Птица не будет с такой же песней

Never Again Would Bird’s Song Be The Same

He would declare and could himself believe
That the birds there in all the garden round
From having heard the daylong voice of Eve
Had added to their own an oversound,
Her tone of meaning but without the words.
Admittedly an eloquence so soft
Could only have had an influence on birds
When call or laughter carried it aloft.
Be that as may be, she was in their song.
Moreover her voice upon their voices crossed
Had now persisted in the woods so long
That probably it never would be lost.
Never again would birds’ song be the same.
And to do that to birds was why she came.

*

Никогда больше птица не будет с такой же песней


Он бы объявил и мог сам поверить
Что птицы там по всему саду вокруг
Услышав дневной голос Евы
Прибавил к себе слишком много,


Ее тон смысла, но без слов.


По общему признанию красноречие так мягко
Могли повлиять только на птиц
Когда зов или смех нес его наверх.


Как бы то ни было, она была в их песне.
Более того ее голос на их голоса пересеклись
Пробыл в лесу так долго


Это, вероятно, никогда не будет потеряно.
Никогда больше пение птиц не будет прежним.
И сделать это с птицами было то, почему она пришла.