 15 лет . Привожу основные обвинения, которые цитируются до сих пор, и их опровержения.

  1. Нотович не был в Ладаке и Хемисе. Это опровергается воспоминаниями Ф. Янгхазбенда, который встретился с ним на перевале Зоджи, а также письмом и дневниковой записью доктора Карла Маркса из Моравской миссии в Лехе, который лечил Нотовича от зубной боли. Лама признал, что несколько европейцев посещали Хемис в 1887–1888 годах. Отличить же русского от европейца или американца ламы не могут. Однако джентльмена со сломанной ногой не было, и никто не может ночевать в монастыре более 1–3 ночей (Дуглас). Добавлю, что описание Нотовичем пути по Кашмиру и Ладаку содержит достоверные детали. Я со своими коллегами дважды проехал по этим местам (2013 и 2015) и могу подтвердить точность Нотовича.
  2. История с нападением пантеры и убийством носильщика в долине Синда выдумана, так как такого хищника там нет (Дуглас). Однако в книге известного знатока Кашмира Уолтера Лоуренса (1895) в разделе «фауна» указано , что леопард (или пантера, Felis pardus) обитает в Кашмире и зарегистрированы два случая людоедства, один на реке Синд!
  3. По словам настоятеля, книги (рукописи) об Иссе в Хемисе нет. Он никогда не слышал о таких книгах от лам из других монастырей (Дуглас).
  4. Главный лама отрицал получение подарков от Н. А. Нотовича (Дуглас).
  5. Сомнительно, чтобы у Н. А. Нотовича мог быть переводчик с тибетского, способный понимать сложные философские, религиозные вопросы. Те же несколько образованных тибетцев, что жили в Лехе, с ним не встречались (Дуглас).
  6. Во время зачитывания Дж. А. Дугласом отрывков из книги Нотовича (в переводе, с помощью жителя Леха) главному ламе, тот вскрикивал: «Sun, sun, sun, manna mi dug!» — что якобы означало: «Ложь, ложь, ложь, ничего, кроме лжи!» Однако, по другим сведениям , эти восклицания не имеют никакого смысла ни на тибетском, ни на другом языке.
  7. Согласно Нотовичу, настоятель сообщил ему, что ламы Хемиса принадлежат к школе желтошапочников и подчиняются Далай-ламе, а на самом деле они из школы красных шапок (Дуглас). Действительно, гомпа Хемис относится к линии кагью (друкпа), а не гелуг.
  8. Рукопись об Иссе не зарегистрирована в научных каталогах, а также в буддийских собраниях Ганджур и Данджур (Мюллер). В ответ Нотович справедливо заметил, что каталоги неполны и известно лишь небольшое число из многих тысяч рукописей.
  9. Невозможно, чтобы иудейские купцы, пришедшие в Индию после распятия Христа, могли встретить тех самых людей, которые знали Иссу, изучавшего здесь санскрит и пали. Имя Пилата в тибетской рукописи почему-то осталось неизмененным, в отличие от Моисея и Иисуса (Мюллер). Однако купцы были индийцами, которые побывали в Палестине, а записанные притчи могли быть рассказаны святым Фомой (Нотович).

Макс Мюллер сначала предположил, что ламы Хемиса разыграли с Нотовичем шутку, подсунув ему мистификацию, как это было с другими путешественниками.

Однако расследование Дж. А. Дугласа, по его мнению, уничтожило репутацию русского автора, который оказался лжецом.

Библиотека. Монастырь Ликир. 28 июня 2015 года. Фото Б. Ганнибала

Библиотека. Монастырь Ликир. 28 июня 2015 года. Фото Б. Ганнибала

А что в России? В 1895 году приехавшего из Парижа Н. А. Нотовича арестовали из-за опасности его литературной деятельности «для государства и общества» и сослали в Сибирь (см. выше). Тогда же в ноябре появилась разгромная рецензия харьковского протоиерея Т. И. Буткевича (1854–1925), который, тем не менее, опубликовал «Тибетское евангелие» в переводе с немецкого издания.

Вторая рецензия (на французское издание) была написана И. Я. Стеллецким (1878–1949), перепутавшим Лех с Лхасой. Оба богослова не стеснялись в выражениях  — «авантюрист», «наглая ложь», «шарлатанство», «жидовская проделка» (хороши попы!) и т. д., обвинив Нотовича в корыстном желании заработать на доходах от своей книги. Курьезно, что потом И. Я. Стеллецкий стал известным археологом и много лет безуспешно искал библиотеку Ивана Грозного. Так что слово «авантюрист» он мог бы приложить и к себе.

Крайне правые забили тревогу. Союз русского народа обратился с открытым письмом в Священный Синод. Группа православных граждан расценила книгу Нотовича как «кощунство», оскорбившее их религиозное чувство (не напоминает ли наши дни?!) и т.д. Главную опасность усмотрели в том, что христианство идет не от Бога, а из Индии, раз Иисус позаимствовал буддийскую мудрость (буддизм, кстати, на 500 лет старше).

