Бытовой язык не пригоден для объективных рассуждений
Современные люди знают человеческий язык только на бытовом уровне толковых словарей.
Взрослые обычно считают, что знают все взаимосвязи всех понятий какого-либо человеческого языка и поэтому могут объективно отражать устройство действительности.
На самом деле они не отличают изменчивые взаимосвязи конкретных реальностей от постоянных взаимосвязей общих понятий и общих реальностей, не знают, какие понятия каким противоположны, антагонистичны, родственны, последовательны.
Обыватели, политики, философы, принимают интуитивное понимание изменчивых взаимосвязей человеческого/русского языка, описывающее на бытовом уровне изменение конкретных реальностей, за полное знание всех взаимосвязей понятий, включая постоянные естественные взаимосвязи общих понятий, составляющие структуру человеческого языка.
Не надо путать структуру русского языка, основанную на постоянных взаимосвязях общих понятий, и бытовой язык общения, который отражает только изменчивые взаимосвязи конкретных понятий и реальностей и не претендует на объективность отражения действительности.
Естественные взаимосвязи общих понятий, отражающие устройство действительности и общие для всех языков, не надо путать с искусственными взаимосвязями понятий, разными в разных языках, знание которых называется грамотностью.
В человеческом языке имеются конкретные понятия, отражающие изменчивые во времени и пространстве взаимосвязи конкретных реальностей, и общие понятия, включающие в себя все однородные конкретные понятия, и имеющие постоянные взаимосвязи между собой, одинаковые для всех языков.
Общие понятия включают в себя все однородные конкретные понятия, например общее понятие «человек» включает в себя все обозначения людей разного пола, возраста, национальности, места жительства...
Общие понятия русского/любого человеческого языка, в отличие от изменчивых конкретных понятий, имеют постоянные естественные взаимосвязи, также как между химическими элементами.
Постоянные естественные взаимосвязи общих понятий, и соответствующих им общих реальностей, не зависят ни от времени, ни от пространства; именно из них состоит структура человеческого/русского языка.
Структура человеческого/русского языка намного сложнее, чем обычный разговорный язык, на котором думают обыватели, и информативнее, чем математика.
Структура человеческого/русского языка независимо от людей отражает взаимосвязи действительности подобно математическим понятиям.
Свойства любого общего понятия отражают степень развития соответствующей ему общей реальности, то есть её место в последовательности развития природы, человека и общества, и принадлежность к одной из групп общих понятий, выражающих состояние, отражение, отношение и деятельность какого-либо объекта.
Любое общее понятие можно понять и объяснить только через взаимосвязи с другими общими понятиями.
Обсуждение и анализ любых общих понятий практически сводится к выявлению свойств этих понятий и их взаимосвязей с другими общими понятиями.
Выявление взаимосвязей любого общего понятия - это выявление близких, противоположных и антагонистичных по смыслу общих понятий.
Для объективного отражения действительности, событий и фактов необходимо знание постоянных естественных взаимосвязей понятий.
Тот, кто не знает структуру русского языка, не способен на объективное отражение событий и фактов, независимо от его мировоззрения, образования, должности.
Для обычного общения обывателей знание взаимосвязей всех общих понятий допустимо на интуитивном уровне, но без особых претензий на аргументированность, обоснованность, объективность рассуждений.
Для общения на бытовом уровне достаточно знания изменчивых взаимосвязей конкретных понятий и соответствующих им изменчивых взаимосвязей реальностей.
Для описания взаимосвязей конкретных реальностей и конкретных объектов природы, достаточно использования только конкретных понятий, без претензий на объективность отражения действительности, так как субъективное отражение действительности у всех людей разное.
Бытовой язык общения основан на интуитивном понимании взаимосвязей конкретных реальностей, он не претендует на объективность отражения действительности, потому что не описывает природные закономерности и постоянные естественные взаимосвязи общих реальностей.
В обычном бытовом общении конкретными понятиями описываются изменчивые взаимосвязи конкретных реальностей, без претензий на объективность отражения природных закономерностей.
Бытовой язык непригоден для объективного отражения действительности, так как конкретные понятия отражают множество случайных взаимосвязей между соответствующими им конкретными реальностями.
Изменчивые искусственные взаимосвязи всех конкретных понятий и реальностей зависят от времени и от пространства, при перемещении наблюдателя.
Причём со временем меняются не только взаимосвязи конкретных реальностей, но и сами конкретные реальности.
Используя бытовой разговорный язык невозможно объективно выявить физические, химические и астрономические закономерности; а также всю последовательность развития человека и общества и объективно рассуждать об устройстве высокоразвитого общества.
Для выражения субъективных мнений на бытовом уровне, без претензий на объективность, не требуется соответствия используемых в рассуждениях взаимосвязей понятий естественным взаимосвязям общих реальностей, то есть не требуется знание структуры человеческого/русского языка, необходимое только для составления научно и логично обоснованных текстов.
Современные политики, политологи, философы пытаются рассуждать о перспективах развития общества, используя бытовой язык и специализированные штампованные термины из плюрализма примитивных мировоззрений.
Комментарии