Как слово нами осознается (или мифы и заблуждения в понимании Языка)
На модерации
Отложенный
Берегите чистоту языка, как святыню! Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. И.С.Тургенев
Поскольку сама данная работа является ВВЕДЕНИЕМ в РОДНУЮ РЕЧЬ, нет необходимости давать развернутое и системное введение к ней. Тем более и предисловие к учебному пособию дано в первой части, которая называется «ОСМЫСЛЕННОЕ ЗВУКОВЕДЕНИЕ». Поэтому начатое здесь предисловие является лишь набором ответов на часто возникающие со стороны читателей вопросы.
Начать можно с того, что современная технократическая цивилизация почти полностью отвернулась от человека и на сегодня интересуется больше коммерческим освоением космоса. Если люди нужны современной цивилизации лишь в качестве обслуживающего персонала «глобальной машины», то и в языке людей такая цивилизация нуждается лишь в виде одной из знаковых систем, обслуживающих нужды глобальной машины. Если бы не люди, которые все еще хотят говорить и думать языком предков, то остались бы только технические формулы и коды информационных систем. «Глобальной машине» языки людей ни к чему. Если сами люди не захотят беречь и сохранять язык человеческий, то бесценное наследие предков исчезнет за очень короткое время. И КАЖДЫЙ ЧЕЛОВЕК САМ ОТВЕЧАЕТ ЗА КАЧЕСТВО ЗНАНИЯ ЯЗЫКА, В КОТОРОМ ЗАКЛЮЧЕНЫ И ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ, И СВЯЗЬ С ПРЕДКАМИ, И ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ ПОКОЛЕНИЙ. Хорошо – значит, качество обеспечено! Плохо – искажения и разрушения на сегодня и завтра гарантированы.
Между тем пониманию ценности Языка для Человека Разумного мешает ИСКАЖЕННОЕ техническими представлениями о мире СОЗНАНИЕ людей. Оно фактически перевернуто почти до наоборот. Поэтому люди осваивают внешний мир, адаптируются в нем и социализируются фактически за счет ОТКАЗА ОТ СЕБЯ, от собственного развития, от раскрытия заложенных природой способностей. Все человеческое ими теперь познается преимущественно поверхностно, фрагментарно, неполноценно, чтобы якобы не терять время и успеть набрать социально и технически востребованную информацию для встраивания в существующую сегодня систему. Ведь людям надо чем-то питаться каждый день и нужно как-то обеспечивать себя! И все силы у них уходят на это (хотя как раз так и рассчитано в современной системе – чтобы у людей не оставалось времени на себя!). Не будем касаться многих других сфер деятельности, потому что сказанное хорошо видно даже на примере отношения к РОДНОЙ РЕЧИ. Вот на этом примере и посмотрим, в чем заключается искаженное или неполное представление о Языке.
Именно в силу поверхностного образования многие считают, что «слова - это кирпичики, из которых складывается Язык». И для технократического сознания такое сравнение кажется логичным и само собой разумеющимся. Такому «каменщику» или «строителю», которому в силу его узкоспециального образования всюду мерещатся «кирпичики», может быть, большего в этой жизни и не надо. Но ведь они не молчат, а довольно активно распространяют свои искаженные и ограниченные представления, засоряя информационное пространство. Представления, через которые трудно разобраться и пройти тем, кто ищет не мнение этого «каменщика», а ИСТИНУ или ПРАВДУ о языке. Выходит, что такие «каменщики» присваивают себе некое право судить обо всем на том лишь основании, что научились класть кирпичи. Да и общество, видимо, разлагается, раз «демократично» разрешает им самовыражаться во всех сферах жизни, а не только в той сфере, в которой у них хорошо получается. Потому что из экологических соображений информационной безопасности такое недопустимо. Очевидно же, что в здравом обществе человеку может быть разрешено только то, что у него получается мастерски, т.к. подпускать в общественно важные и ответственные сферы неумеек и незнаек просто опасно для всех окружающих. Тем более в информационную сферу, имеющую сегодня немаловажное значение для передачи знаний. Да и сам здравомыслящий, образованный и культурный человек не позволит себе судить о том, в чем он еще не достиг совершенства.
