Кто на самом деле был Вильям Шекспир.
Эмилия Бассано Ланье(Aemilia Bassano Lanyer), родившаяся в 1569 году в Лондоне. Она была еврейкой, мулаткой, свободно говорила на итальянском, иврите, латыни, греческом и английском. Она более известна как Уильям Шекспир.
"Король Кофетуа и нищенка"(упоминается 4 раза в ее работах), это сюжет, в котором король влюбляется в черную девушку с улицы. Песня была о ней, и хотя она выросла на задворках, она была не так благородна, как женатый мужчина, которого она любила; двоюродный брат королевы Елизаветы I по имени лорд Хансдон.
Лорд Хансдон был ответственным за английский театр.Эмилия написала много пьес о его семье, таких как Генрих 6-й, Генрих 4-й, Генри 5-й и Генри 8-й, все это время, когда она была еще подростком.
Уиллоу- было ее прозвищем из поместья, в котором она оставалась с семи лет, по имени Уиллоуби. Он был человеком, которому она могла тайно передавать свои рукописи в театр, не раскрывая свою личность.
Эмилия часто писала под псевдонимом «'William Shakes-peare», что довольно странно, но это очевидная игра слов. Это анаграмма, которая в конечном счете означает «“A.
Willow Speaks-Here” ». «Уильям» - мужская версия ее прозвища (Уиллоу). Издать книгу под своим именем было бы скандально. Как еврейка и женщина, публикация феминистских и антихристианских тонов, часто встречающихся в ее работе, несомненно, означала бы ее казнь.
Она часто помещала свое собственное имя, в вариациях, в свою работу или имена тех, кого она знала. Например, в Titus Andronicus есть персонажи под названием Эмилий и Бассиан. В Отелло.
Ее самая известная пьеса «Ромео и Джульетта» была историей о ее отношениях с мужчиной, которого она любила, и ей пришлось расстаться, когда она была подростком. Она была Джульетта (еврейка), и он был Ромео (не-еврей, который жил в Риме). В течение 16-го века евреи постепенно перемещались с юга Италии на север, с ухудшением условий для евреев в Риме после 1556 года и Венеции в 1580-х годах. Ее семья переехала в Венецию.
Сонет 127 обращение к Хадсону - как ублюдку('bastard) -лучше перевести первые 4 строчки .самому, а не Маршака

Комментарии
миллионов?
- Так Шекспир давно умер.
- Потому и гонорар такой большой - одно воскрешение чего стоит.
Ленен великий тоже еврей
Мошко Бланк: чем знаменит прадед Ленина
Но наиболее яркой фигурой в «ленинской еврейской генеалогии» был прадед будущего разрушителя империи Мошко Ицкович Бланк. Он обладал неуемным нравом и умудрился настроить против себя всю еврейскую общину города. Его обвиняли в краже соломы, мошенничестве, обмане клиентов и даже в «организации» пожара, который уничтожил 23 дома добропорядочных евреев. По последнему обвинению Мошко провел почти целый год в тюрьме, пока специальным решением Сената в Санкт-Петербурге его не признали невиновным.
После этого прапрадед Владимира Ильича решил начать другую жизнь и перебрался в Житомир. Видимо, хлебнув лиха, Мошко Ицкович решил устроить жизнь своих сыновей - Абеля и Исраэля - вне контекста еврейской общины
--------------------
«Евреи постоянно мутят воду и постоянно баламутят народ. Вот и сегодня, в дни крушения государства, они в первых рядах застрельщиков беспорядков... Когда война кончилась, они забыли, кто их спас от гитлеровского уничтожения... Мы повели наступление на космополитизм и, прежде всего, нанесли удар по еврейской интеллигенции, как его главной носительнице».
Лазарь Каганович
В конце концов свой "Глобус" спалил.
хуцпа
Вячеслав Толстов
Считалось встарь, что смуглость нечиста,
Другим бывало имя красоты;
Теперь в наследство - красота черна,
Ублюдочная, в красках клеветы:
На власть природы налагают руки,
Ложь создавая, на свою беду,
Ей нет имён, обречена на муки,
Она осквернена, ей жить в аду.
Возлюбленной бровь – ворона крыло,
Взгляд, очень часто, кажется, скорбит
По тем, кому в любви не повезло,
Кто ложью, как параличом, разбит.
Все, в скорби чёрной обретут покой,
Но красота … пусть выглядит такой.
Галина Девяткина
Не был раньше чёрный цвет в фаворе,
И красавицей смуглянка не была,
Часто рождена была на горе, -
Ведьмой иль колдуньею слыла;
Но с тех пор не властвует природа,
И сменилось всё бездушной суетой,
В облике не ценится порода,
Прикрывается фальшивой красотой.
Брови у возлюбленной темнее,
Словно в трауре находится она,
Дьявольский раскрас её чернее,
Хоть и светлоокой рождена.
Так к лицу ей траурность уборов,
Ласковых не миновать ей взоров.
А девушка с примесью цыганской или еврейской крови- чёрные волосы и смуглая кожа..
Если б наше совершенство
Нам служило беззаветно,
Старость перешла б в блаженство:
У природы столько силы,
Та, что дарит нам задор,
И другая, что, спесиво,
Обрекает на позор.
Брови как крыла взлетают,
А глаза блестят, блестят,
Лишь под старость увядают,
Но понятен этот взгляд:
Те, увы, скорбят от горя,
А иных прекрасна доля.
(not to be...))
https://www.youtube.com/watch?v=SCVc5TaPpe8