Чей выбор вам по нраву

                       

                         Разговор двух служанок

 

            Перевод с французского Владимира Васильева

 

«Как новый наш кюре, кума?»

«Не обижаюсь, честь по чести:

И первый был хорош, но лопнуть мне на месте,

Коль этот хуже чем. Вот посуди сама:

По сорока экю он платит мне». – «Да что ты!

А стол?» – «Стол тоже даровой.

К тому же у меня ключи от кладовой,

И никакой почти не делаю работы».

«А ночью?» – «Ночью спим мы врозь.

Мессир Арло, кума, куда скромней мессира Жака:

Мне видывать таких еще не довелось.

Он истинно святой». – «Постой, кума, однако

Я жить бы не смогла с таким.

Мой, например – буян, насмешник и пройдоха,

Мне денег не дает и кормит очень плохо…

Но всё-таки мы вместе спим».


(с)