Понятно ли, к чему мы клоним?
К тому, что НУЖНО ПОЗНАВАТЬ ВСЕ ОСНОВАТЕЛЬНО.
К тому, что НЕЛЬЗЯ СУДИТЬ О ТОМ, ЧЕГО НЕ ПОСТИГ. Тем более вслух, при людях. Не следует засорять информационное пространство незрелыми рассуждениями.
Можно продолжать об этом и дальше, но, видимо, это не для современного мира, в информационном пространстве которого наш текст явно затеряется и будет найден только тем человеком, кто целенаправленно ищет именно такие, созвучные ему мысли…
Конечно же, Слово – это НЕ «кирпич» в составе Языка. С таким механическим подходом никогда не дойти до истоков подлинного знания.
ЖИВОЕ СЛОВО – это сложно устроенный организм, который многообразно связан как с другими словами, так и с окружающим миром.
Живое слово – это не просто особым образом организованное звучание, но и особое состояние всей Вселенной – по смыслу, энергетике, пространственному проявлению и т.д. В каждом слове представлена вся природа Живой Речи, и Живая Речь в целом – это не просто совокупность слов, а естественный организм.
Достаточно отключить в себе этот организм, чтобы уподобиться роботу. Оторванному от природы и живого мира существу эта мысль, может быть, покажется преувеличенной, но каждый может убедиться в сказанном нами сам.
Путь познания на своем опыте ни для кого не закрыт! А вот тем, кто хорошо чувствует живую материальную природу Языка, наши слова не покажутся странными. Это известно многим и в наше время. Из классики русской словесности можно сослаться на Н.В.Гоголя:
1) «Слов не много, но они так точны, что обозначают все»,
2) «В каждом слове бездна пространства; каждое слово необъятно».
Жаль, но современное технократическое формализованное обучение делает невозможным такое глубокое понимание и чувствование Языка и Речи.
Далее не будем так же подробно останавливаться на анализе каждого вредного стереотипа. Потому что наше отношение к таким вещам здесь уже представили. Осталось проиллюстрировать примерами.
Итак, смотрите, какие «кирпичики» понаделали, чтобы исковеркать представление о Языке и Речи (из того, что мы сходу зачерпнули в глобальной информационной сети, как показателе запредельной засоренности). Конечно, сделано это авторами с благими намерениями, дабы «красиво» рассказать о языке, но на деле получается наоборот. Вот первый же пример:
«Язык формируется многими поколениями людей». – Таков стереотип формально-социологического подхода, игнорирующего природу человека и естествознание. Это же дурной «идеализм». На самом деле все иначе, все гораздо «материальней».
ЯЗЫК ИЗНАЧАЛЬНО ВПИСАН В ОРГАНИЧЕСКОЕ СТРОЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА. Природу пока человек ни в чем здравом и естественном не превзошел! МНОГИМИ ПОКОЛЕНИЯМИ ЛЮДЕЙ ЯЗЫК МОЖЕТ ТОЛЬКО БЕРЕЖНО РАСКРЫВАТЬСЯ И ОСВАИВАТЬСЯ НА ПОЛЬЗУ ВСЕМ, либо изменяться, искажаться теми, кто постичь его смысловые глубины не в состоянии – во вред себе и другим. А вот и пример из области какого-то идеализма, фантастики, когда плохо представляют то, о чем говорят:
«Язык - это некая нематериальная территория». – Видите, как красиво сказано, но абсурдно? Территория – от латинского слова «terra», земля, она не может быть «нематериальной». А сам Язык – нечто абстрактное, эфемерное действительно только для идеалистов. Для вдумчивых исследователей Языка, глубоко проникающих в его сущность, в нем сплошная «материальность», или физика: в звуках, энергетике, мыслях…
Есть еще примеры распространенных заблуждений вообще плакатного (рекламного) характера:
«Язык - это коллективный разум народа». – Такой стереотип тоже происходит от туманных представлений о предмете суждения.
