ИЛЛЮСТРАЦИИ К «РУССКОЙ КНИГЕ СКАЗОК», 1916. ХУДОЖНИК ФРЭНК ЧЕЙНИ ПЕЙП (1878 - 1972)

001. Маринка и змей. Иллюстрация Фрэнка Чейни Пейпа к книге «The Russian Story Book: Containing Tales from the Song-Cycles of Kiev and Novgorod and Other Early Sources» Ричарда Уилсона. 1916 год
Marina lay upon a couch... and fondled a fiery dragon with her right hand
Фрэнк Чейни Пейп (Frank Cheyne Pape, 1878 - 1972) — английский художник и иллюстратор, яркий представитель <q>Золотого века иллюстраций</q>. Ранние работы Фрэнка можно найти в детских книгах, выпущенных в 1908 г. (Diamond, Ruby and Golden Fairy Book) . Поначалу художник творил в цвете, но после Первой Мировой Войны окончательно перешёл к чёрно-белому стилю. В 1921 г. ограниченным тиражом вышла книга "Jurgen, A Comedy of Justice" с остроумными иллюстрациями, после чего художник стал знаменит. Позднее книга была сочтена нежелательной для масового читателя , т.к. в ней был найден эротический контекст. После успеха "Jurgen" иллюстратору стали поступать заказы творить в той же сатирической манере. Фрэнку было поручено проиллюстрировать известные произведения Анатоля Франса - "Таис", "Остров пингвинов", "Восстание ангелов" и др. В его карьере также есть дизайн экслибрисов. В 1916 г. художник создал иллюстрации для "Русской Книги Сказок", которую опубликовал Рихард Уилсон, собственно именно эти иллюстрации я и выкладываю в первой части. С 1935 г. по 1950 г. автор работал над иллюстрациями для детских журналов.

002. Соловей-разбойник
Nightingale the Robber fell from his nest in the old oaks

003. Falcon the Hunter

004. 'Come Down' cried the hero's wife

005.
It was clear that her fascination still worked upon the hearts of the prisoners

006. Then the Princess ran with her feet all bare, out into the open corridor

007. Diuk stooped and caught Chorilo by his yellow curls

008. There passed over the boundless white plain an aged saint with flowing beard,... and eyes which shone with laughter

009. She put her good steed to the walls and leapt lightly over them

010. A mountain cave which no man has ever seen

011. Whirlwind the Whistler carries away Golden Trees

012. '...Oh', said the man. '...I am able to do everything'

013. The black-browed maid stood upon the bank as the red ship... sailed away from Novgorod

014. The Water Tsar dances

015. Timothy began to dance the cabin also began to dance, the table danced

016. ...Bless me, Little Father, for I am going to my wedding
Комментарии