Об изуродованном революционерами русском языке
– Да, три легкие буквы отменили,
а три твердые дали.
– Какие же твердые?
– Скверные буквы: Гэ,Пэ,У.
(Из дневника М.Пришвина)

10 октября 1918 года декретом Совнаркома «О введении новой орфографии» в бывшей России были установлены новые правила правописания, разработанные Народным комиссариатом просвещения.
13 октября данный декрет за подписью замнаркома просвещения М.Покровского и управделами совнаркома В. Бонч-Бруевича был опубликован в газете «Известия» и стал непреложным руководством к действию.
Все типографии, издательства, учебные заведения обязаны были срочно перейти на новое правописание.
К сожалению, подлинное значение данного нововведения в судьбах России в достаточной мере нами и поныне не осознанно и не понято в силу целого ряда причин.
Со школьной скамьи мы смутно что-то представляли о старорежимной царской орфографии с никому ненужными «ятями», твердыми знаками и еще какими-то мертвыми буквами алфавита, которые отменила доблестная социалистическая революция русского народа, но каких-то подробностей о характере данной реформы, истинных целях и задачах инициаторов данной авантюры (другого слова не подберу) доселе ничего не знаем.
В последние годы интерес к дореволюционной русской орфографии в России заметно возрос. Прежде всего, это нашло отражение в возврате к написанию наименований некоторых торговых предприятий, изделий и, конечно же, православных издательств.
Яркие вывески типа «Трактиръ», «Яръ», «Грандъ» вполне уживаются в больших городах с англоязычными названиями всевозможных «шопов» и «дональсов». Среди православных издательств, ныне обозначающих себя в традиционном русском правописании, можно отметить такие, как «Паломникъ», «Лествица», «Русскiй Хронографъ», «САТИСЪ», «ЦАРСКОЕ ДЕЛО» и некоторые другие. Все чаще можно встретить (даже не в православных изданиях) написание слова мiр (в значение планеты, вселенной) с десятиричной буквой и (i), как это было принято в старой русской орфографии.
Наконец, все громче раздается голос филологов, лингвистов, ревнителей русского языка о катастрофическом положении нашего нынешнего правописания, об убийственной деградации современной разговорной речи в России.
Знаковым явлением в последние годы стало появление обществ за возврат к традиционной русской орфографии, отмененной большевиками в 1918 году…
Теперь о сути самой реформы правописания.
Подробные сведения о разрушительном характере новых правил орфографии можно найти у исследователей-специалистов (в том числе и из числа современных авторов: Т.М.Григорьева, И.П. Прядко, Тимофей Шерудило и другие). Три очень яркие статьи касательно реформы правописания, принадлежат известному нашему философу Ивану Ильину <…>.
Истины ради надо отметить, что длительные научные дискуссии по поводу возможной реформы русского языка велись задолго до событий 1918 года. Их начало следует отнести к 1905-1907 годам, то есть периоду зарождения первой революционной волны ХХ века в России.
По словам Ивана Ильина, те, кто затевал реформу, отличались формальным, недуховным мышлением, но были чрезвычайно активны и напористы: «была энергичная группа формалистов, толковавших правописание, как нечто условное, относительное, безпочвенное, механическое, почти произвольное, не связанное ни со смыслом, ни с художественностью, ни даже с историей языка и народа» (Из статьи «Заключительное слово о русском национальном правописании»).
Большинством отечественных специалистов-лингвоведов реформа правописания не была поддержана, более того, решительно отвергалась. Хранителем чистоты русского языка выступал и сам Государь Император Николай II, который, как свидетельствуют современники, весьма отрицательно реагировал даже на необоснованное употребление иностранных слов.
«Русский язык так богат, – говорил он, – что позволяет во всех случаях заменять иностранные выражения русскими. Ни одно слово не славянского происхождения не должно было бы уродовать нашего языка» (Наталья Бонецкая «Царь-мученик». Изд. Сретенского монастыря. С.10-11. 1997).
Противниками идеи реформы были и всемирно известный русский языковед (именуемый почему-то в СЭС советским филологом) – академик Алексей Иванович Соболевский, автор знаменитых лекций по «Истории русского языка» и признанный властитель дум русской интеллигенции Лев Николаевич Толстой и многие другие ученые, литераторы и общественные деятели царской России.
Революционно реформировать русское правописание попыталось Временное правительство, которое лишь декларировало в 1917 году впоследствии узаконенные большевиками новшества орфографии. Но сил тогда у братьев явно не хватило, оттого демагоги и болтуны первой волны передали эстафету покорения России агрессивной красной ветви, которые под знаками звезды, серпа и молота успешно довершили начатое грязное дело.