Есть же законы природы, с одной стороны, а есть то, что каждый может себе наработать с помощью этих законов, с другой. Ведь и яблоки, и закон всемирного тяготения существовали задолго до открытия Ньютона (если вспомнить известную историю о Ньютоне и упавшем на него яблоке), а он увидел и вывел из обнаруженного в природе что-то «разумное» для себя и людей! Вот почему нельзя валить все в одну неопределенность, а НАДО ВСЕ ОСМЫСЛИВАТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО!
Точно так же ЕСТЬ ЕСТЕСТВЕННЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ОРГАНИЧЕСКОГО БЫТИЯ И ПРОЯВЛЕНИЯ ЯЗЫКА, и есть тот инструмент общения и творчества, который каждый народ себе нарабатывает на основе культурного наследия предков. Тот или иной народ может сойти с исторической арены вместе со всеми своими словами и понятийным аппаратом, но это вовсе не значит, что исчезнет и Язык.
ЯЗЫК НЕ УМИРАЕТ И НИКУДА НЕ ИСЧЕЗАЕТ, ОН СУЩЕСТВУЕТ КАК ЗАКОН ПРИРОДЫ И ПРОЯВЛЯЕТСЯ ТЕМ ЯРЧЕ И ЧЕТЧЕ ТАМ, ГДЕ ДЛЯ ЭТОГО СКЛАДЫВАЮТСЯ НАИБОЛЕЕ БЛАГОПРИЯТНЫЕ УСЛОВИЯ…
Надо четко себе отдавать отчет в том, что в информационной сфере, подобно картине в археологических раскопках, есть свои ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СЛОИ, которые нельзя перемешивать или перепутывать, если желать найти правильные дороги и маршруты «туда и обратно», т.е. четко овладевать Знанием. НЕЛЬЗЯ О ЯЗЫКОВЫХ ДРЕВНОСТЯХ СУДИТЬ СОВРЕМЕННОЙ ЛОГИКОЙ И ПО СОВРЕМЕННОЙ ГРАММАТИКЕ. И об изменении условий существования Языка тоже нужно иметь четкие представления.
Древние боги и человеки владели Живой Речью полноценно и не нуждались в чем-то вспомогательном. Это был ПЕРВЫЙ ЭТАП, наиболее глубокий культурный слой.
Письменность и другие подобные вспомогательные средства возникли, когда стали утрачиваться по разным причинам первоначальные способности, в том числе в области владения живым Словом. Поэтому письменность возникает не от «прогресса», а от слабости, как вспомогательное средство, когда возможности непосредственной передачи и получения Слова утрачиваются. Это следующий, ВТОРОЙ КУЛЬТУРНЫЙ СЛОЙ. Ближе к нам.
И, наконец, ТРЕТИЙ СЛОЙ – это то, что мы имеем, что есть сегодня – только «знаковые системы», сплошная «формализация лингвистических средств» и т.п. Если на втором этапе еще помнили об изначальном культурном наследии, то сегодня это не считается научным, т.к. не вписывается в «научную картину» по формальным критериям и признакам.
Но при этом СОВРЕМЕННОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ ВЫРОСЛО НА ПРЕДЫДУЩИХ ЭТАПАХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (если даже формально уже утратила связь с предыдущим состоянием) и все еще покоится на мощном культурном слое наследия предков, являясь его формализованной частью.
НЕЛЬЗЯ ОТРИЦАТЬ НИ ДРЕВНЕЕ СОСТОЯНИЕ, НИ СОВРЕМЕННОЕ, ЕСЛИ ЖЕЛАТЬ ЗДРАВО СУДИТЬ О СЛОВЕ В ЖИВОЙ РЕЧИ.
Поэтому смешно видеть наивные суждения некоторых людей о слове, полностью отказывающихся от наработок современного языкознания (лучше бы им знать имеющиеся сведения хотя бы на уровне школьной программы, чтобы не быть смешными).
