Учим украинский военный: от онучи до гарматы
Богата и могуча украинская мова. И не беда, что в ней явно не хватает слов, которые могли бы адекватно описывать те или иные технологические средства, включая вооружения и образцы военной техники - современные альтернативные украинские лингвисты в поте лица работают над созданием новых слов, о значении которых (да и ряда старых тоже), так получилось, не знает даже гарант украинской конституции – президент страны.

Украинский военнослужащий
Случай в мировой практике, безусловно, уникальный: больше половины населения страны признаётся, что говорит по-русски, что не всегда понимает язык украинский, но, отрабатывая западные гранты с рвением, достойным иного применения, те самые лингвисты продолжают упорно насаждать язык, сочинительством которого занимаются буквально в режиме реального времени.
В этом небольшом сюжете «Военное обозрение» в силу своей основной тематики предлагает читателю познакомиться с военной терминологией, которую украинизирует сосед и "партнёр". Даже поверхностное знакомство с этими терминами уже способно дать представление о том, что «местами» украинскую мову всеми силами пытаются противопоставить русскому языку.
Итак, краткий военный украинско-русский разговорник - желающие, учим... А то украинские эксперты всегда упрекают в эфирах ток-шоу на федеральных каналах - нет, мол, в России школ украинского языка. Как нет? А "ВО"?
Винищувач.
Могло бы показаться, что это из любителей красного полусладкого, но нет… Винищувач (выныщувач) – истребитель.
Выныщувач F-35 – звучит? - Звучит!
Бомбардувальник (бомбардувальнык) – соответственно, бомбардировщик.
Гармата – пушка. Соответственно «гармата «Арматы» - сами понимаете… И тоже звучит!
Підводний човен – подводная лодка. Посему украинское АПЧ - это отнюдь не повод пожелать здоровья после чихания, а вполне себе АПЛ – атомная подводная лодка.
Багнет – штык.
Онуча – портянка.
Кризовий чобіт (крызовый чобит) – кирзовый сапог.
С термином «куля» знакома уже вся Россия – после известных обещаний г-на Яценюка. Лоб Арсения до сих пор цел и невредим – кстати.
Спусковий гачок – спусковой крючок.

Украинский военнослужащий
Годинний (годынный) – часовой. Из этой же серии: вартовий (вартовый) – караульный и розвідний (розвидный) – разводящий.
Отсюда диалог на украинском посту:
Стій, хто йде? - Розвідний зі зміною. - Розвідний до мене, інші на місці.
Звучно, модно, труднопроизносимо – только месяцы тренировок… Главное, запомнить, что над всем этим стоят командувачи, у которых наступ з юго-севера и перемога - в порядке вещей.
Комментарии
Пора на Украине начинать лапти плести.
— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…
Смотрели с моей знакомой на даче этот великий фильм,она готовила окрошку,и говорит:-Какое-то издевательство над языком и здравым смыслом.Так по ихнему "Квас" будет "Квис"?))))))))
Бомбардувальник - звучит как название лица некоторых не в меру прожорливых любителей галушек))
Так вот. На "научном" украинском, "влагалище" звучит ка "пихва".
И вот экзамен по анатомии.. Этой девочке попадается вопрос "женские половые органы". И девченку "заклинило". Ну забыла она, как по-украински называется главный женский орган..
А профессор, принимающий экзамен, знает, что девушка хорошо учится, старательная, но у нее проблемы с "мовой". И он решил ей помочь.. Стал тихонько проговаривать "пи..", "пи..". И тут девушка громко, на всю аудиторию выдала "народное" название этого органа, хорошо известное во всем славянском мире..
Все, присутствующие на экзамене, от смеха под стол полезли. Невозмутимым остался только сам профессор. Он сказал: "вообще-то правильно, но немножко не так..."