Инородец (Le Meteque).

 Как много хороших песен написали евреи

 Я продолжаю виртуально гулять по Парижу и слушать французские песни. 

Сегодня предлагаю вашему вниманию хит Жоржа Мустаки (Georges Moustaki) 1969 года «Le Meteque». 

Жорж Мустаки (1934 - 2013) - еврей-сефард, родившийся в египетской Александрии в семье Ниссима и Сары Мустакки, переехавших в Египет с греческого острова Корфу. Дома Джузеппе Мустакки (это его настоящее имя, псевдоним Жорж он возьмет позже во Франции в честь своего учителя и кумира Жоржа Брассанса) говорил по-итальянски, на улице - по-арабски, а учился во французской школе, где и освоил язык, на котором впоследствии стал звездой.

В 1951 году Мустаки приехал в Париж. В 1959 он написал слова знаменитой песни Эдит Пиаф «Милорд» (музыка - Маргерит Монно). На его счету около 300 песен, которые исполняли Ив Монтан, Далида, Жюльетт Греко, Франсуаза Арди, Франс Галль и другие французские звезды.
Одной из самых известных песен Жоржа Мустаки стала песня «LeMeteque» (1969), «Метэк». Традиционно ее название переводят как «Чужак», или «Инородец». Метек - так презрительное называют во Франции выходцев из стран Средиземноморья. Таким ощущал себя сам Жорж Мустаки - человеком мира, космополитом, впитавшим себя самые разные культуры, языки, искусства, и выплавивший их в простую французскую песню.

Песня «Метэк» в 1969 году в течение 6 недель стояла на первом месте во французском чарте.

Предлагаю вам поэтический перевод этой прекрасной романтической баллады:

Бойков Игорь

Жорж Мустаки

Метек - инородец

С лицом нездешним и чужим-
Грек-пастырь иль скиталец жид.
Попутчик всем семи ветрам.
Меня мечтателем, подчас,
Зовут, но блеск в глазах погас,
Все грёзы обратились в хлам.
Рукой, что так ещё быстра,
Рукой артиста и вора,
В садах обобрано олив.
Оскомина и губ озноб,
Я пил и целовал взахлёб,
Так жажды и  не утолив.

С лицом нездешним и чужим-
Грек-пастырь иль скиталец жид,
Бродяга, прохиндей и вор.
Я шкуру, чтоб наверняка
Была дублёна и крепка,
Об солнце и об женщин тёр.
Я к сердцу близко прорву бед,
Причем полученных в ответ,
Не брал почти что никогда.
Душе, грешившей столько лет,
Ни шанса, ни надежды нет
Сбежать от Страшного Суда.

С лицом нездешним и чужим-

Грек-пастырь иль скиталец жид.
Попутчик всем семи ветрам.
Приду к затворнице своей,
Чтобы на век, не на бегу
Припасть к живому роднику
Испить от юности твоей.
Юнцом, поэтом, визави,
Хоть принцем крови назови,
Как хочешь назови меня.
И каждый день любви в пути
Мы в бесконечность превратим,
Поврозь не проживем ни дня.

 И каждый день любви в пути

Мы в бесконечность превратим
Поврозь не проживем ни дня.

Поет Жорж Мустаки:

 

https://youtu.be/F108veDL4i0