И совсем другой вопрос, что ДЛЯ ОСМЫСЛЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ СЛОВ ТОЛЬКО ЛИШЬ СОВРЕМЕННЫХ ФОРМАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКОЗНАНИЯ НЕДОСТАТОЧНО, т.к. для предков Слово – это предмет целостного естествознания (но ведь это не повод отказываться от закономерностей существования и проявления Языка)…
Когда некоторые люди предрасположены удовлетвориться порциями готовой информации неизвестного происхождения, наверное, следующим шагом в таких суждениях как раз может стать предположение, что язык людям принесли какие-то очень способные «инопланетяне». Вот и возникает вопрос, а на что же работают иные авторы, пытаясь таким образом перекрыть любознательным пути познания - под предлогом защиты или восхваления русского языка? Сначала отказываются от органической вписанности Живой Речи в природу человека, ограничиваясь набором букв и письменностью, происхождения которой они не знают. А дальше что?
К тому же «бесписьменный» период у них почему-то a priori, без всяких оснований, «дикий, примитивный, пещерный». Если с подобными ограничениями и предрассудками берутся фантазировать о «межзвездном языке», то далее такие сочинители отказываются в отношении языка уже и от физики, биологии, естествознания человека, вплоть до полной мистификации всего и произвольных допущений!?
Сегодня ситуация уже и так на грани мистификации, когда люди, считающие себя «специалистами», оперируют ЗНАКАМИ неизвестного происхождения, а не физическими фактами. Именно к таким вещам в анализе происхождения слов относится выведенное на недостаточных данных якобы «правило» - «на гласные в слове внимания можно не обращать». Все, приехали! ТАКИМ «ПРАВИЛОМ» ОТРЕЗАЕТСЯ ОТ ЯЗЫКА ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ, ФИЗИКА, ПРИРОДА ЧЕЛОВЕКА! Язык сам по себе, а человек вместе с природой и естествознанием оказываются побоку! Дальше у всех пойдет работа исключительно с недостоверными текстами сомнительного происхождения, искусственными знаками (буквами, рунами, иероглифами и т.п.). И, конечно, их создателями можно будет называть кого угодно, в меру развитости фантазии и начитанности в области такого рода текстов (инопланетян, богов, гениальных обезьян-предков людей и т.д.). Ведь никто же не проверит! Да и к человеку разумному такие фантазии на самом деле никакого отношения не имеют!
Вот с этого места, когда такие «авторы» и «исследователи» отказываются от ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ И ПРИРОДЫ, мы, разумеется, в полемику не вступаем ни с кем. Предмет фантазий – это не наша тема, мы занимаемся естествознанием, в том числе и в области Языка с Живой Речью. И именно естествознание, физика и йога, психология и языкознание – все вместе позволяют увидеть и осознать, что ПРЕДКИ ОРИЕНТИРОВАЛИСЬ НА СОДЕРЖАНИЕ И ЗВУЧАНИЕ РЕЧИ вплоть до возникновения современной формализованной лингвистики в XIX веке. Предки опирались на Живую Речь, несмотря на наличие у них букв и письменности. И даже в начале ХХ века некоторые здравые мыслители еще говорили об ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ Языка и Речи, но их уже никто не слушал. Быстро утрачивающим чувствительность и получающим формализованную информацию людям проще стало иметь дело с искусственными знаками (буквами).
Хорошо, что и сегодня, несмотря на господство формул, символов и знаков во всех областях, в языке и речи сохранилась масса текстов и слов от культурного наследия предков!
Отдельные исследователи, анализируя язык и сохранившийся словарный состав, приходят к выводу, что, оказывается, МНОГИЕ ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА НАХОДЯТ УБЕДИТЕЛЬНОЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ ИМЕННО ЧЕРЕЗ РУССКИЙ ЯЗЫК. Например, в английском: girl (ГЁРЛ - девушка) сравните с русским «ГОРЛица», или REVOLT – со словом «пеРЕВОРоТ», при том еще факте, что мы знаем из «Осмысленного звуковедения», что сонорные звуки речи «Р» и «Л» близки по смыслу и выступают в русском языке как бы в паре. Они перепутываются не только в английском, но и, к примеру, в японском, в котором вместо них двух – лишь один звук: звук, похожий на «р», порой звучащий в японских словах почти как «л».
