Весело о печальном

В великом и могучем русском языке среди идиом, обозначающих смерть, нет особо трагических. Наоборот попадаются довольно веселые:

Дать дуба – тут понятно гробы делали из дуба.
Надеть деревянный макинтош – тоже тема гроба.
Сыграть в ящик – гроб встречается очень часто
Отбросить копыта – типа загнанная лошадь
С копыльев (с копыт) долой – тоже лошадь, но попоэтичнее.
Припиши его в поминальную книжку - то есть он скончался.
Ушел в Ершову слободу – это если утонул
Склеить ласты – тут я сам не пойму.
Дальше без комментариев
Приказал (кланяться и) долго жить.
Курносая со двора потурила.
Отдать Богу душу.
Отправиться к праотцам.
Отправить в штаб к Духонину.

Отправить в Могилевскую губернию.
Пустить в земельный отдел.
Пустить (списать) в расход.
Получить вышака.
Получить семь копеек.
Получить девять грамм.
Поставить к стенке.
Испустить дух.
Почить вечным сном.
Сложить кости.
Отдать концы.
Протянуть ноги.
Откинуть штиблеты.
Сойти со сцены.
Опочить в Бозе.
Выйти в тираж.
Отправиться в Елисейские поля.
Смежить очи.
Принять мученический венец.
Отойти в горний мир (в горнюю обитель).
Отойти к вечному блаженству.
Решиться жизни.
Уйти под лежачий камень.
Уйти на ниву Божию.

А как о смерти говорят другие народы? Если кто знает – просветите.