"Россия что-то у меня забрала". Американец о русском языке, мате и рэпе

На модерации Отложенный

Путешественник и искатель приключений американец Максвелл Купсен сначала жил и преподавал английский язык в Южной Корее, а затем обосновался в Санкт-Петербурге.

Однажды я решил попробовать что-то новое, поэтому и приехал в Россию. Какое-то время я тоже преподавал английский, но сейчас уже не занимаюсь этим, сейчас я работаю в онлайн-компании в качестве редактора.

Сейчас американец пытается разгадать загадку того, почему его так манит Россия.

Я думаю, что в этом и смысл загадки: ты не можешь ее разгадать. Есть в России что-то, что привлекает меня. Есть очевидные вещи – это люди, город, моя работа, да и в целом здесь очень интересно, но, с другой стороны, есть что-то скрытое, что меня привлекает: что-то такое в русском менталитете, что еще не до конца смог понять, но одновременно кажется, что я уже все понял, и мне очень комфортно здесь жить.

Когда я возвращаюсь в Америку, мне кажется, что Россия что-то у меня забрала, потому что я чувствую себя там некомфортно, она кажется мне совсем другим миром. Не знаю, хорошо это или плохо, но так есть.



У меня нет русских корней, во всяком случае таких, о которых я бы знал. Моя бабушка в основном хранит семейное наследие: и я уверен, что я частично немец, предки были из Нидерландов, но не думаю, что у меня есть русские корни, но в духовном смысле во мне есть что-то русское.

RuOpen: значит вас манит именно загадка, русская душа?

Максвелл Купсен: Да, вроде того. Это нечто, что ты не можешь увидеть или потрогать, но ты знаешь, что оно существует. Так что, может быть, это и есть душа. Что-то в культуре, в людях. Это привлекает, меня в том числе.

RuOpen: У вас очень хорошо получается произносить русские слова, может, вы знаете еще какие-то?

Максвелл Купсен: Моё любимое русское слово – «шпион». Всегда говорю людям: «Я шпион». Однажды после вечеринки (я был немного пьян), выходя из бара, я встретил парня, спросил у него, мол, чем занимаешься.
- Я работаю в ФСБ.
- О круто, я как раз американский шпион.
- Нет, я серьезно работаю в ФСБ, - и показал мне удостоверение.
- Это была штука!

RuOpen: Как раз хотел спросить, были ли у вас контакты после этого со шпионами.

Максвелл Купсен: Я не знаю. Если это хороший шпион, я о нем и не узнаю. Если бы я был шпионом, я бы обязательно всем говорил, что я шпион, и мне бы никто не верил и все бы думали, что я никакой не шпион. Хотя не думаю, что из меня бы получился хороший шпион: я слишком открытый и разговорчивый, так что мне бы никто даже не поверил, что я настоящий шпион.

RuOpen: У нас было слово «душа» - духовное, было слово «шпион», а русский мат вы освоили?

Максвелл Купсен: О да, мое самое любимое слово (всегда кого-нибудь смешит, когда я в подходящий момент говорю): «Это офигенно!». (прим., русский мат здесь и далее заменен более мягким вариантом).

RuOpen: Есть же такая песня.

Максвелл Купсен: Песня? Не знаю такой.

RuOpen: Предлагаю вам, раз у вас есть любимое слово «офигенно», посмотреть клип с этим словом. Это очень популярный тренд и течение последний 5-6 лет – реакция иностранцев на русский рэп.

Максвелл Купсен: А я люблю русский рэп. Я не всегда понимаю смысл, но бит и речитатив хорош.

(Смотрит на рэпера Джигана в клипе)
Максвелл Купсен: Он что, черный? Он русский? Не знал, что у вас много черных русских. Это похоже на американский рэп-клип. Вообще на Россию не похоже.
Черные рэперы? Я не знал, что в России есть черные рэперы.
Они, наверное, все-таки не русские. Чем-то Джиган похож на Дрейка. Русский Дрейк.

RuOpen: Ну раз уж мы говорим о слове "офигенно": на Чемпионате Мира в России вы были?

Максвелл Купсен: К сожалению, я не был ни на одной из игр, но, конечно, смотрел их по телевизору. Когда играла Россия, мы с моими друзьями всегда отправлялись в бар. Когда была игра против Испании и Россия выиграла в самом конце, весь бар просто сошел с ума: все кричали, на улице машины бибикали и народ скандировал «Россия». А когда мы проиграли Хорватии (то же место, тот же бар: воцарилась гробовая тишина. Можно было услышать, как булавка падает. Мы вышли на улицу и все вокруг были чрезвычайно грустны.

RuOpen: Во время Чемпионата Мира слово «офигенно» стало набирать обороты и покорять аудиторию российскую и не только. Был один бразилец, который стал рецептором этого движения.

Максвелл Купсен: Значит я использовал слово «офигенно» до того, как это стало мейнстримом. Значит я как русский хипстер!



(Смотрит видео с бразильцем, кричащим "Офигенно, братан!")
Максвелл Купсен: Он пьян. Мне кажется, это встречается на каждом шагу: люди лучше говорят на иностранном языке только после нескольких стаканов пива. Если я немного выпью, я буду думать, что говорю на русском как носитель. Но если я трезв, я такой: «Эм, здравствуйте». Алкоголь развязывает язык.

RuOpen: И как, вы друг друга понимаете?

Максвелл Купсен: Когда пьяны? Тогда возникает «пьяный» язык, и магическим образом ты находишь возможность выразить мысль: частично по-русски, частично по-английски, языком жестов. Я встречал людей в баре, которые вообще по-английски не говорят, но мы становились лучшими друзьями.

История про "блин"
Когда я только приехал в Россия и еще ни слова по-русски не понимал, я как-то целый день гулял по городу и очень захотел пить, зашел в магазин и схватил первую попавшуюся бутылку воды. И вот я ее открываю и слышу шипение газа.



Такой облом! Я вообще не могу пить газированную воду. Так что пришлось купить вторую бутылку. Не самое плохое, что могло произойти, но неприятная ситуация.

Если бы я знал тогда это слово, то в момент, когда она зашипела, я бы сказал: «Бл*». Или «блин».

RuOpen: Так «блин» или «бл*»?

Максвелл Купсен: Мне кажется, все люди делятся на два типа в России: одни говорят «блин», другие - «бл*». Большинство моих друзей говорит «бл*».

Было, забавно, потому что я на тот момент изучал русский при помощи DuoLingo и знал, что «блин» - значит pancake. И я постоянно слышал, как люди неожиданно выкрикивали это слово, я не понимал, почему: «Что? Почему вы все время упоминаете блины?». Тогда мне объяснили.

У меня есть друг, который почти в каждое предложение вставляет фразу «ёпта».

Сложно перевести, в особенности мат, с русского на английский и понять, в каких ситуациях использовать. Да не только мат, вообще любое слово. Я как-то спросил у своего друга: «Вот я всегда использую слово «интересно», какие у него есть синонимы?» Он немного подумал и предложил слово «Занятно».

«Крутое слово», - подумал я, и с того момента в разных ситуациях говорил: «Это занятно». А друзья мне отвечали: «Нет, это не занятно, это интересно».

Так что каждый раз, когда я выучиваю новое слово, мне нужно попробовать его в разных ситуациях и посмотреть на реакцию людей, тогда мне становится понятно, где это слово можно употреблять, а где – нельзя.

Так что я не учу русский, но усваиваю его методом проб и ошибок. Это интересно. Это занятно.