следующее продолжение

Судя по Вашим высказываниям,Вы ошибочно идентифицируете содержание Ветхого Завета принятого у христиан и первые книги торы.У меня сейчас перед глазами лежит раввинатское издание,где справа текст на иврите(с огласовками),а слева русский перевод.Для изучения высого иврита,на котором сейчас не говорят,это самый оптимальный вариант.Самый большой иврито-русский словарь был составлен именно на основе этих текстов.Потому фраза "дай мне" звучащая как "тен ли" или "тни" со словом азазель,которое сейчас употребляют, не имеет ничего общего-это Вас кто-то ввел в заблуждение.Змей-искусиьель так и пишется "нахаш",это слово до сих пор служит для обозначения любой змеи.Кстати,в иврите азазель используется только как глагол леазазель,причем только в инфинитивной форме.Путаница возникает потому что предлог "ле" указывает направление действия,а частица "ле" является признаком инфинитивной формы глагола.И то и другое пишутся слитно.
А вот слова "демон" я вообще не встретил ни разу,наверное не дочитал до этого места.