Ответ Чембер…, нет, ответ Чехо…, нет, Ираклии Ходжашвили… :-)
На модерации
Отложенный
Ответ Чембер…, нет, ответ Чехо…, нет, Ираклии Ходжашвили… :-)
Попробую отредактировать под принятые правила…
Помню, в те далёкие времена, когда я Иракли собирал всё, что попадало под руку: марки, конфетные обёртки-фантики и пр., была у меня него старая спичечная коробка с надписью на этикетке «Наш ответ Чемберлену!»
Нет, к Антону Павловичу я он отношусь относился с огромным пиететом, особенно, после того, как он я и школа получили грамоту за спектакль, поставленный по Чеховскому рассказу «Предложение», где я Иракли играл жениха, но больно фраза хороша! Да и разговор касается, в какой-то степени, Чехова, потому что именно Чехов, если судить по где-то вычитанному мной Иракли, заявил еще в те времена, когда зарабатывал на жизнь юмористическими рассказами, что может написать за несколько минут рассказ на любую тему, хоть про вот эту пепельницу! И Иракли так мне эта «пепельница» запомнилась, что я подумалось: «А не принять ли нам вызов нашего, понимаете, любимого классика!».
Вот тогда и вспомнился лозунг из далёких лет, тем более, что есть как раз подходящая по сюжету история моего его друга, который уже (царство ему небесное!), не обидится, что я он ее вам расскажет.
А теперь, когда я даны соответствующие пояснения, можно уже перейти от Чемберлена и Чехова (какое парадоксальное соседство!) к теме моего самого повествования. Итак,
Мой первый рассказ про пепельницу.
Был у Иракли меня друг, который влюбился так, что вздумал жениться. И пошел, естественно, соответствующим образом экипированный, в семью своей дамы сердца. (Ну, чисто по А.П.Ч.!)
«Дама» же была весьма и весьма юной девушкой, а семья — очень-очень строгих, старых, даже я бы сказал, можно сказать «старорежимных» нравов (впрочем, на то имелись основания).
Итак, мой его друг, начитавшись и насмотревшись до этого разных фильмов, в изысканнейших выражениях признался в любви, попросил руки и сердца и, окончательно потеряв голову, сделал попытку поцеловать возлюбленную.
Когда он пришел в себя, то увидел (правым глазом, потому что на всей левой половине лица лежало что-то холодное), что вокруг него застыли в тревожном ожидании все члены семьи и сосед-врач, что пиджак и галстук, одолженный по такому поводу у Ираклии у меня, залиты кровью, а испуганная девушка рыдает в изголовье, причитая (по- грузински, естественно): «Почему у меня не отсохла рука!.. Почему...»
Из доносившихся перешептываний он понял, что сам во всём виноват: «Ведь он хотел поцеловать ее до свадьбы!»
И все говорили, что раз он спасся, то ему предстоит долгая жизнь… Происшедшее вошло в анналы семейной хроники и передавалось сперва детям, потом внукам... Когда друг, бывало, сердился на что-то, или просто ворчал по поводу, или без, верная «Красавица», ласково называя его (естественно, по-грузински), «мой стукнутый», успокаивающе гладила шрам над левой бровью, а иногда, когда друг сильно «расходился», — и целовала в него.
(Мне Кажется, что друг иногда просто делал вид, что «заводится»! А может, и она это понимала? Кто их, любящих, разберет!)
Так они и прожили в согласии, пока, царство ему небесное, она не поцеловала его в этот шрам в последний раз…
************************
О.С. А причём тут Чехов с пепельницей? Чехов, конечно, нет, но та мраморная пепельница, которой девушка когда-то стукнула моего друга по голове, и которую кто-то в сердцах выкинул в ведро, а потом кто-то вытащил оттуда и отмыл от крови, до сих пор стоит в витринке (подальше от греха!) и с нее осторожно стирают пыль во время уборки, хотя откуда взяться в этом доме пыли в трельяже?
Вместо Ираклии можно поставить любое Имя :-)
Комментарии
Во-вторых, ты прервал "переделку" в самом интеоесном, "переломном" месте, который и был бы "в духе О Генри"
А в-третьих, так можно переделать всё что угодно, хоть автобиографии. Попробуй на "Автобиография" Брогислава Нушича. Я ее в первый раз прочитал году так в 60-м и потом долго разыскивал. Получишь заодно и удовольствие от его юмора.
Пойми правильно - я это не из упрямства говорю - мне правда это не по душе.Не моё уже.
Возьми, если хочешь, отрывок из Душанбе. Раз уж я его для тебя так переделал.
И, поверь мне, возьми сокращенный вариант "Мы еще встретимся" Последний,. из ВД.
Рассказ "О чем это я", кажется был у в каком-то вашем сборнике про собак
Если не ошибаюсь. Уточни у Алёны.Если нет - возьми с моим окончанием.
Есть еще несколько вещей, но тоже от первого лица. Переделывать не буду :-)
http://maxpark.com/community/4932/content/6007198
А это ему ответ...
Иракли, будь искренен, разве не так?...
Да, я внизу еше и Алёнке написал. Посмотри. :-)
Грузинский колорит украшает рассказ...Спасибо!
(С В.Удодом задолго до этого договорились). И представленная им новелла (Отрывок из цикла "Душанбе...") наиболее подходит под этот жанр. И это переработанная мной новелла тоже подходит под жанр новеллы.
А я дедушку не бил!...
А я дедушку любил!...
В данном случае важно ведь это.
И о чём вы там долго говорите? Всё нормально для восприятия.
Но ведь поговорить все мы горазды. Правильно Алёнка среагировала - обоим в лобешник. ))))
Один меня переделывает а другие предлагают меня же "в лобешник", чтобы не вякал?
А еще "слабый пол"!
:-((