Кстати, в качестве небольшого лирического отступления или дополнения. Ведь нам в таких случаях порой напоминают, мол, в японском отсутствует звук «Л», а в китайском, наоборот, нет звука «Р» и т.п.
Как ответить на подобные вопросы?
Ведь задающие подобные вопросы никак не хотят вникнуть в то, О ЧЕМ мы говорим в рамках ЖИВОЙ РЕЧИ (хотя нами уже написаны десятки работ в этой области за минувшие 10-15 лет, может быть, они их не читают и опираются исключительно на свои школьные представления?)! Никак они не хотят отступить от современного «знакового» подхода (выученные в детстве условные значки оказываются дороже и ближе живого познания природы вещей и реальности!).
Вот и приходится нам снова и снова говорить о том, что всякие «алфавиты» (азбуки, руницы и т.д.), а также буквы, и даже фонемы и т.п. – это все ЗНАКИ «знаковой системы». Это символы, всего лишь УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ, принятые людьми в определенных целях. Их может быть много или мало. У кого-то может быть нет звука «Ы», а у кого-то может отсутствовать «Л». Люди могут забыть о многом в Языке и не знать сегодня простые вещи о существовании некоторых звуков речи.
Только какое же отношение все это имеет к реальной природе ЖИВОЙ РЕЧИ, о которой мы рассказываем? Разве трудно понять, что мы все время говорим об ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ ЖИВОЙ РЕЧИ, о том, что ЗВУКИ РЕЧИ (И ВСЯ ЖИВАЯ РЕЧЬ) ИЗНАЧАЛЬНО КАК БЫ «ВСТРОЕНЫ» ИЛИ ВЛОЖЕНЫ В САМОГО ЧЕЛОВЕКА, В ПРОСТРАНСТВО ЕГО ВОСПРИЯТИЯ. И это легко обнаруживается по энергетике, акустике, естественным законам словообразования в языке.
То, что японцы или англичане (как и некоторые другие) сбились с естественного «эталона» Живой Речи, а кто-то и вовсе потерял часть звуков речи (например, даже в русском языке утрачены звуки второго и пятого центров) ни в коей мере НЕ ОТМЕНЯЕТ ТОГО, ЧТО СУЩЕСТВУЕТ В САМОЙ ПРИРОДЕ ЧЕЛОВЕКА. Вот почему мы постоянно просим НЕ перепутывать звуки речи с буквами и другими знаками. Просим не путать естественное с искусственным.
МЫ МОДЕЛИРУЕМ ЕСТЕСТВЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ЖИВОЙ РЕЧИ И РАССКАЗЫВАЕМ ОБ ИЗНАЧАЛЬНОМ СОСТОЯНИИ ЯЗЫКА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО. И поэтому нами принимаются конструктивные замечания (для улучшения описания и понятности), если они основаны именно на этом. И нами отвергаются всякие «поправки», выведенные из искусственных или измененных правил в том или ином современном языке.
ЕСЛИ У ЧАСТИ ЛЮДЕЙ СБИТЫ ОРИЕНТИРЫ В ВОСПРИЯТИИ, ЭТО НЕ ОТМЕНЯЕТ ПРИРОДНЫХ ЗАКОНОВ И ДАННОСТЕЙ.
Ведь у тех же японцев или китайцев, в нашем примере, есть в речи звуки «Р» и «Л» (потому что эти звуки по природе парные, взаимосвязанные), но воспитанием, обучением, сложившейся у них традицией проявление и применение этих звуков в обиходе сбито с естественного эталона. Вот почему, например, в разговоре тех же разных японцев наблюдается большое разнообразие в выражении этих звуков (их смешение, перепутывание или почти полное слияние в одном из этих двух звуков), когда японцы к тому же ориентируются на их современные «нормы» и правила в языке, включая и их алфавит, который им почему-то навязан именно в такой форме, как сегодня.
