Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
Есть многое на свете, что не стоило бы трогать руками. Даже чистыми. Даже в переводе Маршака. Похабить Шекспира - не самая лучшая затея. :(
О,Господи! Избавь меня от мук!
Я смерти жду, как узник ждет свободы.
Невмоготу мне видеть эту тьму
Пороков человеческого рода.
Они все те же, как в былых веках:
Вновь в мире торжествует лицедейство
И мразь,и спесь в бриллиантах и шелках,
И сонмы слуг, готовых на злодейство.
Тираны, хоть и прежним не чета-
Зато плодятся да в святых рядятся.
Забыты Долг и Совесть, а Мечта
Осквернена лукавым святотатством.
Слепая Власть нас всех лишила сил
И Тупость на плечах страны повисла,
Ум ясный ныне Глупостью прослыл,
А Трусость и Покорность -здравым смыслом.
Остатки Веры затоптали в грязь,
А Красота поругана Уродством.
И снова Правда прячется стыдясь,
И на кресте распято Благородство.
Искусству крылья напрочь отсекли
И посадили на цепи у входа.
Надежда? Вон горят ее угли,
Они погаснут не пройдет и года.
Я б сгинуть рад, п...
А текст хороший.
Есть еще и некто Шаповал В. - вот у него перевод-пародия действительно...Определения найти не могу, но тем не менее она имеет право на существование и обсуждение.
Всё дело в том, что "авторы", которые прибегают к подобным приёмам, то есть берут произведение классика литературы и, путём частичной замены слов, выстраивают нечто как бы своё, на самом деле прикрываются именем классика, чтобы хоть кто-нибудь прочёл их опус. Ничего, кроме отвращения, такой приём у меня лично не вызывает.
Что же касается пародий, то писать их во-первых уместно на современников, то есть, тех, кто в случае чего сможет ответить; глумиться над прахом как минимум безнравственно, ну а во-вторых, если речь идёт о литературе, то пародию на Поэта может написать только другой Поэт, сумевший доказать свою состоятельность. Это моё мнение.
после его смерти. Любой поэт, писатель, художник имеет как своих поклонников, так и критиков, объективности ради не стоит причислять всех современных поэтов к "несостоявшимся". Что же касается переводов с иностранных языков, особенно стихотворных форм, то тут автору перевода важно уловить смысл и гармонию оригинала и постараться донести эти качества до современников в своем понимании.
Басни Крылова, кстати сказать, тоже являются в большинстве своем переводом басен Эзопа, а что Вы еще знаете кроме басен от "дедушки Крылова"?
"Смысл и гармония" - неужели в том тексте, что Вы привели в блоге сохранены смысл и гармония сонета? Неужели шекспировский стон души, который можно только шёпотом произнести как-то сообразуется с политизированным воплем? Нет, нет и нет.
Теперь о том, что я знаю из басен, кроме крыловских переводов. Практически ничего, хотя могу посоветовать басню "Кот и птица" Жака Превера в переводе Михаила Кудинова. Есть ещё ясновский перевод, но там напрочь смазана динамика повествования, imho.
И Пастернаку, и даже Маршаку (хоть я его и недолюбливаю) удалось уместиться, не потеряв при этом ни капли. У Пастернака даже более лаконично вышло.
Ну вот например в переводе М. Дудина :
Я умер бы, от всех невзгод устав,
Чтоб кровную не видеть нищету,
И веру справедливости без прав,
И праздного ничтожества тщету,
И не по чести почестей черед,
И на цветущей девственности сор,
И силу, что калекою бредет,
И совершенство, впавшее в позор,
И в соловьином горле кляп властей,
И глупость в облаченье мудреца,
И праздник лжи над правдою страстей,
И честь добра под пяткой подлеца.
Я умер бы, судьбы не изменя, -
Но что ты будешь делать без меня?
Все же помягче.. Да и вообще.. этот сонет не самый удачный у Шекспира..
и что делалось, то и будет делаться,
и нет ничего нового под солнцем".
Экклесиаст.
Быть, блин, или не быть? Вот фишка в чем!
Я не въезжаю, ну какого хрена,
Терпеть облом, и злобную непруху -
Элементарно всех послать подальше,
Наехать, оторваться, всех порвать.
Или задрыхнуть, просто отрубиться.
Но по любому, чтобы стопудово
И без вариантов - всем троблам кердык,
Чтоб нас никто в натуре не припарил.
Вот это кайф, чтоб раскатать губу!
Покруче драпа! Чтоб сорвало крышу…
Отпасть, уйти в откючку… И втыкать!
Так вот, блин, в чем фигня! Какие глюки
Проглючат нас, когда нам все до фени,
И бытие уже по барабану! Вот расчет,
Что нас торбит, пока не навернемся.
А то бы задолбались мы терпеть
Тех пацанов, что нами типа правят,
Стервозность баб или прогноз погоды,
Который нас разводит как лохов,
Заставив зонт таскать с собой повсюду
Когда на небе, словно ясный перец
Сияет солнце. Жлобские приколы
Придурков всяких, типа Петросяна.
Когда на раз решает все проблемы
Простое сочетание трех клавиш.
Кто бы стал
Себя морочить гребаною жизнью.
Когда б не дрейфил он свалить туда,
Где полный ПМЖ и не иначе.
И бизнес, что сулил нам кучу бабок
На раз летит к чертям собачьим
Пока мы раздупляемся. Достало!"
http://www.arsenalclub.org