Толерантность, как она есть.

На модерации Отложенный

Сравнительно недавно вошло в наш обиход это заморское слово.

Толера́нтность (от лат. tolerantia — терпение) — терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям.

Сначала к нему просто присматривались, пробовали «на вкус»: ТО-ЛЕ-РАНТ-НОСТЬ… Как славно перекатывается его звуки! Потом распробовали и ввели в повседневный обиход. И вот тогда мнения разделились пополам: одни видеть себя не могут без толерантности, другие иначе, чем толерастия его и не произносят.

Дело видимо в том, что великий и могучий русский язык имеет гораздо больше оттенков, чем любой другой. Судите сами: дословный перевод с латинского – «терпение» это далеко не то же самое, что предлагаемый перевод «терпимость». Терпение – это что-то из области религий: «Господь терпел и нам велел», «Ударили по одной щеке – подставь другую». Но, во-первых, далеко не всем это подходит, а во-вторых, сами религии далеко не всегда соблюдают эти заветы. У них всегда имеются исключения в их применении.

Терпимость это уже нечто другое. Это из области: «Я видеть тебя не могу, просто терплю». И, скажу вам, что если мне кто-то скажет такое: «Я отношусь к тебе толерантно», т.е – «просто терплю», то я, скорее всего сочту это оскорблением. К тому же есть у «терпимости» еще одно значение, противоположное. От него происходит слово «терпила». Это уже из криминального фольклора и что оно означает, вы знаете сами. Быть «терпилой» - это позорно.

Вот по этим причинам мне и не нравится это слово. Хотя я с уважением отношусь к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям. Стоп! Так вот же оно – нормальное русское слово: УВАЖЕНИЕ.

Но поскольку уважения в одностороннем порядке не бывает, то лучше – ВЗАИМОУВАЖЕНИЕ. А чтобы достичь взаимоуважения необходимо ВЗАИМОПОНИМАНИЕ. А толерантность в нашей стране просто не приемлема.  Знаете почему? … А я покажу это на простом примере:

Москва. Наши дни. В центре столицы «группа лиц кавказской национальности» танцует лезгинку. Каково отношение москвичей? – Все верно. Большая часть – негодует, полагая, что этот танец ни что иное как вызов (не без основания, кстати, полагая), а некоторая часть призывает к толерантности, рискуя нарваться на неприятности от своих же. «Терпите», -говорят толерасты, - «так надо».

Москва 25-30 лет назад. В те годы я там жил и хорошо знаю и помню ту Москву и тех москвичей. И знаете, что было бы, если б такой танец в центре столицы исполнили в то время? – А просто собралась бы куча народа, люди бы смотрели, многие радовались и хлопали в ладоши, подзадоривая танцоров. Потому что танец этот – на самом деле красивый и зажигательный. И, если бы в толпе появился чудак, шипящий: «Терпите, терпите, так надо» - на него смотрели бы как на идиота. Потому что терпеть то было нечего, да и не нужно. Между людьми было взаимопонимание и взаимоуважение.

Так вот, друзья мои. «Толерантность» в России неприемлема. Вместо того, чтобы быть позитивным фактором сближения людей она играет роль прямо противоположную: она их разделяет и сеет вражду, как между разными народами, так и между представителями одного народа. Толерантность может быть хороша в обществе индивидуалистов, где нужно просто терпеть соседей, коллег, всех, - встречая лучезарной улыбкой, но при этом держа на всякий случай камень за пазухой.  Россия же сильна общественным сознанием. И вкладывать камень за пазуху каждому члену общества ни к чему. Давайте просто снова как то научимся уважать друг друга.