И когда нас в наших текстах пытаются «поправить», исходя из таких современных «норм», мы вынуждены напоминать о том, ЧТО мы описываем. И говорим, что у нас речь не идет о том, как ПРИНЯТО передавать звуки в японском языке сейчас. Говорим читателям, что как в русском языке, так и в японском у нас имеется в виду ЗВУЧАНИЕ, ПРОИЗНОШЕНИЕ. А вот в этой области всякий может слышать у японцев очень большой разнобой между звуками «Р», «Л» и даже «Д». Если тут к тому же еще промолчать о том, что в японском вообще нет ни «Р», ни «Л» в НАШЕМ понимании. Их «аналоги» отличаются от привычных нам звуков…
Возвращаясь к теме, т.е. к происхождению слов, надо заметить, что все в подобных вышеприведенным примерам этимологических исканиях кажется правильным, кроме того, что не совсем ясно, почему такие наблюдательные исследователи отказываются от гласных звуков и, соответственно, букв тоже, раз они анализируют написанные слова (для отказа от гласных нет оснований). И еще более удивительно, почему они, утверждая, что «все названия имеют верную трактовку только через русский язык», затем додумываются до того, что русский язык «был создан искусственно и в нём зашифрована матрица мироздания». Это что, стремление выдать желаемое за действительное? Без доказательств? В таком случае, что есть - «искусственно» (например, в общепринятых парадигмах мышления: Бог создал мир искусственно или естественно, Природа имеет искусственное происхождение или естественное)?..
И еще, можно ли тогда удивляться выводу об «искусственности» языка, если автор, вслед за базовыми ФОРМАЛЬНОСТЯМИ современной лингвистики, сразу же и сам отказывается от ЕСТЕСТВА, ФИЗИКИ Живой Речи, отстраняясь, абстрагируясь от гласных звуков, которые ЗВУЧАТ, ВИБРИРУЮТ, РЕЗОНИРУЮТ в нас самих? В них смысл, музыка и энергетика! Они органично вписаны в наше существо! Без них остаются лишь «шумы», модуляторы или буквы (знаки для письма), которые, конечно же, удобно «научно» и еще всяко классифицировать, но они ничего сами по себе не говорят о Живой Речи. От такой «недостаточности» что ли появляется поле для неконструктивного фантазирования о языке?
Между тем факты убедительно говорят нам лишь о том, что РУССКИЙ ЯЗЫК МЕНЯЕТСЯ (развивается или разрушается) сегодня так же, как и другие языки современности. И мы можем достоверно говорить только о том, что РУССКИЙ ЯЗЫК СОХРАНИЛ БОЛЬШЕ ВСЕГО ДАННЫХ ОТ ДРЕВНЕГО НАСЛЕДИЯ ПРЕДКОВ. Все остальное - домыслы и фантазии, когда желаемое выдают за действительное.
Если не говорить о современных иностранных языках, то некорректными получаются и выводы о русском языке, когда ссылаются на такие языковые конструкторы, как латынь и санскрит, имеющие общий древний источник с русским языком. К примеру, если латинское слово «SECRET (секрет, нечто скрытое)» и русское слово «СКРЫТое (сокрытое)» звучат (и пишутся) почти одинаково, то о чем это говорит: о том, что русский язык произошел от латинского, или наоборот? Обычно дальше такого столкновения лбами поиски и не идут, вот что прискорбно!
Да и сопоставления слов разных языков обычно идут на уровне сопоставления современного состояния языков. Часто люди пренебрегают тем, что ДРЕВНЯЯ КУЛЬТУРА КАЧЕСТВЕННО ОЧЕНЬ СИЛЬНО ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ, и любые прямые сравнения этих двух культур абсолютно «ненаучны, некорректны»! Именно на этом основании (на критериях отсутствия элементов современной культуры в Древности) делаются скоропалительные выводы о «примитивности» предков, хотя в сравнении с ними, наоборот, как раз современные люди получаются слишком простыми, упрощенными, почти биороботами, со своей формализованной и стандартизированной культурой, в которой вообще мало что живого остается.
