Европейская хартия о региональных языках: русский

На модерации Отложенный русский язык не нуждается в защите
С первых же строчек Европейская хартия региональных языков четко дает понять, что ни в коей мере не относится к украинской ситуации.

Взять, хотя бы, условия определения регионального языка, нуждающегося в защите.

...Подчеркивая значение взаимного обогащения культур и языкового многообразия, и учитывая, что защита и развитие региональных языков или языков меньшинств не должны осуществляться в ущерб официальным языкам и необходимости их изучения;

Учитывая, что защита исторических региональных языков или языков меньшинств Европы, некоторые из которых находятся под угрозой возможного исчезновения, содействует поддержанию и развитию культурного богатства и традиций Европы...


Моментально становится понятно, что речь не о нас – какое такое обогащение культуры и многообразия? Одной деятельности Великороссии, вполне хватает для первого и второго. А вот насчет ущерба официальным языкам, это уже серьезно – если разрешить вести документацию на русском, то всякая необходимость в изучении украинского, отпадает окончательно.

Исчезновение, как, наверное, все согласятся, русскому также не грозит.

... "региональные языки или языки меньшинств" означают языки, которые:

традиционно используются на данной территории государства жителями этого государства, представляющими собой группу, численно меньшую, чем остальное население государства...


Русский язык не является традиционным, так как был навязан силовыми методами. Территория восточной Украины была заселена людьми, использующими классический вариант украинского. Кроме того, русскоговорящие люди, отнюдь не представляют собой группу, меньшую, чем остальное государство, мы все знаем это.

...отличаются от официального языка (языков) этого государства, они не включают в себя ни диалекты государственного языка (языков) этого Государства, ни языки мигрантов...

Если вспомнить позицию Великороссии (цитадели свободы наших украинонеговорящих), которая ясно дает понять, что украинский язык есть ни что иное, как диалект русского, то вообще непонятно – какие к нам могут быть претензии?

Насчет мигрантов, это тоже интересный вопрос. Впрочем, принимая во внимание последние события с расчленением Сербии, вполне можно ожидать, что пунктик об мигрантах, будет вычеркнут.

Так что, к сожалению, русскому языку не придется примерять табличку с надписью "господа, я не ел семь дней", да и не к лицу это, великому и могучему.

Но, если мы почитаем текст дальше, то установим, что язык меньшинства на юго-востоке таки существует – это украинский. И защищать его нужно, с особым рвением.

Откровенно говоря, все реальные требования наших уважаемых хартиефилов, сводятся к единственной цели – полное уничтожение украинского языка, столь ненавидимого и презираемого ими.


Абсолютное большинство сферы жизнедеятельности граждан восточной Украины, в полной мере удовлетворяет требованиям в употреблении родного им языка.

Но пылким патриотам из партии регионов этого мало, они хотят устранить последний стимул к изучению государственного языка – необходимость заполнения ним, официальных документов.

Какую такую культурную часть своего эго, теряет среднестатистический неукраиноговорящий, заполняя формуляр?

Ах да, бедняга просто слаб мозгами, ему не по силам выучить "братский язык".

Если дело в этом, то почему бы регионалам не признаться сразу: "Наши избиратели – люди недалекие, что вы хотите, им нужно круглосуточно работать на шахтах и заводах, чтобы не умереть с голоду. Когда там останется время, для изучения всяких там "языков"".

Ну, а самим представителям региональной власти простительно, ибо, как каждый сам может убедиться в этом воочию – факт на лицо.

Чтобы еще больше поднять свою популярность, как борцов за права "обиженных", регионалам следует поменять лозунги, вместо: "они заставляют нас писать и читать по-украински", им нужно использовать: "они заставляют нас писать и читать".

Так что, пунктик о разрешении местным чиновникам, выражаться так, как они хотят, вполне можно разрешить. Тем более, это будет соответствовать и другим хартиям о защите прав умственно-неполноценных.

Ну, а что же наши украинизаторы?

Тот же синдром.

Логично было бы предположить, что раз уже 100% населения Украины, в совершенстве владеют русским языком, то это очень хорошо, но нет – нужно навязывать потребителю бессмысленный перевод российской кинопродукции.

Любое творение, для полной передачи смысла, заложенного в нем автором, требует представления в оригинальном виде. Поэтому, обязательный перевод на украинский, стоило бы осуществлять лишь с третьих языков, непонятных большинству населения.

Вместо политики "заманивания", украинизация использует навязывание, что не может не привести к негативным результатам на востоке.

Вот тут и возникает вопрос: почему украинской культуре нечем привлечь к себе собственных же граждан?

Почему примитивный российский продукт, на уровне ниже плинтуса, находит своих почитателей, а украинский проявляет симптомы жизни, характерные ссохшейся мумии, окутанной мифическим ореолом?

Украине следует найти ответ на этот вопрос, ибо от этого зависит выживание ее души. http://narodna.pravda.com.ua/politics/47bc9e1b9063b/