Было ли сопротивление новой реформе русского языка в России? Безусловно.
Несмотря на то, что сопротивляться нововведениям Советской власти означало в те годы попасть в разряд контрреволюции с соответствующими последствиями. Тем не менее, среди противников реформы мы видим таких разных людей, как Иван Бунин, Марина Цветаева, Иван Ильин, Александр Блок, Михаил Пришвин, Вячеслав Иванов, Марк Алданов, Иван Шмелев, будущий советский академик Д.С. Лихачев.
Академик П.Б. Струве, по словам Ивана Ильина, называл новую реформу не иначе как «гнусной». Сам Иван Ильин новое правописание наименовал «кривописанием».
Отрицательно отреагировали на попытку Временного правительства ввести новшества в русской орфографии, судя по одному из писем из заточения, и Царственные мученики. Так, в письме от Великой княжны Ольги Николаевны к М.С. Хитрово от 17 октября 1917 года есть такие слова: « Как тебе нравится новое правописание? По-моему, удивительно некрасиво и глупо» (Письма Св. Царственных Мучеников из заточения. С.-Пбг. С111. 1998).
<…> Кажущиеся упрощения, касающиеся отмены реформой букв «ять», «фита», и десятиричное (i) и ижица, а также изменения, касающиеся прилагательных, причастий и местоимений больно ударили по тонкому, органичному, создаваемому веками, организму русской грамматики.
<…> Очень зыбок и неубедителен и сам по себе довод о преимуществах облегчения и упрощения языка, на что очень остроумно откликнулся Иван Ильин:
«Это наглядный пример того, когда «проще» и «легче» означает хуже, грубее, примитивнее, неразвитее, безсмысленнее, или, попросту, – слепое варварство. Пустыня проще леса и города; не опустошить ли нам нашу страну? Мычать коровой гораздо легче, чем писать стихи Пушкина или произносить речи Цицерона; не огласить ли нам российские стогна коровьим мычанием? Для многих порок легче добродетели и сквернословие легче красноречия… Вообще проще не быть, чем быть; не заняться ли нам, русским повальным самоубийством? Итак, кривописание не легче и не проще, а безсмысленнее» (из статьи «Заключительное слово о русском национальном правописании»).
С введением нового правописания превратились в безсмыслицу многие выражения, поговорки, пословицы, крылатые фразы. Даже большевистский лозунг «Миру мир» в своем написании стал выглядеть кричаще абсурдным, но это нисколько не смущало ревнителей новой культуры, ратующих за то, чтобы сбросить с пьедестала истории даже Пушкина и прочих отживших писак.
Масса несуразностей возникла с написанием омонимов (слов одинакового звучания, но разных по значению). В Царском правописании они по преимуществу писались отлично, в советском же, такие слова как ели (деревья) и ели (употребляли пищу) стали писаться одинаково (тоже относится к омонимам: осел, мел, лечу, еду, слез, есть и т.д. и т.п.)
Как пример «кривописания» новой реформы, Иван Ильин приводит выражение: «пока у нас еще есть, что есть», или «я люблю её собаку» (в старой орфографии было бы: «я люблю ея собаку», то есть собаку женщины, а не женщину-собаку, как следует понимать буквально из кривописания).
Реформа русского языка 1918 года дала мощный импульс к искажению и дальнейшему уродованию великого языка наших предков, языка просветителей славенских: святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия.
Особенно ускорился этот процесс, сопряженный с прямым глумлением и издевательством над традициями святорусского языка, в наши дни, когда вседозволенность выражений, матерный лексикон, засилье иностранной терминологии, блатные словечки стали делом обыденным и даже более того, привлекательным и престижным.
Особенно усердствуют в том телевидение, периодические издания, авторы которых словно соревнуются порой в степени хулиганского обращения с русским языком.
На ужасном отвратительном жаргоне воспитываются наши дети, мат захлестнул либерально-демократическую Россию, накрыв ее с головой, девятым валом, наряду с хамством, безкультурием, пьянством, наркоманией, разбоем.
И, тем не менее, ростки движения за возврат к традиционному русскому правописанию все же обозначились, и это очень отрадно.
Только старая орфография и есть в собственном смысле орфо-графия, или правописание, а та порча русского правописания, которая насильственно введена в употребление большевиками в порабощенной ими России в декабре 1918 года, не может и не должна претендовать на то, чтобы именоваться правописанием, а есть только искажение правописания».