Это к тому, что ДРЕВНИЙ ЯЗЫК В ВИДЕ ЖИВОЙ РЕЧИ СУЩЕСТВОВАЛ В ДРУГИХ УСЛОВИЯХ, чем современные языки, включая русский, английский, латынь и другие.
И считать общий для всех древний язык «русским» можно только с целью спровоцировать нездоровый ажиотаж.
На самом деле в этом случае можно говорить только о том, что через современный русский язык можно найти старинным находкам более здравые объяснения, чем через другие языки, но (повторимся!) только лишь потому, что РУССКИЙ ЯЗЫК СОХРАНИЛ БОЛЬШЕ ДАННЫХ О ДРЕВНЕМ СОСТОЯНИИ ЯЗЫКА! И не более.
Потому что и сам современный русский язык сильно отличается от Древнего языка (наличие большого числа общих словообразовательных корней еще не дает оснований для «наличия» русского языка в далеком-далеком прошлом или «между звездами»)…
А в вопросе, что есть «русский», мы вас отсылаем к нашим предыдущим статьям: «КОГДА НЕВЕДОМА РОДНАЯ РЕЧЬ», «ПОЧЕМУ У «РУССКИХ» ЯЗЫК «РУССКИЙ», «О СМЫСЛЕ КОРНЯ «РУСЪ» и др. И тогда будет понятно, какое отношение имеют к русскому языку «древние» египтяне и японцы вместе с китайцами и корейцами.
Но вернемся все же от частностей к основополагающим моментам. Надо постоянно помнить, что ОЗВУЧИВАТЬ БУКВЫ (ЧИТАТЬ) И ОБОЗНАЧАТЬ ЗВУКИ (БУКВАМИ, ЗНАКАМИ) – ЭТО НЕ ОДНО И ТО ЖЕ. МЕЖДУ НИМИ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ЗНАКА РАВЕНСТВА. А ПИСАТЬ – ЭТО ВООБЩЕ ДРУГОЕ.
Вот чего современные люди, с детства в школах обученные лишь читать и писать, не хотят понимать.
Как не хотят они понимать и того, что сегодня люди с детства лишены главного – ПОЗНАНИЯ ЖИВОЙ РОДНОЙ РЕЧИ ЕСТЕСТВЕННЫМ ОБРАЗОМ (в том виде, как это дано человеку разумному от Природы).
Мы почти не касаемся букв и т.п. искусственных знаков, почти не касаемся письменности и чтения. Мы говорим только о ЗВУКАХ РЕЧИ В ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ ЧЕЛОВЕКА, О СЛОВООБРАЗОВАНИИ В ПРОСТРАНСТВЕ ВОСПРИЯТИЯ ЧЕЛОВЕКА.
И еще к вопросу об ОРГАНИЧЕСКОЙ ВПИСАННОСТИ ЖИВОЙ РЕЧИ В ПРИРОДУ ЧЕЛОВЕКА. Мы говорим о физических звуках, энергетике, пространстве восприятия и локализации звуков и слов в пространстве восприятия человека и органическом их чувствовании. Но есть сегодня и другие исследования, которые тоже стыкуются с Языком и Речью. В прессе можно найти немало публикаций по экспериментам «группы учёных под руководством молекулярного биолога П.П.Гаряева. Они проводят исследования по изучению влияния различных звуков на Геном. Учёные пришли к выводу: молекулы ДНК воспринимают человеческую речь… Под воздействием человеческой речи эти молекулы - ответственные за наследственность, меняют свою форму и структуру. А это значит, что каждый человек своей речью влияет на собственную жизненную программу».
