Поэт Валентин Стенич и его стихи о Совнаркоме
На модерации
Отложенный
Валентин Стенич родился в Санкт-Петербурге 8 ноября 1897 года.
Окончил известную немецкую Петербургскую школу. Литературную деятельность начал как поэт. Выведен А. Блоком в очерке «Русские дэнди» (1918).
Начиная с 1922 года, он пять лет странствовал по стране, после чего вернулся в родной Ленинград и устроился в нэпманское книгоиздательство. Стенич почти перестал писать стихи, но быстро завоевал себе репутацию прекрасного переводчика с немецкого и английского. По оценке Николая Чуковского, «в 30-е годы он был, безусловно, лучшим переводчиком западной прозы на русский язык». Наибольший успех выпал на долю его переводов трех романов Джона Дос Пассоса: «1919-й», «42-я параллель» и «Манхэттен».
Однажды дома у Стенича зазвонил телефон. В трубке раздалось: «Хэллой, это Дос Пассос!» Стенич послал звонившего на три буквы, но у того уже выхватил трубку сотрудник посольства США: «Стенич, бросьте валять дурака. Дос Пассос в Ленинграде и хочет вас видеть». Много лет спустя Дос Пассос напишет: «Я помню Стенича как самую яркую фигуру из
всех русских, встреченных мною в Ленинграде».
У него вообще не было запретных тем для шуток. Однажды, увидев в витрине магазина бюст Сталина, он закричал: «И этот человек с низким лбом правит всеми нами?»
Стенич переводил Киплинга, Честертона, Конан-Дойла, Фолкнера, Свифта и Брехта. Он стал первым переводчиком «Улисса» Джеймса Джойса на русский.
Однажды Стенич приехал в Москву с группой ленинградских писателей. Всю группу пригласила к себе в гости Ольга Каменева – первая жена Льва Каменева. На вечеринке присутствовали многие высокопоставленные большевики. Кто-то из коллег-писателей подначил Стенича: «А слабо тебе прочесть свои стихи про Совнарком?» Ему было не слабо. И он прочел:
Дождусь ли я счастливейшего года,
Когда падет жидовский сей Содом.
Увижу ль я в Бутырках наркомпрода
И на фонариках российский Совнарком?
В 1930 году Стенич был выслан из Ленинграда в Архангельск. После возвращения, в 1931 году, он был арестован и провел в заключении два или три месяца.
В мае 1937 года вернулся из воронежской ссылки Осип Мандельштам. В «Воспоминаниях» его жены, Надежды Мандельштам, рассказывается, как они отправились в Ленинград, чтобы попросить у знакомых денег на жизнь: «Стенич встретил О. М. объятиями. О. М. рассказал, зачем мы приехали. Стенич вздохнул, что большинство писателей в разъезде, но кое-кто живет на даче. Это, естественно, затрудняло сбор денег. Его успокоила жена – Люба. Она обещала поехать в Сестрорецк и сразу после обеда, надев кокетливую шляпку, отправилась в путь. Стенич никуда нас не отпустил, и мы у него дождались возвращения Любы. Люба вернулась с добычей – немного денег и куча одежды. Вечером зазвонил телефон. Люба сняла трубку. Никто не отозвался, и она заплакала. Все мы знали, что иногда таким образом проверяют, прежде чем ехать с ордером, дома ли хозяин».
В тот вечер Стенича не взяли. Валентин Стенич был арестован 14 ноября 1937 года.
Он был расстрелян 21 сентября 1938 года вместе с поэтом-футуристом Бенедиктом Лившицем, писателем Юрием Юркуном и переводчиком Вильгельмом Зоргенфреем. Поскольку родственникам расстрелянных выдали традиционную бумажку-обманку «10 лет дальних лагерей без права переписки», то в 1940 году писатели Михаил Зощенко и Валентин Катаев, а также кинорежиссер Сергей Эйзенштейн, киносценарист Михаил Блейман и актер Николай Черкасов подали в НКВД заявление с просьбой о пересмотре уголовного дела Валентина Стенича. Дело было пересмотрено только 17 лет спустя.
Комментарии
Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца, --
Там припомнят кремлевского горца.
Его толстые пальцы, как черви жирны,
А слова, как пудовые гири верны.
Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.
А вокруг его сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет.
Как подковы кует за указом указ --
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него, -- то малина
И широкая грудь осетина.
Осип Мандельштам написал эти стихи о Сталине в 1933 году. Исследователи творчества поэта отмечали конкретное предвидение будущего, свойственное Мандельштаму, а также то, что эти стихи Мандельштама пронизывает предощущение его собственной трагической гибели.