Кришна и Христос.

На модерации Отложенный

 

 Кто в дни своей простой и слепой доверчивости не восхищался трогательным повествованием в Евангелиях Марка и Луки о воскрешении из мертвых дочери Иаира? Кто когда-либо сомневался в его достоверности? 

И все же это повествование скопировано целиком из “Хари-Пураны”, где оно числится среди чудес, приписываемых Кришне. Мы переводим это с французской версии:

 

“Царь Ангашуна назначил обручение своей дочери, прекрасной Калавати, с молодым сыном Вамадэвы, могущественного царя Антарведи, по имени Говинда; обручение должно было совершиться с большой пышностью.

Но когда Калавати забавлялась в роще со своими подругами, ее укусила змея, и она умерла. Ангашуна разорвал на себе одежды, посыпал себя пеплом и проклял день, когда он родился.

Вдруг говор пронесся по всему дворцу, послышались крики, тысячу раз повторяющиеся: “Пация питарам; пация гурум!” “Отец! Учитель!” Затем подошел Кришна, улыбающийся, упираясь на руку Арджуны...

“Учитель!” — закричал Ангашуна, бросаясь к его ногам и омывая их слезами: “Посмотри на мою бедную дочь!” — и он указал ему на тело Калавати, распростертое на циновке...

“Почему ты плачешь?” — ответил Кришна ласковым голосом. — “Разве ты не видишь, что она спит? Прислушайся к звуку ее дыхания, подобного вздоху ночного ветра, шелестящего листьями на деревьях. Смотри, как на щеках ее возобновляется краска; веки трепещут на ее глазах, точно собираются раскрыться; губы ее дрогнули, как будто она хочет что-то сказать; она спит — я вам говорю; вот посмотрите! она двигается, Калавати! Встань и иди!”

Едва Кришна это произнес, как дыхание, тепло, движение и жизнь мало-помалу вернулись в труп, и юная девушка, повинуясь велению полубога, встала со своего ложа и присоединилась к подругам. Но толпа восхищалась и кричала: “Это бог, раз смерть для него не более чем сон””.

 

Переведено из “Хари-Пураны” в книге Жаколио “Христос и Кришна” .