Дело ваше, доверять ли такого рода информации по их исследованиям: «При произнесении любого слова образуется сложная матрица, состоящая из сочетания различных звуков. Каждый из звуков воздействует на определённые участки в ДНК. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл вкладывает человек в произносимое слово…»
Но вот в том, что «В ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ОРГАНИЗМЕ УЖЕ ИЗНАЧАЛЬНО ЗАЛОЖЕНЫ ОПРЕДЕЛЁННЫЕ РЕАКЦИИ НА ТЕ ИЛИ ИНЫЕ ЗВУКИ», мы с биологами полностью согласны!
Вывод отсюда какой? Простой. Что ЯЗЫК В ЦЕЛОМ И КАЖДЫЙ ЗВУК РЕЧИ В ОТДЕЛЬНОСТИ НУЖНО БЕРЕЧЬ И ХРАНИТЬ КАК ЗЕНИЦУ ОКА!
Потому что утрата какого-нибудь звука речи в таком случае означает утрату определенного канала коммуникации или инструмента взаимодействия человека с человеком и человека с природой. Такая утрата похожа на потерю какой-либо части тела (в результате – инвалидность)!
Между тем современные лингвистические факты говорят нам об уменьшении числа звуков речи в сравнении с разговорным языком прошлых столетий. Что мы потеряли из-за этого? Это многим людям сегодня неведомо лишь по той причине, что нам не с чем сравнивать: нет данных, что там имелось такого, чего нет сегодня.
Об упрощении языка сегодня не говорит только ленивый. Вот еще и по этой причине НЕЛЬЗЯ ПРИМЕРИВАТЬ СЕГОДНЯШНИЕ ПРОСТЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ НА СОДЕРЖАНИЕ ДРЕВНЕЙ ЖИВОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ (а это сплошь и рядом наблюдается в сочинениях современных писателей по языковым древностям, будто они пишут не об исторических находках, а что-то для желтой прессы, т.е. без научности и ответственности).
Наблюдения показывают, что из современной речи уходит образность, зато она переполнена словами-паразитами. Сплошь и рядом в словах исчезают настоящие смыслы, они замещаются текущими лексическими значениями, порой уводящими далеко в сторону от смысла. Но ведь очевидно: ЕСЛИ ЛЮДИ МЫСЛЯТ И ПРИНИМАЮТ РЕШЕНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫМИ СЛОВАМИ, ЗНАЧИТ, ОНИ И ЖИВУТ НЕПРАВИЛЬНО!..
Не надо думать, что знание языка и наша текущая жизнь не связаны между собой и языком можно пренебрегать. Очень даже тесно взаимосвязаны! УПРОЩЕНИЕ ЯЗЫКА, ДЕГРАДАЦИЯ ЛЮДЕЙ И РАСТУЩЕЕ ЧИСЛО ЗАБОЛЕВАНИЙ – ВСЕ ЭТО ЯВЛЕНИЯ ОДНОГО ПОРЯДКА. Отсюда и наши выводы:
1) Если хочется здраво мыслить, надо оздоровить свою речь, знать отлично язык, на котором принимаются жизненно важные решения.
2) Если мысль и сигналы мозга влияют на состояние организма, на здоровое его функционирование, то опять приходим к необходимости здравого мышления (см. п.1).
3) Если мы не хотим болеть и хотим вести здоровый образ жизни, то и мыслить нужно здраво, чтобы не принимать неправильные решения, ведущие к болезням людей и разрушению языка (см. п.1 и п.2).
Это все к тому, что надо избавляться от лживых мифов в области языкознания и узнавать правду о том, КАКАЯ ЖИВАЯ РЕЧЬ ДАНА ЧЕЛОВЕКУ ИЗНАЧАЛЬНО!
А для здравого овладения Живой Речью, нужно познавать ее полноценно и системно.
Что мы как раз и стараемся делать в представляемой здесь работе.
Для изучения и постижения загадок языка и человеческой речи служит работа «ВВЕДЕНИЕ В РОДНУЮ РЕЧЬ».
Откройте ее для себя. И в добрый путь!
Примечание: всю книгу можно свободно скачать на странице источника.
Комментарии