Однако нашлись и веротерпимые священники. Архимандрит «Хр.» во втором русском издании «Неизвестной жизни Иисуса» (1910) посчитал злостные нападки на Нотовича поведением, недостойным просвещенных христиан.

Приводим фрагмент Тибетского Евангели, глава пятая.

Глава V

 

1. Четырнадцати лет юный Исса, благословенный Богом, переправился на другой берег Инда и поселился среди ариев в земле, возлюбленной Богом.

2. Слава о чудесном отроке распространилась по всему северному Инду, и когда он пересек страну пяти рек и Раджпутану, поклонники бога Джайны просили его поселиться среди них.

3. Но он покинул заблуждавшихся поклонников Джайны и отправился в Джаггернаут в землях Ориссы, где покоятся смертные останки Вьясы-Кришны и где белые жрецы Брахмы оказали ему радушный прием.

4. Они научили его читать и толковать Веды, исцелять молитвами, обучать, разъяснять народу священные писания и изгонять злых духов из тел человеков, возвращая им здравый ум.

5. Он провел шесть лет в Джаггернауте, Раджагрихе, Бенаресе и других священных городах. Все любили его, так как Исса мирно жил с вайшьями и шудрами, которым толковал священные писания.

6. Но брамины и кшатрии стали говорить ему, что великий Парабрахман запретил им приближаться к тем, кого Он сотворил из Своего чрева и ног;

7. Что вайшьям позволено только слушать чтение Вед и то лишь в праздничные дни;

8. Что шудрам воспрещается не только присутствовать при чтении Вед, но даже смотреть на них, потому что их долг - вечно трудиться, подобно рабам, на браминов, кшатриев и даже вайшьев.

9. «Только смерть может избавить их от рабства», - сказал Парабрахман. Оставь их, приди и поклоняйся с нами богам, которые прогневаются на тебя за неповиновение им».

10. Но Исса не слушал их речей и уходил к шудрам, выступая в своих проповедях против браминов и кшатриев.

11. Он восставал против того, что человек присваивает себе право лишать своих ближних человеческого достоинства; «ибо, - говорил он, - Бог-Отец не делает различия между своими детьми; все они равно дороги Ему».

12. Исса отрицал божественное происхождение Вед и Пуран. «Ибо, - наставлял он своих последователей, - закон уже был дан человеку, чтобы руководить им в делах его;

13. Бойся своего Бога, преклоняй колена только перед Ним одним и только Ему одному приноси жертвы, которые ты получил от своих прибытков».

14. Исса отрицал Тримурти и воплощение Пара-брахмана в Вишну, Шиве и прочих богах, ибо говорил он:

15. «Вечный Судия, Вечный Дух создал единую и неделимую душу вселенной, которая одна творит, заключает в себе и оживляет все.

16. Он один властвовал и творил, Он один существовал от века, и бытию Его нет конца. Нет Ему равных ни на небе, ни на земле.

17. Великий Творец не разделял Своей власти ни с одним живым существом, еще менее с бездушной вещью, как вас тому учили; ибо Он один всемогущ.

18. Он изъявил волю, и мир явился. Божественной мыслью Он собрал воды, отделив от них сушу земного шара. Он есть начало чудного существования человека, в которого вдохнул частицу своего Бытия.

19. Он же подчинил человеку землю, воды, зверей и все то, что создал и Сам сохраняет в неизменном порядке, определяя каждой вещи ее срок.

20. Гнев Господа вскоре обрушится на человека, ибо тот забыл своего Творца, наполнил Его храмы мерзостью и поклоняется множеству тварей, которых Бог ему подчинил.

21. Ибо, почитая камни и металлы, люди приносят в жертву человеческие существа, в которых обитает часть духа Всевышнего.

22. Ибо человек унижает работающих в поте лица, заискивая перед бездельником, восседающим за пышным столом.

23. Те, кто лишает братьев своих божественного счастья, будут лишены его сами. Брамины и кшатрии станут шудрами, а с шудрами Вечное будет пребывать всегда.

24. Ибо в день последнего суда шудрам и вайшьям многое простится за их неведение; напротив, гнев Божий покарает тех, кто присвоил себе Его права».

25. Вайшьи и шудры исполнились восхищения и вопрошали Иссу, как им следует молиться, чтобы не потерять вечное блаженство.

26. «Не поклоняйтесь идолам, ибо они вам не внемлют. Не следуйте Ведам, ибо истина в них искажена. Никогда не ставьте себя выше других и не унижайте ближнего своего».

27. «Помогайте бедным, поддерживайте слабых, не делайте зла кому бы то ни было и не желайте того, чего не имеете, но что видите у других».