Стало яблоней

На модерации Отложенный

Был на друга очень зол,
За словами гнев прошёл.
Злоба на врага росла;
Прорастало семя зла.

Поливал слезами страх,
Ночью, утром - всё в слезах;
Лишь могли ухмылки греть,
Хитрость и обман терпеть. 

Годы следом, как  ни злись
Яблонями разрослись;
Враг ту сладость созерцал,
Что моё, он это это знал.

Яблоки украсть в саду 
На свою хотел беду:
Только утром в сад шагнул -
Враг под яблоней уснул.

*

by William Blake (1757-1827)


A Poison Tree


*

I was angry with my friend;                
I told my wrath, my wrath did end.

           
I was angry with my foe:                
I told it not, my wrath did grow.                

And I watered it in fears,                
Night and morning with my tears:              
And I sunned it with smiles,                
And with soft deceitful wiles.                

And it grew both day and night,              
Till it bore an apple bright.                
And my foe beheld it shine,                
And he knew that it was mine.                

And into my garden stole,                
When the night had veiled the pole;     
In the morning glad I see
My foe outstretched beneath the tree