Можно ли вернуться к старому правописанию – это тема отдельного разговора.
Владимир Невярович, врач, писатель, поэт, публицист
Комментарии
Отстоим!
Это вопрос к Кремлевской ОПГ, "прогнувшейся" под Запад и внедряющей везде английские слова и написание в ущерб русскому языку.
И буква "ять" тут совсем ни при чем. :))
http://minjust.ru/ru/extremist-materials?field_extremist_content_value=%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80+%D0%92.%D0%98.+%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C
Более того, укрепляется.
И не видит этого только полный болван.
Что касается русского языка, то он весьма своеобразен: любое иноязычное слово в себя примет, причешет, придумает ему множественное число, падежи, склонения и так далее..
Другое дело, наши мудрецы в СМИ насильно все коверкают.
Пример: все иноязычные (например французские) слова в русском языке, оканчивающиеся на "о" и "е", имеют средний род: кафе, пальто и так далее.
Нет, что Вы: тут нужно , простите, "выпендриться": кофе конечно ОН !!
А с внедрением англицизмов, ввиду примитивного отношения английского языка к такому явлению, как "род", стало еще страшнее: вдруг слово "клавиша" стало словом "клавиш" (мужского рода).
С ударениями и употреблением запятых- вообще полная безграмотность потоком идет.
Первое издание "Словаря" печаталось в 1863 – 1866 годах.
http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php
И прочитайте внимательно надпись чернилом на словаре...
А что в переписи "русские вообще" делились на великороссов, малороссов, белоруссов - это к чему? Этноним "русский народ" впервые появился в 1768-1773 годах в трудах Хилкова и двух книгах, приписанных умершему за 20 лет до того астраханскому губернатору Татищеву.
"Русский язык" был еще в трудах Ломоносова.
Украинцы и русские - наряду с синонимами, малороссами и великороссами, украинский и русский языки с синонимами малоросским и великоросским языками и наречиями, Украина и Россия, как и синонимы Малороссия и Великороссия, были в прижизненных изданиях Шевченко...
Ваша беда в том, что Вы НЕ разделяете эти два принципиально разных понятия. Кроме того, Вы НЕ понимаете, что украинский народ (в Одессе у меня родственники) и банда Порошенко -это тоже два принципиально разных понятия.
И Вы не совсем правы - например было вполне русское слово ЭВМ. И вина именно Кремлевской ОПГ, что в РФ-ии (да и на Украине банда Порошенко тоже) развалили всю промышленность.
2. ЭВМ- это не слово . это АББРЕВИАТУРА!!! т.е. сокращение термин состоит из трех слов и все три НЕРУССКИЕ!!! Загляните в словарь.Не стесняйтесь проверять свои знания
Так и тут ОПГ и 85% русского народа поддерживающих и главаря и его решения, т.е. это 85% ШЕСТЕРОК!!!
Нем главарь убивает грузин, украинцев, молдаван, сирийцев, а шестерки , нанятые главарем...Сам по себе он плешивый карлик сексуальноозабоченный пупками мальчиков.
Порошенко при всех его недостатках, спасает Украину от полной гибели и оккупации, и недовольны граждане его ценовой политикой и медленным наказанием воров и взяточников , а не его обороной Украины от рашисткой оккупации...Не путайте . Порошенко, в отличии от Путина, был избран большинством украинских граждан.Или вы этого не знаете?
В школе хоть слышали про "Киевскую Русь"? Или прогуливали? :))
Надо быть полностью тупым, чтобы не понимать, что власть при капитализме ВСЕГДА противостоит народу.
Кстати, не думаю, что Порошенко переизберут - опять поменяете бандита на следующего вора. :))
И фильтруйте базар, если нет желания получать в ответ такие же оскорбления, ферштейн??
Насчет оскорблений - я понял, что Вы НЕ учились в Советской школе и являетесь украинским националистом - по сути бандеровцем. Поэтому больше спорить с Вами не вижу смысла - у нас ПРИНЦИПИАЛЬНО разное мировоззрение.
И ваше мировозрение мне до лампочки, пока вы не начинаете врать про историю Украины и России.
Статья 39. Граждане имеют право собираться мирно, без оружия и проводить собрания, митинги
Граждане имеют право собираться мирно, без оружия и проводить собрания, митинги, походы и демонстрации, о проведении которых заблаговременно уведомляются органы исполнительной власти или органы местного самоуправления.
Ограничение относительно реализации этого права может устанавливаться судом в соответствии с законом и только в интересах национальной безопасности и общественного порядка - с целью предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья населения или защиты прав и свобод других людей.
Это далеко не единственные упражнения со славянским языком!!!
http://slawa.su/yazyk/1365-pristavka-bes.html
Приставка «Бес» - внедрена в русский язык в 1921году Луначарским-Лениным
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.
До 1917 г. в России азбуку изучали со смыслом букв: Аз (я), Буки (буквы), Веди (ведать), Глагол, Добро, Есть, Жизнь…
Коммунары, захватив власть в России, закрыли эту информацию, и азбуку стали преподавать без смысла букв. Просто: а, б, в, г, д и всё. Убрали и закрыли смысл. Сегодня люди на всех просторах СНГ не понимают, почему слово пишется так, а не иначе. Берут орфографический словарь и оттуда переписывают слова бездумно. А на самом деле, многие искажения языка носят мистический характер.
Например, после 1917 г. коммунисты поменяли орфографию для таких слов как: безценный, безполезный, безчеловечный, безпринципный, безсовестный, безсмысленный, безславный, безпощадный, безплодный, безсодержательный, безпомощный и т. д.и заставили писать все эти слова с приставкой «бес» вместо «без». Казалось бы,
БЕС… – приставка, внедрённая в русский язык в 1921г. Луначарским-Лениным вопреки православию и правилам русского языка.
Это правило, считают православные, было введено специально, чтобы беса восхвалять и превозносить.
Изучение показывает, что приставки «бес» в русском языке никогда не было, а замена истинной приставки «без…» на «бес…» грубо искажает смысл слова.
Искусственно внедрённая приставка «бес…» обращается в корень и означает нечистый дух, состоящий на службе дьявола. Плохое произношение (косноязычие) характерно для тех, кто слаб на язык и, соответственно, разумение. Ибо слова есть проявление функций мозга.
По этим причинам слово обретает двусмысленность, в человеческом сознании развивается оборотневость (бесовщина).
Более того, со словом «бес», рассматриваемом в качестве корневого, другие слова русского языка не сочетаются, словопроизводных слов (за весьма редкими исключениями) не образуют.
Так, обратите внимание на простановку звуков и букв в следующих рядах слов, когда замена «з» на «с» приводит к противоположному смыслу:
Безславный означает позорный, постыдный. Безсильный – немощный, слабый.
Однако если вместо сильной жизнеутверждающей буквы «з» стоит более слабая буква «с», то слово обретает прямо противоположный смысл. Получается, что дух нечистый становится хозяином положения. Например, по смыслу выходит, что не безславный, а бес-славный. Сам смысл коренным образом изменяется и переворачивается настолько, что вместо отрицания присутствия чего-либо, получаем смысл присутствия нечистого духа. Например, не безсильный, а бес-сильный.
Следует признать правильной традиционную славянскую точку зрения – чётко различать при произношении и написании «без…» и «бес…». Словарь В.И.Даля учитывает именно эту точку зрения.
В словари последнего столетия заложено неверное понимание Луначарским-Лениным русского языка. А правильное словоупотребление – это правильное мышление. Ибо слово – друг мой!
До революции славянский алфавит звучал так:
http://www.knlife.ru/slavyanskaya-azbuka.html
Я [Я] — Духоматериальное единство Людей через слово. Коллективный разум «Я»
В отличие от современного алфавита, который перевёрнут с ног на голову:
Прав только Я, а остальные погулять вышли!!!
Славянский язык понятен только тогда, когда разговариваешь языком образов!!!
Триединство славян заметно отличается от церковного тем, что мысли слова и поступки должны идти в одном направлении и не противоречить друг другу!!!
Матерное выражение без мата: "Пошёл в задницу"!!!
Идти по словарям это шагать, наступать!!!
Поскольку человек не подразумевает чью именно задницу имеет ввиду, значит имеет ввиду свою!!!
Полное выражение: Наступи мне на задницу или пни по ней для начала!!!
За что собственно и получают по принципу триединства: Думай, что и как говоришь и делай, что думаешь, а не как в басне И.А Крылова: "Лебедь, щука и рак"!!!
С уважением, Алексей!
Насчет возврата к старому правописанию -- не знаю. Мне не хотелось бы переучиваться))) Логично писать разные слова по-разному, мiр и мир -- это мне нравится, это я поняла из статьи, спасибо автору, все доходчиво. Так же надо разобраться в том, насколько необходимы другие упраздненные буквы. Это дело специалистов -- обосновать упрощение или усложнение правил русского языка. Но это уже потом, когда у каждого будет такой запас слов, что он сможет выразить свою мысль понятно и доходчиво без мата, жестикуляции и смайликов.